Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 - 숲속에서 찾아낸 것

숲속에서 찾아낸 것森の中で見つけたもの

 

날이 높기 때문인가, 그렇지 않으면 나무와 나무 사이격이 넓기 때문인가, 숲속은 엉망진창 어둡다고 할 것은 아니다.日が高いからか、それとも木の間隔が広いからか、森の中はめちゃくちゃ暗いというわけではない。

 

'그런데도 빨리는 돌아오지 않으면 안될 것이다'「それでも早めには戻ってこないとダメだろうな」

 

그렇게 혼잣말 해, 비근한 나무에 검사로 표를 붙이면서 안쪽에 나간다. 이제 벌써 집은 안보이게 되고 있지만, 나의 몸에 “인스톨”되고 있는 지식이나 경험이 있으므로, 집의 방위는 왠지 모르게 알고 있다.そう一人ごち、手近な木に剣鉈で印をつけながら奥へ進んでいく。もうすでに家は見えなくなっているが、俺の体に"インストール"されている知識や経験があるので、家の方角はなんとなく分かっている。

이 근처의 머릿속의 엇갈림은, 조금씩 해소해 나가지 않으면 안 될 것이다.この辺の頭の中のズレは、少しずつ解消していかないといけないだろう。

 

대장간의 일인 (분)편이라도, “전의 세계”에서는 완전한 미경험의 나다. 대체로의 일은 “인스톨”된 만큼에서도 할 수 있다고는 생각하지만, 거기는 나의 기억에는 없는 부분이다.鍛冶屋の仕事の方でも、"前の世界"では全くの未経験の俺だ。おおよその仕事は"インストール"された分でもできるとは思うのだが、そこは俺の記憶にはない部分である。

그렇게 말한 엇갈림을 나날의 작업으로 해소해 나가지 않으면 안 된다.そういったズレを日々の作業で解消していかなければいけない。

 

다만, 거기에 불안은 그다지 없다. 지금 이렇게 해 숲을 탐색하고 있는 동안에도, 지식이나 경험이 조금씩 몸에 친숙해 져 가는 것이 안다.ただ、そこに不安はあまりない。今こうやって森を探索している間にも、知識や経験が少しずつ体に馴染んでいくのが分かる。

라고는 말해도, 무슨 타이밍에 엇갈림이 돌아와, 집의 방위를 모르게 될까 알려진 것은 아니기 때문에, 만약을 위해 나무에 표를 넣어 가는 것은 멈추지 않는다.とは言っても、何のタイミングでズレが戻って、家の方角が分からなくなるか知れたものではないので、念の為に木に印を入れていくことは止めない。

 

또, 그 방면 내내에 머리의 경험이 가르쳐 주는 해열이나 상처의 화농 멈춤에 이용하는 약초 따위를 포켓에 들어가는 분만큼 타 간다. 확실히가에는 없었을 것이다.また、その道すがらに頭の経験が教えてくれる解熱や傷の化膿止めに用いる薬草なんかをポケットに入る分だけ摘んでいく。確か家には無かったはずだ。

'확실히 취하러 갈 수 있는 약초'라고 하는 것은, 이 세계에서는 꽤 편리하게 여기는 것은 틀림없다. 여기는 상당히 좋은 장소일지도 모른다.「確実に取りにいける薬草」というのは、この世界ではなかなかに重宝することは間違いない。ここは結構いい場所かも知れない。

 

이것저것 해, 체내시계로 약 1시간 정도나 지났을 무렵, 물이 있는 것 같은 소리가 들렸다. 여기의 세계에서는 귀중하게 되는 급수 포인트를 찾아낸 것 같다.そうこうして、体内時計で小一時間ほども経った頃、水があるらしい音が聞こえた。こっちの世界では貴重になる給水ポイントを見つけたようだ。

소리의 하는 (분)편에 향하면, 과연 거기에는 호수가 있었다. 나의 있는 (분)편은 하류인것 같고, 조금 멀리 호수가 흘러나와 가는 강이 보인다.音のする方に向かうと、果たしてそこには湖があった。俺のいる方は下流らしく、少し遠くに湖水が流れ出ていく川が見える。

 

반대측의 물가는 여기로부터로는 안보이기 때문에, 상당히 큰 호수인 것일까. 여기까지는 도중은 약초든지 뭔가를 더듬더듬 왔으므로, 그 밖에 눈도 주지 않고 오면, 대체로 15분 정도로 가까스로 도착할 것이다.反対側の岸辺はここからでは見えないので、結構大きな湖なのだろうか。ここまでは道中は薬草やらなんやらを探り探り来たので、他には目もくれずに来れば、おおよそ15分程度でたどり着くだろう。

이것으로 어쩌면 물에 대해서는 해결이다. 매일무엇 왕복인가 하지 않으면 안 될 가능성은 있지만, 하루의 대부분을 그 집에서 보내는 것을 생각하면, 딱 좋은 운동이 될 것이다. 내일부터 조속히 일과로 하고 싶다.これでおそらくは水については解決だ。毎日何往復かしないといけない可能性はあるが、一日の大半をあの家で過ごすことを考えれば、ちょうどいい運動になるだろう。明日から早速日課にしたい。

 

하는 김에 호수를 들여다 봐 보았다. 물에 비쳐 있을 뿐인 것으로 이해하기 어렵지만, 아무래도 나의 연령은 희망 그대로의 30세 정도인것 같다.ついでに湖を覗き込んでみた。水に映っているだけなので分かりにくいが、どうやら俺の年齢は希望通りの30歳くらいらしい。

뭐, 그런 대로 이상의 팔의 대장간(로 해 주었다고 생각하고 있고, “인스톨”의 경험과 지식에서는 그렇게 되고 있다)로, 게다가 최근 이사해 왔다, 되면 20세나 그 정도로는 설명이 대하지 않는다.まぁ、それなり以上の腕の鍛冶屋(にしてくれたと思っているし、“インストール”の経験と知識ではそうなっている)で、しかも最近引っ越してきた、となれば20歳やそこらでは説明がつかない。

 

어디선가 수행을 쌓은 후, 뭔가로부터 피하도록(듯이)해 이 땅에 훌쩍 온 대장간, 정도의 커버 스토리가 없으면 이상한에도 정도가 있을 것이다. 있어도 그 나름대로 이상한데.どこかで修行を積んだ後、なにかから逃れるようにしてこの地にふらりとやってきた鍛冶屋、くらいのカバーストーリーがなくては怪しいにも程があるだろう。あってもそれなりに怪しいのに。

 

아직 날이 가라앉기에는 빠르다, 라고 신체가 가르쳐 주고 있으므로, 좀 더 호수의 부근을 탐색한다. 물가를 걸으면서, 때때로 멈춰 서 물속에 눈을 집중시키거나 하고 있으면, 몇개의 발견이 있었다.まだ日が沈むには早い、と身体が教えてくれているので、もう少し湖のほとりを探索する。水辺を歩きつつ、時折立ち止まって水の中に目を凝らしたりしていると、いくつかの発見があった。

 

우선, 군데군데에 키이치고와 같은 열매를 붙인 낮은 나무나, 사과와 같은 열매를 붙인 타카기가 있다. “인스톨”된 지식에 의하면, 이것들의 과실은 먹을 수 있는 것 같다.まず、ところどころにキイチゴのような実をつけた低木や、リンゴのような実をつけた高木がある。"インストール"された知識によれば、これらの果実は食べられるらしい。

식품 재료의 스톡은 아직 있고, 확보한 식품 재료를 가지고 돌아가기 위한 도구를 가져오지 않기 때문에, 오늘은 단념하기로 했다.食材のストックはまだあるし、確保した食材を持ち帰るための道具を持ってきていないので、今日のところは諦めることにした。

 

눈을 집중시켜 물속을 보면, 호수의 물은 여기서 솟아 오르고 있는 것 같아, 지금 여기로부터는 안보이지만, 어쩌면 이 주위의 어디엔가 산이라도 있는지도 모른다. 물은 깨끗해, 물고기가 살고 있다. 이것도 낚시하거나 고기잡이를 하거나 하는 도구를 가져오지 않기 때문에, 오늘은 잡거나는 하지 않는다. 후일의 즐거움이지만, 대장간을 하고 있어 과연 낚시나 고기잡이를 즐길 여유는 있을까.目を凝らして水の中を見ると、湖の水はここで湧いているようで、今ここからは見えないが、もしかするとこの周囲の何処かに山でもあるのかも知れない。水は綺麗で、魚が住んでいる。これも釣ったり漁をしたりする道具を持ってきていないので、今日は獲ったりはしない。後日の楽しみだが、鍛冶屋をやってて果たして釣りや漁を楽しむ暇はあるのだろうか。

 

생계는 대장간에서 지으니까, 당연히 본래는 그쪽이 바빠서 그런 짬도 없는 것이 좋은에는 정해져 있다. 뭐, 만약 그렇게 되고 나서 정기휴일을 결정해, 그 날에라도 오면 좋은가. 워커홀릭보다 슬로우 라이프다.生計は鍛冶屋でたてるのだから、当然本来はそっちが忙しくてそんな暇もないのがいいには決まっている。まぁ、もしそうなってから定休日を決めて、その日にでも来ればいいか。ワーカホリックよりスローライフだ。

 

이것저것 하고 있는 동안에 좋은 시간이 되었다, 라고 신체가 고해 주고 있으므로, 이제 곧 돌아올까...... 라고 생각했을 때, 풀숲의 그늘에 가로놓이는 뭔가를 찾아냈다. 150 cm 정도 있을까.そうこうしているうちにいい時間になった、と身体が告げてくれているので、もうすぐ戻るか……と思ったとき、草むらの陰に横たわる何かを見つけた。150cmくらいあるだろうか。

보(-) 통(-)의 동물이라고 하면 꽤 크다. 나는 신중하게 그 동물에 가까워진다.普(・)通(・)の動物だとしたらかなり大きい。俺は慎重にその動物に近づく。

 

그늘에서 잘 모르지만, 머리는 개나 고양이 같고, 전체의 실루엣은 인간에게 가깝다. 그 어깨인것 같은 곳이 몹시 거칠게 움직이는 것을 봐, 나는 조금 서두를 기색으로 가까워져 간다. 확실히 나의 발소리는 들리고 있다고 생각하지만, 그 동물은 역시 숨을 거칠게 한 것 같은 움직임인 채 움직이지 않는다.陰でよくわからないのだが、頭は犬か猫っぽく、全体のシルエットは人間に近い。その肩らしきところが荒々しく動くのを見て、俺は少し急ぎ気味に近づいていく。確実に俺の足音は聞こえていると思うのだが、その動物はやはり息を荒げたような動きのまま動かない。

 

손이 닿을 것 같은 근처까지 오면, 전모를 알 수 있었다. 그 동물, 아니, 동물이라고 말해서는 실례일지도 모른다. 그 인(-) 물(-)은 범 같은 머리를 한, 수인[獸人]족(이었)였기 때문이다.手が届きそうなあたりまで来ると、全貌がわかった。その動物、いや、動物と言っては失礼かも知れない。その人(・)物(・)は虎っぽい頭をした、獣人族だったからだ。

 

가늘지만 붙어야 할 근육이 확실히 붙어 있는, 가죽갑옷을 입은 신체의 여기저기에 상처를 입어, 괴로운 듯이 하고 있다. 엎드림에 넘어져 있는 것에도 불구하고, 옆구리의 가죽갑옷이 찢어지고 있는 것이 보인다.細いがつくべき筋肉がしっかりついている、革鎧をまとった身体のあちこちに傷を負って、苦しそうにしている。うつ伏せに倒れているにもかかわらず、脇腹の革鎧が裂けているのが見える。

그리고, 그 주위는 검붉어지고 있어 거기로부터 화려하게 유혈하고 있는 것은 아니지만, 제일의 깊은 상처일 것은 “인스톨”이 없어도 일목 요연하다.そして、その周囲は赤黒くなっており、そこから派手に流血しているわけではないが、一番の深手であろうことは“インストール”がなくても一目瞭然だ。

 

'이것은 금방 옮기지 않으면 위험하다'「これは今すぐ運ばないとヤバいな」

 

나는 정면에서 안아 일으킨다. 그러자, 거기에는 가죽갑옷에 덮이고는 있지만, 생각했던 것보다 확실히 내다 붙인 가슴이 있다.俺は正面から抱き起こす。すると、そこには革鎧に覆われてはいるが、思ったよりしっかり張り出した胸がある。

오싹 해 버렸지만, 그런 일을 하고 있을 여유는 없기 때문에, 겨드랑이에 머리를 넣어, 몸전체를 어깨에 메었다. 전의 세계에서 말하는 곳의 “파이야만즈캐리”이다.ギョッとしてしまったが、そんなことをしている暇はないので、脇に頭を入れ、体全体を肩に担ぎ上げた。前の世界で言うところの"ファイヤーマンズキャリー”である。

 

'여자 아이라면 공주님 안기 쪽이 로맨틱한 것이겠지만, 이쪽이 빠르기 때문에. 미안하지만 참아 줘'「女の子ならお姫様抱っこのほうがロマンチックなんだろうが、こっちのほうが速いからな。すまんが我慢してくれ」

 

그 겉모습에 반해, 가볍게 메는 것이 가능하게 되었는데도 놀랐지만, 나는 서둘러 “집”에 돌아오는 것(이었)였다.その見た目に反して、軽く担ぎあげることができてしまったのにも驚いたが、俺は急いで“家”に戻るのだった。


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bGZ6NG02Z2g3aW5tOTZz

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OHZqdnJ2eHFvNHp4YmN1

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Z3QxMzlscDd3NW9kMHVv

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MjhxdXUyOWg3cjFld3Az

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n7266fe/5/