Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 - 고양이를 기른다......?

고양이를 기른다......?猫を飼う……?

 

목 언저리에 이상한 감각을 기억해, 깨어났다. 안돼, 완전하게 잠들고 있었다.首元に不思議な感覚を覚えて、目が覚めた。いかん、完全に寝入っていた。

그 아이는 괜찮을 것일까와 눈을 뜨면, 바로 그 본인이 나의 목에 한 손을 걸고 있었다.あの子は大丈夫だろうかと目を開けると、当の本人が俺の首に片手をかけていた。

 

'아무튼, 이렇게 될 가능성도 생각하지 않는 것은 아니었지만'「まぁ、こうなる可能性も考えないではなかったが」

 

나는 노력해 냉정한 소리로 말했다.俺は努めて冷静な声で言った。

목에 걸친 손에는 힘은 담기지 않았다. 진심으로 힘을 쓰고 있으면, 어이없게 나의 2회째의 인생은 개시 1일로 해, 잠든 채로 시원스럽게 종료하고 있었을 것이다.首にかけた手には力はこめられていない。本気で力を入れていたら、あえなく俺の2回目の人生は開始1日にして、寝入ったままあっさり終了していただろう。

 

'우선, 상처는 괜찮은가? '「とりあえず、怪我は大丈夫か?」

 

범 같은 얼굴을 해, 이쪽을 노려보고 있는 여자 아이에게 말을 건다.虎っぽい顔をして、こちらを睨みつけている女の子に声を掛ける。

그 말이 예상외(이었)였을 것이다, 일순간 멍청히 한 표정을 했지만, 곧바로 또 표정을 되돌려 말했다.その言葉が予想外だったのだろう、一瞬キョトンとした表情をしたが、すぐにまた表情を戻して言った。

 

' 아직 상당히 아프지만, 뭐, 나을 것 같다'「まだ結構痛むけど、まぁ、治りそうだ」

 

'그런가, 그것은 좋았다'「そうか、それは良かった」

 

나는 마음 속 마음이 놓여 미소지으면서 말했다. 도우려고 생각해 살아난 것이니까, 솔직하게 기쁘다.俺は心底ホッとして微笑みながら言った。助けようと思って助かったのだから、素直に嬉しい。

그러자, 여자 아이는 이번은 멍청히 한 얼굴인 채로,すると、女の子は今度はキョトンとした顔のままで、

 

', 오우...... '「お、おう……」

 

이렇게 말한 후, 얼굴을 딴 데로 돌린다. 이 손을 잡아 제외한다면 지금이 찬스겠지만, 그것을 해 이 아이의 기분을 해치는 것은 아마(-) (-) 구(-)인(-) 있고(-).と言った後、顔をそらす。この手を掴んで外すなら今がチャンスだろうが、それをしてこの子の機嫌を損ねるのは多分う(・)ま(・)く(・)な(・)い(・)。

그녀는 팍 다시 향해, 소리에 약간 노기를 배게 해 말한다.彼女はパッと向きなおり、声にやや怒気をはらませて言う。

 

'너...... 보았는지? '「アンタ……見たのか?」

 

그녀의 손에 조금 힘이 들어가고 있다. 나는 최초보다 더욱 냉정하게 되도록(듯이) 유의하면서 대답한다.彼女の手に少し力が入っている。俺は最初よりも更に冷静になるよう心がけつつ答える。

 

'처치하는데 필요했기 때문에. 결코 말하지만 처치 이외에는 무엇하나 접하지 않기 때문에'「処置するのに必要だったからな。誓って言うが処置以外には何一つ触れてないからな」

 

'사실이다? '「本当だな?」

 

'아'「ああ」

 

그녀는 당분간 가만히 나의 눈을 응시하고 있었지만, 이윽고 문득 가볍게 한숨을 쉬면, 나의 목에 걸친 손을 움츠렸다.彼女はしばらくじっと俺の目を見つめていたが、やがてフッと軽くため息をつくと、俺の首にかけた手をひっこめた。

 

'우선, 신용할게'「とりあえず、信用するよ」

 

'그렇게 해서 주면 고마운'「そうしてくれるとありがたい」

 

'거짓말했을 때의 인간의 냄새가 나지 않았고'「嘘をついたときの人間の匂いがしなかったしな」

 

'그런 것을 아는 것인가 너!? '「そんなのが分かるのかお前!?」

 

'개계의 수인[獸人]과는 달라, 크게 마음이 움직였을 때 만. 지금, 굉장히 놀라고 있지'「犬系の獣人とは違って、大きく心が動いたときだけな。今、すげぇ驚いてるだろ」

 

'아, 아아...... '「あ、ああ……」

 

처치했을 때에 필요 없어기분을 일으켜 여기저기 손대거나 하고 있으면, 조금 전의 타이밍에 거짓말이 들켜 죽음(이었)였다고 하는 일인가. 2일째로 해 쓸데없이 줄타기 당해지고 있는 생각이 들겠어.......処置した時にいらん気を起こしてあちこち触ったりしていたら、さっきのタイミングで嘘がバレてお陀仏だったということか。2日目にしてやたら綱渡りさせられている気がするぞ……。

나는 침실을 찾아다녀, 자신의 갈아입음을 건네준다.俺は寝室を漁って、自分の着替えを渡す。

 

'우선 이것을 입어라'「とりあえずこれを着ろ」

 

'나의 옷은? '「アタシの服は?」

 

'피로 끈적끈적(이었)였고, 처치하는데 벗게 할 필요가 있었기 때문에 자른'「血でベトベトだったし、処置するのに脱がせる必要があったから切った」

 

'...... 그런가'「……そうか」

 

'소중한 것(이었)였던 것이라면, 미안한'「大事なものだったのなら、すまない」

 

'아니, 그렇지 않다. 단순한 고물'「いや、そんなことはない。ただのボロさ」

 

이제 와서이지만, 입는 동안 뒤를 향해 두었다.今更ではあるが、着る間後ろを向いておいた。

 

'곳에서, 너는 이 집의 소유자구나? '「ところで、アンタはこの家の持ち主だよな?」

 

갈아입은 여자 아이가 질문했기 때문에, 나는 그녀의 (분)편을 향해 대답한다.着替えた女の子が質問してきたので、俺は彼女の方を向いて答える。

 

'그렇다'「そうだ」

 

'이런 곳에서 뭐 하고 있는 것이야? '「こんなとこで何してんだ?」

 

'대장간이다'「鍛冶屋だ」

 

'대장간? '「鍛冶屋?」

 

'아....... 라고는 말해도, 어제 여기에 정착한지 얼마 안된 신참자이지만'「ああ。……とは言っても、昨日ここに住み着いたばかりの新参者だが」

 

언제부터 살고 있기로 할까 헤매었지만, 여기는 정직하게 이야기하기로 한다. 그녀는 아마 이 근처를 알고 있다. 서투른 말을 하는 것은 졸책이라고 생각하기 때문이다.いつから住んでいることにしようか迷ったが、ここは正直に話すことにする。彼女はおそらくこの辺りを知っている。下手なことを言うのは下策だと思うからだ。

 

'이런 집, 이 숲에 있었는지...... '「こんな家、この森にあったかな……」

 

닫은, 그녀는 여기가 어딘가 알고 있다.しめた、彼女はここがどこか知っている。

 

'응? 내가 어제 왔을 때에는 있었어? '「ん? 俺が昨日来たときにはあったぞ?」

 

이것 자체는 거의 사실이다. 이 집이 돌연용(-) 있고(-)라고(-) 출(-) (-) 일을 제외하면.これ自体はほぼ事実だ。この家が突然湧(・)い(・)て(・)出(・)た(・)ことを除けば。

 

'아무튼 “흑의 숲”의 여기 측에는 그다지 온 적 없기 때문에, 간과하고 있었을지도 모른다'「まぁ“黒の森”のこっち側にはあんまり来たことないから、見落としてたのかも知れねーな」

 

“흑의 숲”인가. “인스톨”된 지식에 해당이 있었다.“黒の森”か。“インストール”された知識に該当があった。

마음 속에서만 박수 갈채이지만, 너무 크게 마음을 움직이면, 이 녀석에게 눈치채진다. 지식과 지형을 대조하면, 여기의 대개의 위치는 안다.心の中でだけ拍手喝采だが、あまり大きく心を動かしすぎると、こいつに感づかれる。知識と地形を照らし合わせれば、ここの大体の位置はわかる。

 

'여기는 동쪽이니까'「ここは東の方だからな」

 

'아. 나는 북쪽과 서쪽에서 보금자리를 돌리고 있기 때문에, 그다지 여기에는 오지 않는'「ああ。アタシは北と西でねぐらを回してるから、あまりこっちには来ない」

 

좋았다, 맞고 있었다.良かった、合ってた。

 

'이따금 왔다고 생각하면 오구로곰《많고 기미》를 당해...... 뒤는 너가 보았던 대로야. 녀석이 나로 결정타를 찌르지 않았던 것은, 아마 너가 가까워져 오는 것이 알았기 때문일 것이다'「たまに来たと思えば大黒熊《おおくろくま》に出くわして……後はアンタの見たとおりだよ。ヤツがアタシにとどめを刺さなかったのは、多分アンタが近づいてくるのがわかったからだろうな」

 

'과연'「なるほどね」

 

그렇게 위험한 것도 있는 것인가. 아마 그녀는 약한 (분)편은 아니다. 범의 수인[獸人]이라고는 해도, 여자 혼자서 이 숲을 우왕좌왕 한다고 하는 일은, 적어도 그것을 해도 문제 없는, 몸을 지킬 방법을 알고 있다고 하는 일이다.そんなヤバいのもいるのか。多分彼女は弱い方ではない。虎の獣人とは言え、女一人でこの森をウロウロするということは、少なくともそれをしても問題ない、身を護るすべを知っているということだ。

하지만, 지금은 상처도 다 낫지 않고, 여기서 내던지는 것도 뭔가 안개로 한다. 거기서 나는 잘랐다.だが、今は怪我も治りきってないし、ここで放り出すのもなんだかモヤっとする。そこで俺は切り出した。

 

'로, 1개 너에게 이야기가 있는'「で、一つお前に話がある」

 

'야'「なんだ」

 

'상처가 나을 때까지는 잠시 걸리겠지? '「怪我が治るまでは暫くかかるだろ?」

 

'아, 아마. 우리는 인간보다는 많이 튼튼하게 되어있지만, 이 정도의 상처라고, 아무튼 2주간 정도는 사냥이라든지 탐색은 무리이다'「ああ、多分な。アタシたちは人間よりはだいぶ頑丈に出来てるが、このくらいの怪我だと、まぁ2週間ほどは狩りとか探索は無理だ」

 

'는, 여기에 살지 않는가? '「じゃ、ここに住まないか?」

 

'는? '「は?」

 

'별로 뭔가 있는 것이 아니다. 나는 넘어 왔던 바로 직후이고, 지금부터 앞, 단(-) 야(-) 심부름도 갖고 싶다. 너는 상처를 고치지 않으면이고, 나아도 당분간은 리하비...... “길들여”가 있겠지? '「別に何かあるわけじゃない。俺は越してきたばかりだし、これから先、鍛(・)冶(・)手伝いも欲しい。お前は怪我を治さなきゃだし、治ってもしばらくはリハビ……“慣らし”がいるだろう?」

 

'아무튼인'「まぁな」

 

'거기에 아마 여기에 있는 편이 생활은 안정된다고 생각하겠어. 적어도 비바람 견딜 수 있어 취사에는 곤란하지 않은'「それに多分ここにいたほうが暮らしは安定すると思うぞ。少なくとも雨風しのげて煮炊きには困らん」

 

'과연...... '「なるほどな……」

 

그녀는 가만히 골똘히 생각한다. 범 같기 때문에 단순하게 쭉 봐 싶은 것도 있다, 라고 하는 것은 말하면 엉망진창 화가 날 것 같은 것으로 말하지 않는다.彼女はじっと考え込む。虎っぽいので単純にずっと見てたいのもある、というのは言ったら滅茶苦茶怒られそうなので言わない。

 

'알았다. 상처가 나아, 보통으로 움직일 수 있게 될 때까지는 여기에 산다. 거기에서 앞은 그리고 생각하는, 이라는생각하므로 어때? '「わかった。怪我が治って、普通に動けるようになるまではここに住むよ。そっから先はそれから考える、ってのでどうだ?」

 

'왕, 상관없는'「おう、構わない」

 

'는, 그런 일로, 아무쪼록! '「じゃ、そういうことで、よろしくな!」

 

'왕! '「おう!」

 

이렇게 해, 나의'고양이를 기르고 싶은'라고 하는 소원은, '범의 수인[獸人]의 여자 아이와 함께 사는'라고 하는 예상외인 형태로 어쩌면 달성된 것(이었)였다.こうして、俺の「猫を飼いたい」という願いは、「虎の獣人の女の子と一緒に暮らす」という予想外な形でおそらくは達成されたのだった。


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Z2N4MmoyeDdhbml1eHc4

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NmFvcjI1OWw2ajZlbHFl

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bXA1b2U0Y2FqYTAwdnJo

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aXB1OTE1dzU5aGZ1c2Rl

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n7266fe/7/