훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~ - 체념이 나쁩니다

체념이 나쁩니다諦めが悪いのです
장비의 확인을 해, 편지를 둔 나는, 침대에서 창틀로 영차와 올랐다.装備の確認をし、手紙を置いた私は、ベッドから窓枠へとよいしょと登った。
쌍바라지의 창의 한쪽 편을 누르면, 와 나무의 스치는 소리가 운 뒤, 밖으로 연다.両開きの窓の片側を押せば、ぎっと木の擦れる音が鳴ったあと、外へと開く。
침실은 2층인 것으로, 아래를 보면 상당한 높이가 있지만,【우토의 부츠】가 있으면 괜찮아.寝室は二階なので、下を見れば結構な高さがあるが、【羽兎のブーツ】があれば大丈夫。
특별히 우려도 없고, 응와 창의 문창살을 차, 뛰어 내렸다.とくに恐れもなく、ぴょんっと窓の桟を蹴って、飛び降りた。
'는! '「じゃんぷ!」
일순간의 부유감.一瞬の浮遊感。
중력에 따라, 곧바로 떨어져 가야할 몸은,【비상(점프)】의 효과의 덕분에, 둥실둥실 천천히 내려 갔다.重力に従い、すぐに落ちていくはずの体は、【飛翔(ジャンプ)】の効果のおかげで、ふわふわとゆっくり降りていった。
'썩어 좋아'「ちゃくち、よし」
【은둔자의 로브】의 푸드가 벗겨지지 않은 것을 확인해, 타박타박 걷기 시작한다.【隠者のローブ】のフードが脱げていないことを確認し、とことこと歩き始める。
2층의 창은 조금 연 채로 되어 버렸지만, 어쩔 수 없다.二階の窓は少し開いたままになってしまったが、仕方ない。
아버지와 어머니는 밤에 천천히 이야기를 하는 것이 습관같고, 내가 없으면 눈치채는 것은 좀 더 후일 것이다. 눈치챘다고 해도, 써놓은 편지가 있기 때문에 문제 없음.父と母は夜にゆっくりと話をするのが習慣みたいだし、私がいないと気づくのはもっと後だろう。気づいたとしても、置手紙があるから問題なし。
【짐작의 령】는 아직껏 치린치린과 울고 있고, 근처에 적이 있을 것이지만―【察知の鈴】はいまだにチリンチリンと鳴っているし、近くに敵がいるはずなんだけど――
'...... 있던'「……いた」
별빛을 의지에, 집의 주위를 돌아 보면, 몇명의 남자가 우왕좌왕 하고 있는 것이 알았다.星明りを頼りに、家の周りを回ってみれば、何人かの男がうろうろとしているのがわかった。
전원, 검은 옷을 입어, 입가에는 검은 옷감을 감고 있다.全員、黒い服を着て、口元には黒い布を巻いている。
응. 매우 뒤숭숭한 모습이다. 압도적인 의심스러운 사람감.うん。非常に物騒な格好だ。圧倒的な不審者感。
'이봐...... 어때'「おい……どうだ」
'전혀, 의미를 모른다...... 마을의 이 장소에 집이 있었을 것일 것이다......? '「全然、意味がわかんねぇ……村のこの場所に家があったはずだろう……?」
'어떻게 되어 있는 것이다...... '「どうなってんだ……」
당황한 것 같은 수상한 자들. 인원수는 전부 여섯 명 있었다.戸惑ったような不審者たち。人数は全部で六人いた。
앞에 온 인원수의 배 정도 있지만, 아무래도, 우리 집을 찾아내는 것이 할 수 없다 같다.前に来た人数の倍ほどいるが、どうやら、わが家を見つけることができないでいるようだ。
조금 관찰해 보고 알았지만,【회피의 부적(특)】은 정신 간섭을 하고 있는지도 모른다.少し観察してみてわかったが、【回避の護符(特)】は精神干渉をしているのかもしれない。
-수상한 자들이 우리 집에 걸음을 진행시킨다.・不審者たちがわが家に歩みを進める。
-그러나, 부적을 묻은 근처에서 갑자기 발을 멈춘다.・しかし、護符を埋めたあたりで急に足を止める。
-왠지 다른 장소에 발길을 향한다.・なぜか別の場所へ足を向ける。
이것을 방금전부터 반복하고 있다.これを先ほどから繰り返しているのだ。
본인들은 필사적으로 찾고 있는 것 같지만, 그 모습은...... 얼간이지요. 우리 집은 눈앞인데, 어른이 여섯 명도 갖추어져 있어, 무슨 단서도 얻을 수 있지 않기 때문에.本人たちは必死に探しているようだが、その姿は……マヌケだよね。わが家は目の前なのに、大人が六人も揃っていて、なんの手がかりも得ることができていないんだから。
과연【회피의 부적(특)】좋은 일을 하고 있다.さすが【回避の護符(特)】。いい仕事をしている。
무심코, 낄낄 웃어 버리면, 수상한 자의 한사람이 나의 웃음소리에 반응해, 작과 근처를 둘러보았다.思わず、くすくすと笑ってしまうと、不審者の一人が私の笑い声に反応し、ザッと辺りを見回した。
'...... ! 어이, 지금, 누군가 있었는지? '「っ……! おい、今、だれかいたか?」
'아니...... 에,...... 어때? '「いや……え、……どうだ?」
'우리들 이외는 안보이겠지만...... '「俺たち以外は見えねぇが……」
수상한 자가 찾고 있어요가 집은 눈앞. 그리고, 웃음소리를 세운 나는 바로 뒤로 서 있다.不審者が探しているわが家は目の前。そして、笑い声を立てた私はすぐ後ろに立っている。
하지만, 수상한 자의 눈에는 아무것도 비치지 않아서―けれど、不審者の目にはなにも映っていなくて――
'똥, 여기에 있어도 어쩔 수 없다. 일단 돌아가겠어'「くそっ、ここにいてもどうしようもねぇ。いったん帰るぞ」
수상한 자들중에서, 제일 큰 몸을 가지는 것이, 손으로 신호를 해, 전원을 집합시켰다. 이 사람이 리더인 것일까? 전정원이 집에 온 사람과는 차이가 난다.不審者たちの中で、一番大きな体を持つものが、手で合図をして、全員を集合させた。この人がリーダーなのかな? 前にわが家に来た人とは違っている。
리더격의 남자가, 다른 5명에게 지시를 해, 아무래도 한 번 당기는 것 같다.リーダー格の男が、他の5人に指示をして、どうやら一度引くらしい。
뭐, 이런 모습으로 우왕좌왕하고 있는 것을 마을의 사람에게 발견되어, 헌병에서도 불리면 곤란할 것이고.まぁ、こんな格好でうろうろしているのを村の人に見つかって、憲兵でも呼ばれたら困るだろうしね。
'...... 이봐,...... 나, 조금 무서워져 왔다...... '「……なあ、……俺、ちょっと怖くなってきた……」
집합한 여섯 명 가운데 한사람이 중얼 중얼거렸다.集合した六人のうちの一人がぼそりと呟いた。
그리고, 그것을 계기로서 다른 녀석들도 소근소근이야기를 시작한다.そして、それをきっかけとして、他のやつらもぼそぼそと話し始める。
'기묘하구나...... '「奇妙だよな……」
'아...... 이런 일이 있을까? '「ああ……こんなことあるか?」
'...... 나, 웃음소리가...... 들렸다...... '「……俺、笑い声が……聞こえた……」
수상한 자들은 공포를 억제하고 있던 것 같지만, 조금 전의 한사람의 군소리로, 그것이 새기 시작해 버린 것 같다.不審者たちは恐怖を抑えていたようだが、さっきの一人の呟きで、それが漏れだしてしまったようだ。
나부터 보면, 웃을 수 있을 뿐(만큼)의 모습이지만, 바로 그 본인들에게 있어서는, 확실히 지금, 괴기 현상에 조우하고 있는 것 같은 기분일 것이다.私から見ると、笑えるだけの姿だけど、当の本人たちにしてみれば、まさに今、怪奇現象に遭遇しているような気持ちなのだろう。
별빛 밖에 없고, 검은 옷감으로 입가를 숨기고 있기 때문에, 표정은 거의 몰랐지만, 전원, 안색이 나빠져 있는 것처럼 보였다.星明りしかなく、黒い布で口元を隠しているから、表情はほとんどわからなかったけど、全員、顔色が悪くなっているように見えた。
'...... 이제(벌써), 손을 잡아 당겨서는 안 되는 것인가'「……もう、手を引いちゃだめなのか」
'그렇구나...... 겨우 여자 한사람이겠지'「そうだよな……たかが女一人だろ」
'지금까지 충분히 벌었다 해, 이제 되었구나...... '「今まで十分稼いだんだし、もういいよな……」
'...... 관련되지 않는 편이 좋은 것이 아닌가?'「……関わらないほうがいいんじゃないか?」
', 이제(벌써) 더 이상─'「なあ、もうこれ以上――」
의심스러운 사람 다섯 명이 리더격의 남자에게 말해 매달린다.不審者五人がリーダー格の男に言い縋る。
하지만, 리더격의 남자는'...... 시끄러운'라고 소리를 떨어뜨려, 다섯 명에 고했다.だが、リーダー格の男は「……うるさい」と、声を落として、五人に告げた。
'우리만의 문제가 아니야. 이 거리에서 일을 계속하고 싶으면 할 수 밖에 없는, 이제 와서 파하지 않는다'「俺たちだけの問題じゃねぇんだよ。この街で仕事を続けたいならやるしかねぇ、今更引けねぇんだ」
어투가 강함에 다른 다섯 명은 입다문다.語気の強さに他の五人は黙る。
그런 다섯 명을 봐, 리더격의 남자는, 방금전보다 밝은 소리를 냈다.そんな五人を見て、リーダー格の男は、先ほどよりも明るい声を出した。
'거기에 이것이 성공하면, 위와의 관계가 강고하게 된다. 향후 일생, 돈에는 곤란하지 않아'「それにこれが成功すれば、上との関係が強固になる。今後一生、金には困らねぇぞ」
리더격의 남자의 옷감으로 숨겨진 입가. 나부터는 안보이지만, 분위기로, 생긋 오르고 있는 것을 느꼈다.リーダー格の男の布で隠された口元。私からは見えないけれど、雰囲気で、にやりと上がっているのを感じた。
침묵을 지키고 있던 다섯 명에 있어서도, 그 말은 매력적(이었)였던 것 같아, 각각으로 눈짓 서로 한다.押し黙っていた五人にとっても、その言葉は魅力的だったようで、それぞれで目配せし合う。
그리고, '그렇다'와 서로 수긍했다.そして、「そうだな」と頷き合った。
'또 낮에 오면 되는'「また昼に来ればいい」
'아. 어째서 이렇게 되어 있을까는 모르지만, 어떻게든 되겠지'「ああ。なんでこんなことになってるかはわかんねぇが、なんとかなるだろ」
'집을 몰라도, 여자라도 언젠가는 밖에 나온다. 이 마을에 있는 것은 틀림없기 때문에, 그것을 잡으면 좋은 것뿐이고'「家がわからなくても、女だっていつかは外に出る。この村にいるのは間違いねぇんだから、それを捕まえればいいだけだしな」
'남자 쪽은 몇번이나 보고 있다. 남자를 잡으면, 어쩔 수 없게 되어 여자도 나오겠지'「男のほうは何度も見てる。男を捕まえれば、どうしようもなくなって女も出てくるだろ」
'남자도 아무리 강하다고 해도, 이 마을의 녀석들을 인질에 있으면, 잡을 수도 있을 것이다'「男だっていくら強いといったって、この村のやつらを人質にとれば、捕まえることもできるはずだ」
우리 집을 무서워하고 있던 수상한 자들이, 천하게 보인 생각을 차례차례로 정리해 간다.わが家を怖がっていた不審者たちが、下卑た考えを次々にまとめていく。
'이야기는 아지트에 돌아가고 나서다. 가겠어'「話はアジトに帰ってからだ。行くぞ」
리더격의 남자는 그것을 한 번 멈추면, 우리 집으로부터 멀어져 간다.リーダー格の男はそれを一度止めると、わが家から離れていく。
다른 다섯 명도 이야기를 그만두어 남자를 뒤따라 갔다.他の五人も話をやめ、男についていった。
'후~'「はぁ」
무심코 한숨을 토해 버린다.思わずため息を吐いてしまう。
그러자, 제일 뒤를 걷고 있던 수상한 자가 흠칫 어깨를 진동시켜, 되돌아 보았다.すると、一番後ろを歩いていた不審者がビクッと肩を震わせて、振り返った。
'...... 이봐, 지금, 뭔가 들리지 않았는지? '「……なあ、今、なんか聞こえなかったか?」
'좋아? '「いいや?」
'그런가...... 아니, 아무것도 아닌'「そうか……いや、なんでもない」
【은둔자의 로브】의 효과는 발군.【隠者のローブ】の効果は抜群。
되돌아 본 수상한 자는, 내가 있는 근처를 보고는 있지만, 눈은 맞지 않는다. 내가 소리를 지르지 않으면, 기색도 느끼지 않을 것이다.振り返った不審者は、私がいるあたりを見てはいるものの、目は合わない。私が声を立てなければ、気配も感じないはずだ。
허둥지둥 떠나 가는 수상한 자를 쫓기 위해서(때문에) 지면을 차면,【우토의 부츠】의 덕분에 가벼워진 몸은, 아무리 걸어도 지칠 것 같지는 않았다.そそくさと去っていく不審者を追うために地面を蹴れば、【羽兎のブーツ】のおかげで軽くなった体は、どんなに歩いても疲れそうにはなかった。
이대로 아지트까지 안내해 받읍시다.このままアジトまで案内してもらいましょう。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NzNydWtjeGthNnp0dHR3
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=eHZhZ3Fnam5zbXAyOGhk
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=N2Q4cHY0dWV0ZTBnaWFo
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZDQyZ2ZkbWl3d2Q1dHJr
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n7449fx/15/