훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~ - 리더와 이야기를 합니다

리더와 이야기를 합니다リーダーと話をします
유성군을 보류해, 아직 정신을 잃고 있는 리더의 슬하로걸음을 진행시킨다.流星群を見送って、まだ気を失っているリーダーの元へと歩みを進める。
슬슬 정말로 일어났으면 좋지만 말야.......そろそろ本当に起きて欲しいんだけどなぁ……。
'규정'「おきて」
'...... '「……うぐっ」
육구[肉球]로 뺨을 짝짝 두드리면, 간신히 눈을 떴다.肉球で頬をペシペシと叩くと、ようやく目を覚ました。
분명하게 가감(상태)를 했으므로, 얼굴이 너덜너덜하게 된다든가 그렇지 않다. 분명하게 보통.ちゃんと加減をしたので、顔がぼろぼろになるとかそんなことはない。ちゃんと普通。
'야 이것...... 어떻게 되어...... '「なんだこれ……どうなって……」
리더는 주저앉은 채로 근처를 둘러봐, 몹시 놀라고 있다.リーダーは座り込んだまま辺りを見回し、目を白黒させている。
뭐 깜짝 놀라네요. 아지트가 부가 되어, 동료가 전원 없어지고 있으면.まあびっくりするよね。アジトが吹き抜けになって、仲間が全員いなくなってたら。
'(듣)묻고 싶은 것이 있는'「ききたいことがある」
앉아 있는 리더와 어느 정도, 거리를 취하고 나서, 푸드를 제외한다.座っているリーダーとある程度、距離をとってから、フードを外す。
그러자 리더는 움찔 된 뒤, 나와 시선을 맞추었다.するとリーダーはびくっとなったあと、私と視線を合わせた。
', 너, 어디에서 나타나...... 읏!? '「お、おまえ、どこから現れて……っ!?」
'금고는 어디? '「きんこはどこ?」
낭패 하는 리더를 무시해, 의문을 던진다.狼狽するリーダーを無視して、疑問を投げる。
방금전 유성군이 된 빚쟁이의 한사람이'금고'라고 말해버리고 있었다. 반드시, 가장인 슈르템과의 연결의 증거가 거기에 들어가 있을 것이다.先ほど流星群になった借金取りの一人が「金庫」って口走っていた。きっと、街長であるシュルテムとの繋がりの証拠がそこに入っているのだろう。
하지만, 기왓조각과 돌 발굴 작업에서는, 금고와 같은 것은 발견되지 않았다.だが、瓦礫発掘作業では、金庫のようなものは見つからなかった。
만일, 고양이의 손톱의 당 그런데 나빴다고 해도, 금고의 파편 정도는 남아 있을 것 같은 것이다. 그렇지만, 그것마저도 발견되지 않았다.万が一、猫の爪の当たりどころが悪かったとしても、金庫の破片ぐらいは残っていそうなものだ。でも、それさえも見つかっていない。
'금고!? 그런 일보다, 이것은 어떻게 말하는 일이다!? 너가 했는가!? '「金庫!? そんなことより、これはどういうことだ!? お前がやったのか!?」
리더는 주저앉은 채로, 소리를 거칠게 한다.リーダーは座り込んだまま、声を荒げる。
푸드를 제외했으므로, 나의 모습은 보이고 있으므로, 상대 하고 있는 것이 유아인 것은 인식하고 있을 것이다.フードを外したので、私の姿は見えているので、相対しているのが幼児であることは認識しているはずだ。
그렇지만, 눈앞에 일어나고 있는 것으로, 내가 결합되지 않을 것이다.だけど、目の前に起こっていることと、私とが結びつかないのだろう。
나와 숨을 내쉰 뒤, 오른손의 손톱을 삐죽이 냈다.私はふぅと息を吐いたあと、右手の爪をにょきっと出した。
'그래. 이런 한자. -고양이가 뜯어라! '「そうだよ。こんなかんじ。――ねこのつめ!」
사람과 나무를 선별했을 때에, 쌓아올려 둔 기왓조각과 돌에 향해,【고양이의 손톱】을 내지른다.人と木を選別したときに、積み上げておいた瓦礫に向かって、【猫の爪】を繰り出す。
5개의 줄기는 곧바로 기왓조각과 돌에 향해, 맞은 순간에 큰 상처 자국을 남겨, 기왓조각과 돌을 산산히 부쉈다.五本の筋はまっすぐに瓦礫に向かい、当たった瞬間に大きな傷跡を残し、瓦礫を粉々に砕いた。
', 그럴 것이다...... '「う、そだろ……」
'사실이야'「ほんとうだよ」
최강 3세아입니다.最強三歳児です。
'금고는? '「きんこは?」
어쨌든. 나의 힘을 알 수 있던 것이라면, 빨리 금고의 장소를 가르쳐 주셨으면 한다.なんにしても。私の力がわかったのなら、早く金庫の場所を教えて欲しい。
그러니까, 한번 더 그 의문을 던진 것이지만, 리더는 혼자서 무슨 일인가 투덜투덜 중얼거렸다.だから、もう一度その疑問を投げたのだけど、リーダーは一人でなにごとかブツブツと呟いた。
'똥, 저 녀석이 말했기 때문에...... 젠장, 이런 것 (듣)묻지 않았다...... 똥'「くそ、あいつが言ったから……くそっ、こんなの聞いてない……くそっ」
기리리와 어금니를 악문 리더는, 나를 노려봐, 짖었다.ギリリと奥歯を噛み締めたリーダーは、私を睨み、吠えた。
'차용서를 가진 채로 사라진 녀석들도 너의 조업인가....... 알았어! 너는 거리장의 슈르템에 원망이 있구나...... !'「借用書を持ったまま消えたやつらもお前の仕業か……。わかったぞ!お前は街長のシュルテムに怨みがあるんだな……!」
...... 아니, 별로? 만난 적도 없기도 하고.……いや、べつに? 会ったこともないしね。
그렇지만, 귀찮기 때문에, 끄덕 수긍해 돌려준다.でも、めんどくさいので、こくりと頷いて返す。
그것은 리더의 뜻을 얻은 것(이었)였던 것 같고, 리더는 힘이 나, 이야기를 계속했다.それはリーダーの意を得たものだったらしく、リーダーは勢いづいて、話を続けた。
'저 녀석은 화려하게 여자를 모으고 있을거니까....... 악취미인 할아범째. 하지만, 이 근처에서는 제일의 부자다'「あいつは派手に女を集めてるからな……。悪趣味なじじいめ。だが、この辺りでは一番の金持ちだ」
...... 모르지만.……知らないけど。
이것에도, 끄덕 수긍해 돌려주었다.これにも、こくりと頷いて返した。
'고양이 수인[獸人]의 여자라면, 분명히 저 녀석이 갖고 싶어할 것 같다. 너 같은 아이는 비싸게 사 주는 장소도 있다....... 그렇지만, 우리를 지워 어떻게 해? 이 근처에서 슈르템에 거역하면 살아갈 수 없어'「猫獣人の女なら、たしかにアイツが欲しがりそうだ。お前みたいな子どもは高く買ってくれる場所もある……。でも、俺たちを消してどうする? この辺りでシュルテムに逆らえば生きていけないぞ」
'-응'「ふーん」
'...... 너 같은 아이는 모를까'「……お前みたいな子どもにはわからねぇか」
'응. 모르는'「うん。わからない」
'아!? '「ああっ!?」
'로, 금고는? '「で、きんこは?」
'시끄럽다!! 모르면 가르쳐 준다! 좋은가! 슈르템은 이 근처의 정치를 장악 하고 있다. 물론 사법도다. 죄를 조작해, 헌병을 움직일 수가 있다. 공에 죄인으로서 쫓기는 일이 되는 것이야! 너 같은 아이는 자신이 정의의 편이라고 생각하고 있을까? '「うるせぇ!! わからねぇなら教えてやる! いいか! シュルテムはこの辺りの政治を掌握している。もちろん司法もだ。罪をねつ造し、憲兵を動かすことができるんだ。公に罪人として追われることになるんだぞ! お前みたいな子どもは自分が正義の味方だと思っているんだろ?」
거기까지 말하면, 리더는 왕왕 짖는 것을 그만두었다.そこまで言うと、リーダーはワンワンと吠えるのをやめた。
그리고, 는 깜짝 조소를 떠올린다.そして、ははっと嘲笑を浮かべる。
'-너가 악이다! 이 거리에서는 그렇게 정해져 있는거야!! '「――お前が悪だ! この街ではそう決まってるんだよ!!」
나를 곧바로 가리켜.私をまっすぐに指差して。
악은 내 쪽이다, 라고.悪は私のほうだ、と。
'나에게 손을 대어 봐라. 너는 보통으로는 살아갈 수 없어'「俺に手を出してみろ。お前は普通には生きていけないぞ」
-우쭐거린 미소.――勝ち誇った笑み。
리더는 나의 겉모습으로부터 아이라고 판단해, 선악이나 미래의 일, 죄인으로서 사는 것을 나타내면, 주저 한다고 생각했을 것이다.リーダーは私の見た目から子どもだと判断し、善悪や未来のこと、罪人として生きることを示せば、躊躇すると思ったのだろう。
나는 그런 남자의 말에――개인전과 고개를 갸웃했다.私はそんな男の言葉に――こてんと首を傾げた。
'특별히 좋지만'「べつにいいけど」
'!? '「なっ!?」
'여행하러 나오기 때문에'「たびにでるから」
'는!? '「はぁ!?」
작은 거리의 장과 그 손처의 빚쟁이에게 악이라고 말해져도.小さな街の長と、その手先の借金取りに悪って言われてもなぁ。
이 작은 거리와 그 주변에서 악과 단죄되었다고 해서.この小さな街とその周辺で悪と断罪されたとして。
나의 인생에는 완전히 문제 없음!私の人生にはまったく問題なし!
거기에―それに――
'좋은 일 가르쳐 주는'「いいことおしえてあげる」
【고양이의 손글로브】를 붙인 양손에 힘을 쓴다.【猫の手グローブ】をつけた両手に力を入れる。
양손을 협의하면, 접한 육구[肉球]와 울었다.両手を打ち合わせれば、触れた肉球がきゅむきゅむと鳴った。
'누구에게도 발각되지 않으면, 괜찮아'「だれにもばれなければ、だいじょーぶ」
저기!ね!
그렇다고 하는 것으로.というわけで。
'정보는 받은'「じょうほうはもらった」
마루를 차, 단번에 거리를 채워, 훨씬 허리를 가라앉혔다.床を蹴り、一気に距離を詰めて、ぐっと腰を沈めた。
주저앉은 리더의 품에 뛰어들면, 거기에 있는 것은 텅 빈 턱.座り込んだリーダーの懐に飛び込むと、そこにあるのはガラ空きの顎。
겨드랑이를 잡아, 팔꿈치를 굽힌다. 손바닥은 자신에게 향하면 준비 OK!脇を締めて、肘を曲げる。てのひらは自分に向ければ準備OK!
'! '「ねこぱんち!」
리더의 턱에 향해, 가라앉힌 허리를 올리면서, 오른손을 밀어올린다.リーダーの顎に向かって、沈めた腰を上げながら、右手を突き上げる。
【고양이 펀치】어퍼 컷입니다!【猫パンチ】アッパーカットです!
'별님! '「おほしさまになぁれ!」
'아아! '「うぐああぁああ!」
-하나 더별이 흘렀습니다.――もう一つ星が流れました。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZWg4dXhnb3E1ajBwMDkz
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bnV1eTJ3NnhobTNkMGoz
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NDk5MDk4Ym5iMnEwbjB4
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bGN0N2xodWx1aWRoc3Ix
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n7449fx/19/