훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~ - 심호흡은 큰 일입니다

심호흡은 큰 일입니다深呼吸は大事です
눈을 뒤집어 넘어진 엘프의 여자 아이는, 몇초후, 조금 전과 같이 원의 한쪽 무릎을 꿇은 자세로 돌아왔다.白目を剥いて倒れたエルフの女の子は、数秒後、さっきと同じように元の片膝をついた姿勢へと戻った。
'죄송합니다. 어질렀던'「申し訳ありません。取り乱しました」
'...... 응'「……うん」
'문제 없습니다. 호흡을 잊은 것 뿐이므로'「問題ありません。呼吸を忘れただけですので」
...... 호흡을 잊어?……呼吸を忘れる?
'에서는, 레니님, 갑시다....... 주제넘지만...... 소, 손에 닿도록 해 받습니다'「では、レニ様、参りましょう。……僭越ながら……お、お手に触れさせていただきます」
'부탁'「おねがい」
공손하게 내밀어진 손에는 있고, 라고 손을 둔다. 그러자, 엘프의 여자 아이는, 응 훨씬 목을 울린 뒤, 눈을 감았다.うやうやしく差し出された手にはい、と手を置く。すると、エルフの女の子は、んぐっと喉を鳴らしたあと、目を閉じた。
'힘내라. 힘내라 나. 침착해...... 들이마셔, 토해. 그렇게 심호흡...... 그래,...... 심호흡...... '「がんばれ。がんばれ私。落ち着いて……吸って、吐いて。そう深呼吸……そう、……深呼っ吸……っ」
필사적으로 심호흡을 시도하고 있는 것 같지만, 2회째로 해 벌써 호흡이 거칠다. 이것은 아마 안된 녀석.必死に深呼吸を試みているようだけど、二回目にしてすでに呼吸が荒い。これはたぶんダメなやつ。
헤아린 나는 연결하지 않은 편의 손으로, 푸드를 내렸다.察した私は繋いでいないほうの手で、フードを下ろした。
'이것으로 어때? '「これでどう?」
말을 걸면, 엘프의 여자 아이가 눈을 연다.声をかけると、エルフの女の子が目を開く。
【은둔자의 로브】의 푸드를 감싼 나는 안보이게 되고 있을 것이다.【隠者のローブ】のフードを被った私は見えなくなっているだろう。
'레니님의 모습이 또 안보이게 되어....... 방금전과 같음, 장비품의 효과입니까? '「レニ様の姿がまた見えなくなって……。先ほどと同じ、装備品の効果ですか?」
'응. 이것이라면 괜찮아? '「うん。これならだいじょうぶ?」
'...... 그렇네요. 나에게는 레니님의 모습을 보면서, 손에 닿도록 해 받는 것은 자극이 너무 강한 것 같습니다'「……そうですね。私にはレニ様の姿を見ながら、手に触れさせていただくのは刺激が強すぎたようです」
엘프의 여자 아이는 쓸쓸히어깨를 떨어뜨린다.エルフの女の子はしょぼんと肩を落とす。
그렇지만, 우선 호흡은 정상화한 것 같다.でも、とりあえず呼吸は正常化したようだ。
'레니님에게 수고를 들이게 해버렸습니다만, 나의 일은 놓아두었다고 해도, 레니님의 모습은 볼 수 없는 편이 좋을까 생각하기 때문에, 이 상태로 돌아갑시다'「レニ様に手間をかけさせてしまいましたが、私のことは置いておいたとしても、レニ様の姿は見られないほうがいいかと思いますので、この状態で帰りましょう」
'응'「うん」
'에서는 출발합니다'「では出発します」
'―'「おー」
엘프의 여자 아이는 나의 대답을 기다리고 나서, 그렇게와 걷기 시작한다. 거기에 끌려 나도 타박타박 걸음을 진행시켰다.エルフの女の子は私の返事を待ってから、そうっと歩き始める。それにつられて私もとことこと歩みを進めた。
'어떻게 돌아가? '「どうやってかえる?」
리폼 해, 지붕과 사람이 모두 돌아가신 스라니타 금융의 건물로부터 나와, 대로로 나간다. 거리에서 나오려면 문을 통하지 않으면 안 되지만, 엘프의 여자 아이는 밤이라도 밖에 내 받을 수 있을까나?リフォームし、屋根と人がすべてなくなったスラニタ金融の建物から出て、通りへと出ていく。街から出るには門を通らないといけないけど、エルフの女の子は夜でも外に出してもらえるのかな?
의문으로 생각했으므로 (들)물어 보면, 엘프의 여자 아이는 괜찮습니다, 라고 수긍했다.疑問に思ったので聞いてみると、エルフの女の子は大丈夫です、と頷いた。
'원래 나는 이 거리에 들어가기 위해서(때문에), 담을 넘어 왔으므로, 귀가도 담을 넘을 생각입니다'「そもそも私はこの街に入るために、塀を乗り越えてやってきましたので、帰りも塀を乗り越えるつもりです」
'네, 것, 가지 않아? '「え、もん、いかない?」
'네. 레니님과 같이 모습을 안보이게 할 수 있으면 좋겠습니다만, 나에게는 그 방법은 없기 때문에...... '「はい。レニ様のように姿を見えなくできればいいのですが、私にはその術はないので……」
'에 있고를 넘는 거야? '「へいをこえるの?」
'네'「はい」
나의 의문에 엘프의 여자 아이는 아무렇지도 않게 대답한다.私の疑問にエルフの女の子はこともなげに答える。
그렇지만, 담은 마물의 습격에 대비하고 있기 때문에, 꽤 키가 크고, 오르기 어려운 것 같았지만 말야.でも、塀って魔物の襲撃に備えてるから、かなり背が高いし、登りにくそうだったけどなぁ。
이상하게 생각하면서도, 손을 잡아 당겨지는 대로 붙어 가 보면, 엘프의 여자 아이는 5 m는 있을 것인 담의 앞에서 멈춰 섰다.不思議に思いながらも、手を引かれるままについていってみれば、エルフの女の子は5mはありそうな塀の前で立ち止まった。
'오릅시다'「登りましょう」
아니, 무리인 것은?いや、無理では?
'굉장히 높아? '「すごくたかいよ?」
'레니님. 레니님은 엘프가 항에서는 뭐라고 불리고 있을까 알고 있습니까? '「レニ様。レニ様はエルフが巷ではなんと呼ばれているか知っていますか?」
'아주...... 숲의 현자? '「うんと……もりのけんじゃ?」
숲의 현자. 그것이 게임 중(안)에서의 엘프의 호칭(이었)였던 생각이 든다.森の賢者。それがゲームの中でのエルフの呼称だった気がする。
'네. 그 대로입니다. 엘프는 인간과는 그다지 교류 하지 않고, 안쪽 깊은 숲에 살고 있습니다. 그리고, 마력을 조종하는 일에 뛰어나고 있는 것이 많다. 수명도 길고, 지식도 풍부. 낙낙하게 보내고 있는 모양으로부터 그처럼 불리고 있습니다'「はい。その通りです。エルフは人間とはあまり交流せず、奥深い森に住んでいます。そして、魔力を操ることに長けているものが多い。寿命も長く、知識も豊富。ゆったりと過ごしている様からそのように呼ばれています」
게임에서도 그랬구나. 엘프는 마을에는 있지 않고, 엘프만의 마을을 원시의 숲이라고 하는 굉장한 큰 나무가 많이 있는 장소에 만들고 있었다. 그래서, 마력이 강하지만, 공격 마법보다 회복 마법보다로, 약초나 역사의 지식도 자세했다.ゲームでもそうだったなぁ。エルフは人里にはおらず、エルフだけの村を原始の森というすっごい大きな木がたくさんある場所に作っていた。で、魔力が強いんだけど、攻撃魔法より回復魔法よりで、薬草や歴史の知識も詳しかった。
나는 그런 엘프의 종족을 선택한 것이지만, 오로지 아이템 연성만을 하고 있었군.......私はそんなエルフの種族を選択したわけだけど、もっぱらアイテム錬成ばかりをしていたな……。
생각해 내, 응응 수긍하고 있으면, 여자 아이는 둥실 웃었다.思い出して、うんうんと頷いていると、女の子はふわっと笑った。
'입니다만, 하나 더, 부르는 법이 있습니다'「ですが、もう一つ、呼び方があるのです」
소중히 간직함이예요, 라고 웃는 얼굴은 사랑스러워서―とっておきですよ、と笑う顔はかわいくて――
'그것은 숲의 사냥꾼입니다'「それは森の狩人です」
'숲의, 두릅'「もりの、かりゅうど」
'그 통칭의 까닭을 보여드립니다....... 의로, 그,...... 안아 올려도 괜찮습니까? '「その呼び名の所以をお見せします。……ので、その、……抱き上げてもかまいませんか?」
'물론! '「もちろん!」
매우 두근두근 하는 제안을 받아, 서둘러 엘프의 여자 아이의 양쪽 모두의 상완에 각각 손을 더한다. 응, 포옹 포즈다. 이것이라면 나의 모습이 안보(이어)여도, 어딘지 모르게 어느 근처에 신체가 있을까 알 것.とってもわくわくする提案を受けて、急いでエルフの女の子の両方の上腕にそれぞれ手を添える。うん、抱っこポーズだ。これなら私の姿が見えなくても、なんとなくどのあたりに身体があるかわかるはず。
엘프의 여자 아이는 나의 손의 감촉으로부터 내가 있는 곳을 추측할 수 있던 것 같아, 허리의 근처를 가져, 훨씬 안아 올려 주었다.エルフの女の子は私の手の感触から私のいるところを推測できたようで、腰のあたりを持って、ぐっと抱き上げてくれた。
'...... 읏, 이것이 레니님의 중량감...... 사랑스럽고인가 느끼지 않는다아...... 무리, 고귀하다...... 에서도 안돼, 침착해, 침착해, 나...... 지금, 내가 넘어지면 레니님도 연루가 되어 버린다. 그것은 절대로 회피하지 않으면...... 힘내라 나. 들이마셔, 토해...... 들이마셔...... '「……っ、これがレニ様の重み……愛しいしか感じないぃ……無理、とうとい……っでもダメ、落ち着いて、落ち着いて、私……今、私が倒れたらレニ様も巻き添えになってしまう。それは絶対に回避しなければ……がんばれ私。吸って、吐いて……吸って……」
'괜찮아? '「だいじょうぶ?」
''「んぐっ」
포옹해 주었다는 좋은 것의 심호흡을 반복하는 엘프의 여자 아이에게 살그머니 말을 건다.抱っこしてくれたはいいものの深呼吸を繰り返すエルフの女の子にそっと声をかける。
그러자, 엘프의 여자 아이는 찰싹 움직임을 멈추었다.すると、エルフの女の子はピタッと動きを止めた。
'귓전으로 목소리'「みみもとでこえ」
그리고, 덜컹덜컹무릎이 떨려, 난폭한 호흡은 당장 넘어질 것 같아―そして、ガタガタと膝が震え、荒い呼吸は今にも倒れそうで――
'안돼...... 나는...... 넘어질 수는...... 읏!! '「ダメ……私は……倒れるわけには……っ!!」
-최종 보스의 텐션.――最終ボスのテンション。
지금은 이야기해야 하는 것이라고 하고가 아니었다!今は話すべきときじゃなかった!
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cXBjbzRqdWI1MTZqdWpz
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bDN5YXdjZzNvd3RtdzYy
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=N3hnZ3NwazAwemw5d2Jo
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bzMzZzc4MmU1M2pleGVk
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n7449fx/23/