훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~ - 여러가지 사정을 알 수 있었습니다

여러가지 사정을 알 수 있었습니다いろいろと事情がわかりました
결과, 사뮤짱은, 내가 이름을 부른 순간, 정신을 잃었다.......結果、サミューちゃんは、私が名前を呼んだ瞬間、気を失った……。
담 위에서 넘어지다니 굉장히 초조해 했지만, 지면에 낙하한다고 하는 일은 없었다. 그리고, 몇 초 하면 그전대로가 되었으므로, 이것에 대해서는 사뮤짱의 특기라고 생각해 through하기로 하려고 생각한다. 나를 포옹하고 있을 때는 괜찮아 같고. (거동 의심스럽게는 되지만)塀の上で倒れるなんて、すごく焦ったけれど、地面に落下するということはなかった。そして、数秒すれば元通りになったので、これについてはサミューちゃんの特技だと思ってスルーすることにしようと思う。私を抱っこしているときは大丈夫みたいだし。(挙動不審にはなるけど)
부활한 사뮤짱과 담을 내려 지금은 손을 잡아, 집에 돌아가는 도중이다.復活したサミューちゃんと塀を降り、今は手を繋いで、家に帰る途中だ。
'-, 는 모두, 할 수 있는 거야? '「さみゅーちゃん、えるふはみんな、できるの?」
'그렇네요. “할 수 있다”라고 하는 것은, 마력 조작의 일이면'「そうですね。『できる』というのは、魔力操作のことであれば」
'똥 괴로움? '「まりょくそうさ?」
사뮤짱에게 조금 전의 병오름과 활과 화살의 일을 (들)물어 보면, 어쩐지【마력 조작】이라고 하는 새로운 말이 나왔다.サミューちゃんにさっきの塀登りと弓矢のことを聞いてみると、なにやら【魔力操作】という新しい言葉が出てきた。
게임에서는 그것은 없었으니까, 금시초문이다.ゲームではそれはなかったから、初耳だ。
'엘프는 마력을 조작해, 신체 능력을 올릴 수가 있습니다. 방금전, 내가 담에 올랐을 때도 사람 뿔 토끼를 잡았을 때도, 마력 조작을 해, 능력을 올리고 있었던'「エルフは魔力を操作して、身体能力を上げることができます。先ほど、私が塀に登ったときもヒトツノウサギを仕留めたときも、魔力操作をして、能力を上げていました」
'그렇다'「そうなんだ」
'엘프는 마력 조작이 자신있는 종족입니다. 인간은 체내에 있는 마력치가 원래 낮기 때문에, 그러한 일은 할 수 없습니다. 거기에 비교해, 엘프는 혈액과 함께 마력이 전신에 순환하고 있으므로, 마력치가 높고, 컨트롤도 하기 쉽다. 그리고, 인간보다 수명이 길어집니다'「エルフは魔力操作が得意な種族です。人間は体内にある魔力値がそもそも低いので、そのようなことはできません。それに比べ、エルフは血液とともに魔力が全身に循環しているので、魔力値が高く、コントロールもしやすい。そして、人間よりも寿命が長くなるのです」
사뮤짱의 말이 되는 (정도)만큼, 이라고 수긍한다.サミューちゃんの言葉になるほど、と頷く。
엘프는 마력치가 높은 종족(이었)였지만, 그 이유까지는 게임에서 말해지지 않았기 때문에, 새로운 정보다.エルフは魔力値が高い種族だったけれど、その理由まではゲームで語られていなかったので、新しい情報だ。
'나도 할 수 있을까나...... '「わたしもできるかなぁ……」
일단, 스테이터스의 표기는 엘프가 되어 있었다지만.......一応、ステータスの表記はエルフになっていたんだけど……。
그렇지만, 귀가 날카로워지지 않네요.でも、耳が尖ってないんだよね。
이상하게 생각하면서, 사뮤짱과 연결하지 않은 편의 손으로 자신의 귀를 손댄다.不思議に思いながら、サミューちゃんと繋いでいないほうの手で自分の耳を触る。
그러자, 사뮤짱이, 조금 전보다 강하고, 나의 손을 잡은 것 같았다.すると、サミューちゃんが、さっきよりも強く、私の手を握った気がした。
'-, 근육 도착하면, 에, 좀 더 강해져? '「さみゅーちゃん、きんにくつけば、れに、もっとつよくなる?」
'네! 물론! '「はいっ! もちろん!」
사뮤짱은 나를 안심시키도록(듯이), 제대로 수긍한다.サミューちゃんは私を安心させるように、しっかりと頷く。
'레니님이 훌륭한 소질을 가지고 있는 것은 틀림없습니다. 현재는 몸이 완성하고 있지 않기 때문에, 레니님을 지키기 위해서 그 힘의 모든 것을 발휘 되어 있지 않은 것이라고 생각합니다. 지금부터 성장해, 몸이 생긴다―13세부터 16 세 정도에 짊어지는지, 그 정도가 되면, 숨겨져 있는 힘은 모두 사용할 수 있게 되는 것은 아닐까'「レニ様が素晴らしい素質をお持ちなのは間違いありません。現在は体が完成していないため、レニ様を守るためにその力のすべてを発揮できていないのだと思います。これから成長して、体ができる――13歳から16歳ぐらいでしょうか、そのぐらいになれば、秘められている力はすべて使えるようになるのではないかと」
'응'「うん」
'그 때문에도, 지금은 확실히 걸읍시다'「そのためにも、今はしっかり歩きましょう」
'응! '「うん!」
사뮤짱의 말에, 나는 가슴이 가벼워지는 것을 느꼈다.サミューちゃんの言葉に、私は胸が軽くなるのを感じた。
왜냐하면[だって], 모처럼 레벨 캔 파업 해 전생 했는데, 장비품을 붙이지 않을 때의 능력이 카운터스톱 하고 있다고는 생각되지 않았다.だって、せっかくレベルカンストして転生したのに、装備品をつけていないときの能力がカンストしているとは思えなかった。
이것이 쭉 계속되면, 카운터스톱 하고 있는 의미가 없다.これがずっと続いたら、カンストしている意味がない。
그렇지만, 사뮤짱이 말하도록(듯이), 연령 보정이 있다면 납득할 수 있다.でも、サミューちゃんの言うように、年齢補正があるのならば納得できる。
즉, 나는 지금은 마이너스 보정이 들어가 있는 상태다.つまり、私は今はマイナス補正が入っている状態なのだ。
레벨 캔 파업 하고 있는 것의 그것을 100%사용하는 것은 되어 있지 않다.レベルカンストしているもののそれを100%使うことはできていない。
그렇지만, 몸이 성장하면, 마이너스 보정은 없어진다. 그러면, 무적이다.でも、体が成長すれば、マイナス補正はなくなる。そうすれば、無敵である。
'...... 내버리고─더하는'「……すてーたす」
걸으면서, 사뮤짱에게 들리지 않게 몰래 중얼거린다.歩きながら、サミューちゃんに聞こえないようにこっそり呟く。
그러자, 눈앞에 스테이터스가 나타났다.すると、目の前にステータスが現れた。
'아! '「あっ!」
'어떻게 했습니다, 레니님? '「どうしました、レニ様?」
'으응, 아무것도 아닌'「ううん、なんでもない」
무심코 올려 버린 소리에 사뮤짱이 반응한다.思わず上げてしまった声にサミューちゃんが反応する。
속이면, 사뮤짱은 이상할 것 같은 얼굴을 했지만, 특별히 추궁하는 일은 없었다.誤魔化せば、サミューちゃんは不思議そうな顔をしたけれど、とくに追及することはなかった。
사뮤짱에게는 스테이터스가 보이지 않고, 나의 혼잣말이라고 생각해 주었을 것이다.サミューちゃんにはステータスが見えていないし、私の独り言だと思ってくれたのだろう。
그래서, 사뮤짱은 또 앞을 향하면, 집에의 길을 걸어간다.なので、サミューちゃんはまた前を向くと、家への道を歩いていく。
나도 손을 잡아 걸으면서, 한번 더 스테이터스를 자주(잘) 본다. 거기에는―私も手を繋いで歩きながら、もう一度ステータスをよく見てみる。そこには――
-이름:레니슈룸그오라・名前:レニ・シュルム・グオーラ
-종족:엘프・種族:エルフ
-연령:3・年齢:3
-레벨:999(-97%)・レベル:999(-97%)
무려! 마이너스 보정의 표시가 추가되고 있다!なんと! マイナス補正の表示が追加されている!
이것이, 내가 소리를 높여 버린 이유(이었)였던 것이다.これが、私が声を上げてしまった理由だったのだ。
이 표기는 사뮤짱과 이야기할 때까지는 없었다. 즉, 스테이터스는 나의 현상의 모든 것을 나타내고 있는 것이 아니라, 내가 인식한 것이나 이해한 것을 수치 따위로 나타내 줄 것이다.この表記はサミューちゃんと話すまではなかった。つまり、ステータスは私の現状のすべてを表しているわけではなくて、私が認識したことや理解したことを数値などで表してくれるのだろう。
꽤 마이너스가 걸려 있지만, 3세라면 이런 것일 것이다. 장비품을 붙이면 완전히 문제 없었고.かなりマイナスがかかっているが、三歳ならばこんなものだろう。装備品をつければまったく問題なかったしね。
그리고, 내가 알고 싶었던 것은―そして、私が知りたかったのは――
'...... , 다'「……えるふ、だ」
그래. 나의 종족.そう。私の種族。
사뮤짱으로부터 정보를 얻어, 더 지금도 종족은【엘프】가 되고 있다.サミューちゃんから情報を得て、なお今も種族は【エルフ】となっている。
즉, 엘프이다면, 체내에 마력이 순환하고 있을 가능성이 있어,【마력 조작】을 닦으면, 좀 더 강해질 수가 있는 것은 아닌지?つまり、エルフであるのならば、体内に魔力が循環している可能性があり、【魔力操作】を磨けば、もっと強くなることができるのでは?
게임내에서는 레벨 캔 파업 한 뒤, 강해지는 일은 없었지만, 여기에서는 한층 더 강해질 가능성이 있다고 하는 일이다.ゲーム内ではレベルカンストしたあと、強くなることはなかったが、ここではさらに強くなる可能性があるということだ。
라는 것은.ということは。
'뻗고 해라 밖에 없는'「のびしろしかない」
-과연 최강 3세아!――さすが最強三歳児!
울렁울렁 해, 마을에 향해 열심히 걷는다.ウキウキして、村に向かって一生懸命歩く。
이 한걸음 한걸음이! 마이너스 보정을 줄이기 위해서(때문에) 소중한 한 걸음이 된다!この一歩一歩が! マイナス補正を少なくするために大事な一歩になる!
그리고, 간신히 마을로 가까워지면, 거기에는 아버지와 어머니의 모습이.そして、ようやく村へと近づけば、そこには父と母の姿が。
'아빠, '「ぱぱ、まま」
집은 아니고, 마을의 입구에서 기다려 주고 있던 것 같다.家ではなく、村の入り口で待ってくれていたようだ。
어느 정도 기다렸던가? 그다지 시간이 지나지 않았다고 좋지만.......どれぐらい待ったのかな? あまり時間が経ってないといいけれど……。
어쨌든, 이제(벌써) 모습을 볼 수 있어도 괜찮을 것이다, 라고 푸드를 제외한다.とにかく、もう姿を見られても大丈夫だろう、とフードを外す。
그러자, 아버지는 곧바로 나를 찾아낸 것 같아―すると、父はすぐに私を見つけたようで――
'레니!! '「レニっ!!」
아버지가 튕겨진 것처럼, 나에게 향해 달려 온다.父が弾かれたように、私に向かって走ってくる。
아마, 언제나와 같이 나를 포옹하려고 했을 것이다.たぶん、いつもみたいに私を抱っこしようとしたのだろう。
그렇지만, 그것은 당해 내지 않고, 아버지는 몸자체 나와 사뮤짱의 옆을 빠져 나갔다.でも、それは敵わず、父は体ごと私とサミューちゃんの横を通り抜けていった。
'...... 아빠'「……ぱぱ」
나를 껴안으러 왔음이 분명한 아버지는, 지금, 지면을 껴안고 있다.私を抱きしめに来たはずの父は、今、地面を抱きしめている。
아니, 나는 피하지 않았다.いや、私は避けていない。
왠지 사뮤짱이, 아버지가 나를 껴안으려고 한 순간, 슥 나의 손을 잡아 당겨, 아버지와 내가 접촉하지 않도록 한 것이다.なぜかサミューちゃんが、父が私を抱きしめようとした瞬間、スッと私の手を引き、父と私が接触しないようにしたのだ。
그리고, 지금은 아버지 쪽을 보고도 하지 않고, 어머니에게 향해 걸어 가고 있다.そして、今は父のほうを見もせず、母に向かって歩いて行っている。
'늦어져, 죄송합니다'「遅くなり、申し訳ありません」
사뮤짱은 그렇게 말하면, 나의 손을 어머니로 건네주었다.サミューちゃんはそう言うと、私の手を母へと渡した。
어머니는 나의 손을 잡으면, 그대로 구부러져, 나와 눈을 맞춘다.母は私の手を取ると、そのまま屈み、私と目を合わせる。
'레니, 상처는 없어? '「レニ、怪我はない?」
'없는'「ない」
'좋았다'「よかった」
어머니는 그렇게 말하면, 나를 꽈악 껴안았다.母はそう言うと、私をぎゅうっと抱きしめた。
편지는 해 왔지만, 역시 걱정하고 있었을 것이다. 설마 마을의 입구에서 기다려 주고 있다고는 생각하지 않았으니까, 시간도 지나 버렸고, 불안했을지도 모른다.置き手紙はしてきたけれど、やっぱり心配していたんだろう。まさか村の入り口で待ってくれているとは思わなかったから、時間も経ってしまったし、不安だったかもしれない。
'에, 강하기 때문에'「れに、つよいから」
'예. 그렇구나'「ええ。そうね」
괜찮아, 라고 말하면, 어머니는 웃어, 한번 더 나를 소와 껴안는다. 그리고, 나를 껴안은 채로 일어섰다.大丈夫だよ、と言えば、母は笑って、もう一度私をぎゅうと抱きしめる。そして、私を抱きしめたまま立ち上がった。
'사뮤, 감사합니다'「サミュー、ありがとうございます」
'아니요 이렇게 해 연락을 주셔, 레니님과 만나뵐 수 있던 것, 나야말로 감사 밖에 없습니다'「いえ、こうして連絡をくださり、レニ様とお会いできたこと、私こそ感謝しかありません」
사뮤짱은 나로 하고 있던 것처럼, 한쪽 무릎을 꿇어, 일어선 어머니와 어머니에게 안긴 나를 기쁜듯이 올려보고 있다.サミューちゃんは私にしていたように、片膝をつき、立ち上がった母と母に抱かれた私をうれしそうに見上げている。
그리고, 그 입 천천히 열어―そして、その口ゆっくりと開いて――
'-여왕님'「――女王様」
-여왕님!?――女王様!?
', 는 여왕, 이야? '「まま、ままはじょおう、なの?」
사뮤짱으로부터 나온 말에, 무심코 어머니로 그대로 확인해 버린다.サミューちゃんから出た言葉に、思わず母へとそのまま確認してしまう。
왜냐하면[だって], 여왕님은, 굉장히 훌륭한 사람의 일이지요? 그것이 이런 시골의 마을에서? 에에??だって、女王様って、すごく偉い人のことだよね? それがこんな田舎の村で? えぇ??
깜짝 놀라, 근처에 있는 어머니의 얼굴을 초롱초롱 봐 버린다.びっくりして、近くにある母の顔をまじまじと見てしまう。
아니, 분명히 깜짝 놀랄 정도의 미인.いや、たしかにびっくりするほどの美人。
그렇지만, 여왕님은...... !でも、女王様って……!
'예. 마마는 엘프의 여왕인 것'「ええ。ママはエルフの女王なの」
'는...... 의...... 여왕...... '「ままは……えるふの……じょおう……」
파워 워드....... 파워가 너무 있어, 머리가 따라 가지 않는다.パワーワード……。パワーがありすぎて、頭がついていかない。
멍해, 어머니를 응시하고 있으면, 큰 손이 어머니마다 나를 껴안았다.ぽかんとして、母をみつめていると、大きな手が母ごと私を抱きしめた。
그것은 따뜻해서―それはあたたかくて――
'원,. 지금은 나의 소중한 아내다'「元、な。今は俺の大事な妻だ」
'아빠'「ぱぱ」
지면으로부터 일어난 아버지가 곁까지 와 있었을 것이다.地面から起き上がった父がそばまで来ていたのだろう。
소와 껴안겨진 거기로부터, 어머니와 나의 일을 매우 생각해 주고 있는 것이 전해진다.ぎゅうと抱きしめられたそこから、母と私のことをとても思ってくれているのが伝わる。
그것은 물론, 어머니에게도 전해졌을 것이다.それはもちろん、母にも伝わったのだろう。
어머니는 아버지의 말에'아라아라'라고 중얼거려, 행복하게 웃었다.母は父の言葉に「あらあら」と呟き、幸せそうに笑った。
그리고, 아버지에게 나를 주고 받는다.そして、父に私を受け渡す。
아버지의 포옹은 안정되어 있으므로, 편안하고 좋아한다.父の抱っこは安定しているので、楽ちんで好きだ。
그래서, 어머니를 돕도록(듯이), 나도 아버지에게 손을 뻗는다. 그러자―なので、母を手伝うように、私も父に手を伸ばす。すると――
''「うぐぅ」
왠지 사뮤짱이 풀썩 기우뚱하게 지면에 쓰러졌다.なぜかサミューちゃんがガクリと前のめりに地面に倒れ込んだ。
'...... 여왕님의 더 없이 행복한 웃는 얼굴. 레니님의 절대의 신뢰. 우구우, 그것을 이런 인간의 남자가...... 우긋...... 구우...... '「……女王様の至福の笑顔。レニ様の絶対の信頼。うぐぅ、それをこんな人間の男が……うぐっ……ぐぅぅ……」
사뮤짱이 분한 듯이, 지면을 주먹으로 두드린다.サミューちゃんが悔しそうに、地面を拳で叩く。
그 예쁜 벽색의 눈은 방저의 눈물로 안보이게 되고 있었다.......そのきれいな碧色の目は滂沱の涙で見えなくなっていた……。
-여러가지 사정이 있을 듯 하네요.――いろいろと事情がありそうですね。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZTRvZ2czemJkaDJwbmQy
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=b2hicHY2ZTJudHI2a25n
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NHp4aDcwaDgzb2dlbDFn
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZHY0amx4ZDM4d281dGto
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n7449fx/25/