Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~ - 봉인되고 있는 것 같습니다

봉인되고 있는 것 같습니다封印されているみたいです

 

어제는, 여러가지가 있던 하루(이었)였다.昨日は、いろいろなことがあった一日だった。

자기 전에 이상한 남자들이 미행해, 스라니타 금융을 리폼 해, 거기에 있던 전원을 별님으로 했다. 그리고, 지하실의 금고에서 뒤장부나 여러가지 서류를 겟트 한 곳까지는, 예정 대로.寝る前に怪しい男たちのあとをつけて、スラニタ金融をリフォームし、そこにいた全員をお星さまにした。そして、地下室の金庫から裏帳簿やいろいろな書類をゲットしたところまでは、予定通り。

하지만, 그 후의 정보량이 장난 아니었네요.......が、その後の情報量が半端じゃなかったよね……。

 

-사뮤짱이라고 하는, 사랑스럽고 근사한 엘프의 여자 아이와 만났다・サミューちゃんという、かわいくてかっこいいエルフの女の子と出会った

-어머니가 실은 엘프의 여왕님(이었)였다・母が実はエルフの女王様だった

-아버지가 그것을 유괴한 일이 되어 있다고 알았다・父がそれを誘拐したことになっていると知った

-사뮤짱과 아버지가【보석】을 손에 넣고 있었다・サミューちゃんと父が【宝玉】を手に入れていた

-어머니가 그것을 사용해, 엘프로부터 인간이 되었다・母がそれを使い、エルフから人間になった

 

'편어업 구역, 카아...... '「ほうぎょく、かぁ……」

 

설마, 전생전에 게임내에서 손에 넣은【보석(신)】이, 어머니가 목숨을 보존할 수 있거나 엘프로부터 인간으로 하거나 이쪽의 세계에서 사용되고 있다고는 생각하지 않았다.まさか、転生前にゲーム内で手に入れた【宝玉(神)】が、母の命を繋げたり、エルフから人間にしたり、こちらの世界で使用されているとは思わなかった。

아마, 나의 탄생에도 관계하고 있는 것이 아닐까.たぶん、私の誕生にも関係しているんじゃないかなぁ。

왜냐하면[だって], 엘프와 인간에서는 아이는 태어나지 않는다고 말했는데, 내가 보통으로 태어나고 있기도 하고.だって、エルフと人間では子どもは生まれないと言っていたのに、私が普通に生まれているしね。

그렇다고 하는 것으로.というわけで。

 

'내버리고─더하는'「すてーたす」

 

새로운 정보가 증가했기 때문에, 확인!新しい情報が増えたから、確認!

그러자, 생각했던 대로, 지금까지는 없었던 표기가 추가되고 있어―すると、思ったとおり、今まではなかった表記が追加されていて――

 

-이름:레니슈룸그오라・名前:レニ・シュルム・グオーラ

-종족:엘프(봉인)・種族:エルフ(封印)

-연령:3・年齢:3

-레벨:999(-97%)・レベル:999(-97%)

 

'식 있는...... '「ふういん……」

 

지금까지는 단순한 엘프(이었)였는데, (봉인)되고 있다.今まではただのエルフだったのに、(封印)となっている。

즉, 종족은 엘프지만, 그 힘이 봉인된 것에 의해, 인간의 겉모습이 되어 있을 것이다.つまり、種族はエルフだが、その力が封印されたことによって、人間の見た目になっているんだろう。

 

'도......? '「ままも……?」

 

어머니는【보석】에 인간으로 했으면 좋겠다고 바랐다.母は【宝玉】に人間にして欲しいと願った。

결과, 인간으로서 살고 있는 것이지만, 이것까지의 이야기로부터 생각하면, 엘프와 인간의 차이는, 체내에 마력이 순환하고 있을까.結果、人間として暮らしているわけだが、これまでの話から考えると、エルフと人間の違いは、体内に魔力が循環しているか。

어머니는 체내의 마력을 조종하는 것이 할 수 없게 되어, 죽음의 위기에 직면하고 있었다.母は体内の魔力を操ることができなくなり、死の危機に瀕していた。

【보석】는 그 마력을 잃는지, 봉인하는지, 하등의 작용을 해, 어머니를 인간과 변함없게 했다, 라고 생각하는 것이 타당할 것이다.【宝玉】はその魔力を失くすか、封印するか、なんらかの作用をし、母を人間と変わらなくした、と考えるのが妥当だろう。

종족을 인간으로 했을 것은 아니고, 엘프인 채, 인간과 변함없는 능력에.種族を人間にしたわけではなく、エルフのまま、人間と変わらない能力に。

그리고, 나도 그것을 계승해, 태어났다.そして、私もそれを受け継いで、生まれた。

 

'똥 괴로움...... 할 수 없을지도...... '「まりょくそうさ……できないかも……」

 

종족은 엘프지만, 체내의 마력은 봉인되고 있다.種族はエルフだけど、体内の魔力は封印されている。

그렇게 생각하면, 나에게【마력 조작】을 할 수 있다고는 생각하기 어렵다.そう考えると、私に【魔力操作】ができるとは考えにくい。

근사한 사뮤짱을 봐, 나도 할 수 있으면, 이라고 생각했지만, 우선 봉인을 풀지 않으면 안 되는 것 같은.......かっこいいサミューちゃんを見て、私もできれば、と思ったが、まず封印を解かなければならないような……。

 

'편어업 구역, 찾아? '「ほうぎょく、さがす?」

 

이 세계에 보석이 7개 있다고 했다.この世界に宝玉が七つあると言っていた。

그것을 찾아, 봉인을 풀 것을 바라 봐서는 어떻겠는가.それを探して、封印を解くことを願ってみてはどうだろうか。

어머니가 엘프의 힘을 다시 얻는 것은, 또 죽음으로 진행되는 일이 될 가능성이 높고, 아버지와 살고 있으니까, 그것은 할 수 없다.母がエルフの力を再び得ることは、また死へと進むことになる可能性が高いし、父と暮らしているのだから、それはできない。

하지만, 나는 엘프에게 돌아와도 괜찮을 것이다.けれど、私はエルフに戻ってもいいはずだ。

거기에―それに――

 

'보고 싶은'「みてみたい」

 

실제의【보석】은 어떤 색?実際の【宝玉】はどんな色?

어느 정도의 크기?どれぐらいの大きさ?

어떤 빛?どんな輝き?

 

그것을 생각하면, 가슴이 두근두근 했다.それを考えれば、胸がどきどきした。

전생전에 찾아 돌려고 생각하고 있던【보석】그것이 이 세계에는 7개나 있다.転生前に探して回ろうと思っていた【宝玉】。それがこの世界には七つもある。

손에 넣고 싶을 것이 아니다. 봉인을 푸는 것이 최우선도 아니어서.手に入れたいわけじゃない。封印を解くことが最優先でもなくて。

 

-이 마음이 “보고 싶다”라고 말하기 때문에.――この心が『見たい』と言うから。

 

'좋아'「よしっ」

 

벌렁 뒹굴고 있던 침대에서 일어선다.ごろんと寝転がっていたベッドから立ち上がる。

어제는 밤 늦어져 버렸기 때문에, 완전히 늦잠자 버렸다.昨日は夜遅くなってしまったから、すっかり寝坊してしまった。

역시, 3세아. 아버지와 어머니의 사정을 (들)물어, 여행을 떠나고 싶다고 한 뒤, 안심한 탓인지 굉장히 졸려진 것이다.やはり、三歳児。父と母の事情を聞き、旅に出たいと言ったあと、安心したせいかすごく眠くなったのだ。

그래서, 내가 스라니타의 거리로 하고 왔던 것은, 사뮤짱이, 전해 준 것이라고 생각한다.なので、私がスラニタの街でしてきたことは、サミューちゃんが、伝えてくれたのだと思う。

서둘러 갈아입어, 계단을 내리면, 부엌에서 어머니가 작업을 하고 있었다.急いで着替えて、階段を降りれば、台所で母が作業をしていた。

 

''「まま」

'어머나, 레니 일어난 거네. 안녕'「あら、レニ起きたのね。おはよう」

'안녕'「おはよう」

'어제는 늦었으니까, 아직 졸릴까'「昨日は遅かったから、まだ眠いかしら」

'으응, 괜찮아. 그렇지만, 배고픈'「ううん、だいじょーぶ。でも、おなかすいた」

 

아침 밥을 먹지 않고 자고 있었기 때문에, 배가 쿨쿨 울고 있다.朝ごはんを食べずに寝ていたから、おなかがグーグー鳴っている。

어머니는 아라아라와 웃은 뒤, 곧바로 스프를 준비해 주었다.母はあらあらと笑ったあと、すぐにスープを用意してくれた。

의자에 앉아, 나무의 스푼 (로) 건져 먹고 있으면, 어머니가 눈앞에 앉는다.イスに座って、木のスプーンですくって食べていると、母が目の前に座る。

어머니는 언제나 바쁘게 일하고 있는지, 불안한 듯이 창 밖을 들여다 보고 있는 것이 많다.母はいつもは忙しく働いているか、不安そうに窓の外を覗いていることが多い。

어머니의 행동이 드물어서, 얼굴을 올리면, 어머니는 미소짓고 있었다.母の行動が珍しくて、顔を上げれば、母は微笑んでいた。

 

'뭐, 바쁘지 않아? '「まま、いそがしくない?」

'예. 실은, 귀여워서 강한 여자 아이의 덕분에, 무리해 일하지 않아 좋아진 것 뿐이 아니고, 위험도 없어진 것 같은'「ええ。実は、かわいくって強い女の子のおかげで、無理して働かなくてよくなっただけじゃなく、危険もなくなったみたいなの」

 

어머니의 눈동자는 상냥해서.......母の瞳は優しくて……。

엘프의 여왕님(이었)였는데, 인간으로서 살고 나서 노고만 하고 있던 어머니.エルフの女王様だったのに、人間として暮らしてから苦労ばかりしていた母。

조금이라도 편해졌다면, 정말로 좋았다.すこしでも楽になったなら、本当によかった。

기뻐져, 스프를 먹으면서도, 입가가 간들거려 버린다.うれしくなって、スープを食べながらも、口元がにやけてしまう。

그러자, 어머니는 나의 머리를 어루만져 주었다.すると、母は私の頭を撫でてくれた。

 

'어제, 사뮤는 말야, 레니에는 굉장한 힘이 있다 라고 몇번이나 말했어요. 그래서, 파파와 마마, 사뮤의 세 명으로 이야기를 했지만, 파파와 마마에게 약간 시간을 주지 않을까'「昨日、サミューはね、レニにはすごい力があるって何度も言っていたわ。それで、パパとママ、サミューの三人で話をしたんだけど、パパとママに少しだけ時間をくれないかしら」

'시간? '「じかん?」

'예. 레니는, 곧바로 여행을 떠나고 싶다고 생각하지만, 4세까지는 함께 살았으면 좋은 것'「ええ。レニは、すぐに旅に出たいと思うんだけど、四歳までは一緒に暮らして欲しいの」

 

4세의 생일까지는, 앞으로 반년 정도가 아닐까.四歳の誕生日までは、あと半年ぐらいじゃないかな。

이것까지 온 일과 앞으로 반년에 할 수 있는 것을 생각해 본다.これまでやってきたことと、あと半年でできることを考えてみる。

 

아버지의 몸을 치료해, 집의 밭을 풍부하게 했다.父の体を治して、家の畑を豊かにした。

집에 침입해 온 빚쟁이를 넘어뜨려, 차용서를 만회했다.家に押し入ってきた借金取りを倒して、借用書を取り返した。

그리고, 그런데도 어머니를 기회를 노려 오는 스라니타 금융을 망쳤다.そして、それでも母を付け狙ってくるスラニタ金融を潰した。

 

뒤는.......あとは……。

 

'알았다. 4 차이까지, 있는'「わかった。よんさいまで、いる」

'...... 좋았다'「……よかった」

 

내가 수긍하면, 어머니는 정말로 기쁜듯이 웃었다.私が頷けば、母は本当にうれしそうに笑った。

 

'마마도 파파도 레니와 하고 싶은 것이 가득 있어. 도시락을 가져 피크닉에 가거나 거리에 쇼핑하러 가거나. 지금까지 할 수 없었던 것을'「ママもパパもレニとやりたいことがいっぱいあるの。お弁当を持ってピクニックに行ったり、街に買い物に行ったり。今までできなかったことを」

'즐거울 것 같다'「たのしそう」

'레니와의 추억을 많이 만들어요'「レニとの思い出をたくさん作るわ」

'응'「うん」

 

아버지와 어머니는 사는 것이나, 나를 숨기는 것으로, 힘껏(이었)였다.父と母は生きることや、私を隠すことで、精いっぱいだった。

내가 여행을 떠나는 선택을 한 것이나, 나의 힘에 대해 사뮤짱으로부터 (들)물은 것으로, 후련하게 터졌을 것이다.私が旅に出る選択をしたことや、私の力についてサミューちゃんから聞いたことで、吹っ切れたのだろう。

나도 집안 뿐이 아니고, 여러가지 곳에서 아버지와 어머니의 추억을 만들 수 있으면 좋겠다, 라고 생각한다.私も家の中だけじゃなく、いろんなところで父と母の思い出が作れたらいいな、と思う。

 

'뭐,-는? '「まま、さみゅーちゃんは?」

'사뮤라면, 숲에 들어간다고 하고 있었어'「サミューなら、森に入ると言ってたわ」

'숲'「もり」

'레니가 부르고 있다 라고 말하면, 곧바로 오는 것이 아닐까'「レニが呼んでいるって言えば、すぐに来るんじゃないかしら」

 

어머니는 그렇게 말하면, 후훗 웃었다.母はそう言うと、ふふっと笑った。

나는 그 웃는 얼굴을 보고, 또 스프를 한입 훌쩍거렸다.私はその笑顔を見て、またスープを一口すすった。

 

'에, 의 가 오가 좋아'「れに、ままのえがおがすき」

 

보고 있어, 매우 행복한 기분이 된다.見ていて、とっても幸せな気持ちになる。

그러니까―だから――

 

'-분명하게, 이야기, 하고 싶은'「さみゅーちゃんと、はなし、したい」

 

아버지와 어머니를 지키기 위해.父と母を守るため。

나에게는 아직 하다가 남겼던 적이 있다.私にはまだやり残したことがある。

 

-거리장의 슈르템.――街長のシュルテム。

 

스라니타 금융의 백에 있다고 생각되는 인물.スラニタ金融のバックにいると思われる人物。

사뮤짱이 조사해 준다고 했다.サミューちゃんが調べてくれると言っていた。

 

-결말을 짓고 나서, 여행을 떠납시다!――ケリをつけてから、旅に出ましょう!


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=YTMydmZwZmoyZzVmMDZi

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aXRxNzZ5enhjaGs4eTlt

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=am9xcm9sYmJmNTFhOTFs

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dXIxMHI0dXVqNW0ybDZs

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n7449fx/27/