Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~ - 머리를 망치지 않으면 안됩니다

머리를 망치지 않으면 안됩니다頭を潰さなくてはいけません

 

4세가 되면, 사뮤짱과 여행을 떠나는 일로 정해졌다.4歳になれば、サミューちゃんと旅に出ることに決まった。

목적은 세계를 보는 것, 그리고, 보석을 찾는 것.目的は世界を見ること、そして、宝玉を探すこと。

사뮤짱은 그 때문에, 여러가지 조사한다고 하는 일로, 우리의 집으로부터 떠나 갔다.サミューちゃんはそのために、いろいろと調べるということで、私たちの家から去っていった。

나는 그 사이에, 집의 방어를 늘리기 위해서(때문에) 부적을 많이 묻어 보거나 아버지를 위한 대역 인형을 대량으로 선반에 늘어놓아 보거나.私はその間に、家の防御を増すために護符をたくさん埋めてみたり、父のための身代わり人形を大量に棚に並べてみたり。

대역 인형은 아버지가 렵에 가게 되고 나서 항상 가지고 다녀 받고 있지만, 사용하면 한 번 뿐만이 아니게 되어 버린다. 그래서, 내가 없어진 뒤에도 보충할 수 있도록(듯이), 이렇게 해 늘어놓는다.身代わり人形は父が猟に行くようになってから常に持ち歩いてもらっているが、使えば一度きりでなくなってしまう。なので、私がいなくなったあとにも補充できるように、こうして並べておくのだ。

나의 키에서도 닿는, 작은 선반 위에 줄줄 늘어놓아 간다. 기분 나쁜 얼굴의 나무의 인형이 대량으로 있는 이 일각. 약간의 공예품전감이 있지만, 인테리어의 일부로서 찬미해 받자.私の背でも届く、小さな棚の上にずらずらと並べていく。不気味な顔の木の人形が大量にあるこの一角。若干の工芸品展感があるが、インテリアの一部として愛でてもらおう。

 

'레니는 감성이 독특하구나'「レニは感性が独特ね」

 

어머니가 아라아라와 웃는다.母があらあらと笑う。

과연 270세. 아가씨가 기분 나쁜 인형을 늘어놓고 있어도, 신경쓰지 않는다. 담의 앉는 방법이 다르다.さすが270歳。娘が不気味な人形を並べていても、気にしない。胆の座り方が違う。

 

'...... 에 있고 원'「……へいわ」

 

사뮤짱이 집으로부터 떠나, 2주간이 지났지만, 특히 아무것도 일어나지 않았다.サミューちゃんが家から去って、二週間が経ったが、とくになにも起こっていない。

부모가 빚에 대해 고민하고 있는 모습은 없고, 삽도 사 받을 수 있었다. 아버지의 렵도 순조로워, 밭도 풍작. 경제 상황도 좋아졌을 것이다.父母が借金について悩んでいる様子はないし、スコップも買ってもらえた。父の猟も順調で、畑も豊作。経済状況もよくなったのだろう。

나의 짐작의 령이 울 것도 없다.私の察知の鈴が鳴ることもない。

빚쟁이가 우리 집을 노리는 일도 없어진 것이다.借金取りがわが家を狙うこともなくなったのだ。

그래서, 우리 가족은 피크닉에 가거나 마을의 고물상에 쇼핑하러 가거나와 부모와 자식으로서의 시간을 만끽하고 있었다.なので、私たち家族はピクニックに行ったり、村の道具屋に買い物に行ったりと親子としての時間を満喫していた。

 

'뭐야, 이것, 아빠에게 주어'「まま、これ、ぱぱにあげてね」

'알았어요. 레니는 정말로 파파를 좋아하구나'「わかったわ。レニは本当にパパが好きね」

 

늘어놓은 인형을 나타내, 식기를 씻고 있는 어머니에게 말을 건다. 어머니는 에이프런으로 손을 닦아, 나의 머리를 어루만져 주었다.並べた人形を示して、食器を洗っている母に声をかける。母はエプロンで手を拭いて、私の頭を撫でてくれた。

그 기분 좋음에 몸을 맡기고 있으면, 어머니가'어머나? '와 고개를 갸웃했다.その気持ちよさに身を任せていると、母が「あら?」と首を傾げた。

 

'레니, 사뮤가 근처까지 와 있는 것 같다. 레니에 이야기하고 싶은 것이 있는 것 같구나'「レニ、サミューが近くまで来ているみたい。レニに話したいことがあるみたいだわ」

'! 준비 한다! '「! じゅんびする!」

 

거리장의 슈르템의 일을 알 수 있었을지도 모른다.街長のシュルテムのことがわかったのかもしれない。

조사한다고 해 주고 있었지만, 어떻게 되어 있을까. 인신매매나 뒤장부. 그것들로 사복을 채우고 있었던가. 어머니 외에도 팔린 사람이 있는 것인가. 향후도 계속하는 것인가.調べると言ってくれていたけど、どうなっているだろう。人身売買や裏帳簿。それらで私腹を肥やしていたのかな。母のほかにも売られた人がいるのか。今後も続けるのか。

생각하면서, 의자에 앉아 기다리고 있으면, 이윽고 현관의 문이 콩콩 노크 되었다.考えながら、イスに座って待っていると、ほどなく玄関のドアがコンコンとノックされた。

의자에서 나와 현관 문까지 달려들어, 문의 저 편에 말을 건다.イスから下り、玄関ドアまで駆け寄って、ドアの向こうに話しかける。

 

'-? '「さみゅーちゃん?」

'레니님! '「レニ様!」

 

쭉 기다리고 있었기 때문에, 2주간 보다 더 만나지 않았던 것 같은 생각이 든다.ずっと待っていたから、二週間よりもっと会っていなかったような気がする。

서둘러 문을 열면, 틈새로부터 사뮤짱이 즈서와 들어 와, 한쪽 무릎을 꿇는 몸의 자세가 되었다.急いでドアを開ければ、隙間からサミューちゃんがズサーッと入ってきて、片膝をつく体勢になった。

 

'레니님, 오래간만입니다. 여왕님도 오래간만입니다'「レニ様、お久しぶりです。女王様もお久しぶりです」

 

나에게 생긋 웃은 뒤, 마마에게 향해 목례.私ににっこりと笑ったあと、ママに向かって目礼。

어머니는 거기에'네'와 웃어 대답했다.母はそれに「はい」と笑って答えた。

 

'레니님, 늦어졌습니다만, 예의 건에 대해 대범한 정보를 얻었으므로, 해 왔던'「レニ様、遅くなりましたが、例の件についておおまかな情報を得たので、やって参りました」

 

사뮤짱이 어머니로 들리지 않도록, 작은 소리로 가르쳐 준다.サミューちゃんが母に聞こえないように、小さめの声で教えてくれる。

나는 거기에'응'와 수긍해, 사뮤짱의 손을 꽉 잡았다.私はそれに「うん」と頷いて、サミューちゃんの手をぎゅっと握った。

 

'-, 쭉 만나고 싶었다'「さみゅーちゃん、ずっとあいたかった」

 

몇번이나 밤에 혼자서 거리장의 곳까지 가려고 생각했다.何度も夜に一人で街長のところまで行こうと思った。

그렇지만, 사뮤짱이 조사해 준다고 했는데, 나만으로 갈 수는 없다. 사뮤짱이라면 나로는 모르는 것까지, 제대로 조사해 줄 것. 그렇게 믿어, 쭉 기다리고 있었다.でも、サミューちゃんが調べてくれると言ったのに、私だけで行くわけにはいかない。サミューちゃんなら私ではわからないことまで、きちんと調べてくれるはず。そう信じて、ずっと待っていた。

그 기분 대로, 사뮤짱은 이렇게 해 정보를 가지고 돌아와 주었다.その気持ち通り、サミューちゃんはこうして情報を持って帰ってきてくれた。

참아서 좋았다. 대체로 인내를 하지 못하고 행동해 버리는 나인데, 분명하게 참아서 좋았다.我慢してよかった。だいたい我慢ができずに行動してしまう私なのに、ちゃんと我慢してよかった。

그래서, 무심코 사뮤짱의 손을 잡아 버린다.なので、思わずサミューちゃんの手を握ってしまう。

아, 그렇지만, 사뮤짱은.......あ、でも、サミューちゃんは……。

 

'...... 읏, 구'「……っ、ぐくぅ」

 

숨이 난폭하다. 콧김이 굉장하다.息が荒い。鼻息がすごい。

 

'힘내라, 힘내라 나...... 안돼, 여기서 넘어져서는 한심한 모습을 보여 버린다. 들이마셔, 토해...... 침착해'「がんばれ、がんばれ私……ダメ、ここで倒れては情けない姿を見せてしまう。吸って、吐いて……落ち着いて」

 

그리고, 말하면서, 필사적으로 참아 주고 있다.そして、ふぅふぅ言いながら、必死で耐えてくれている。

 

'...... 미안해요, -'「……ごめんね、さみゅーちゃん」

 

그 모습에 백안의 위기를 느낀 나는, 재빠르게 손을 떼어 놓았다.その様子に白目の危機を感じた私は、素早く手を離した。

사뮤짱은 떨어진 손에 안심했는지, 냉정함을 되찾은 것 같아, 등골을 핑 늘렸다.サミューちゃんは離れた手に安心したのか、冷静さを取り戻したようで、背筋をピンと伸ばした。

 

'죄송합니다. 마음의 준비가 없으면 좀처럼 계속 참을 수 있는 것은 아니고...... '「申し訳ありません。心の準備がないとなかなか耐えきれるものではなく……」

'응...... '「うん……」

'그리고, 정보인 것입니다만, 레니님이 너무 여왕님에게 알리고 싶지 않은 것 같은 것으로, 할 수 있으면 밖에서 이야기할 수 있으면, 라고'「そして、情報なのですが、レニ様があまり女王様に知らせたくないようなので、できれば外で話せたら、と」

'그렇게 하자'「そうしよう」

 

어머니는 270세인 것으로 담은 듬직히 앉고 있지만, 엘프의 여왕(이었)였으므로, 세속에 서먹하다. 한층 더 마법을 사용해 생활하고 있던 기간이 길기 때문에, 마법을 사용하지 않고, 인간의 생활을 보내어지고 있는 지금이 굉장한 일이다.母は270歳なので胆は据わっているが、エルフの女王だったので、世俗に疎い。さらに魔法を使って生活していた期間が長いので、魔法を使わず、人間の生活を送れている今がすごいことなのだ。

그래서, 어머니에게 그다지 부담을 주고 싶지 않다.なので、母にあまり負担をかけたくない。

물론, 중요한 일은 전할 생각이지만, 아버지와 어머니에게는 평화롭게 살았으면 좋은 것이다.もちろん、大切なことは伝えるつもりだが、父と母には平和に暮らして欲しいのだ。

그래서, 산책하러 가면 어머니에게 전해, 나와 사뮤짱은 숲의 입구로 향하기로 했다.というわけで、散歩に行くと母に伝え、私とサミューちゃんは森の入り口へと向かうことにした。

숲에는 마물이 살고 있기 때문에, 너무 사람은 다가오지 않는다.森には魔物が住んでいるから、あまり人は寄ってこない。

아버지와 같은 사냥꾼이 가끔 통과하는 것만으로, 누군가에게 이야기를 들릴 걱정도 없기 때문이다.父のような猟師がときどき通るだけで、だれかに話を聞かれる心配もないからだ。

 

'자─, 부탁 합니다'「じゃあさみゅーちゃん、おねがいします」

'네'「はい」

 

좋은 느낌에 있던 그루터기에 앉아, 이야기를 재촉한다.いい感じにあった切り株に座り、話を促す。

사뮤짱에게도 그루터기에 함께 앉기를 원했지만, 그것은 안되었다. 과호흡이 되어 버리기 때문에.......サミューちゃんにも切り株に一緒に座って欲しかったけれど、それはダメだった。過呼吸になっちゃうから……。

숲의 그늘의 잡초 위에 한쪽 무릎을 꿇은 사뮤짱이 이야기를 계속한다.森の下草の上に片膝をついたサミューちゃんが話を続ける。

 

'레니님이 손에 넣은 뒤장부, 서류를 점검해, 역시 뒤에는 슈르템이 있는 것이 확인할 수 있었던'「レニ様が手に入れた裏帳簿、書類を点検し、やはり裏にはシュルテムがいることが確認できました」

'응'「うん」

'처음부터 노리고 있는 여성에게, 스라니타 금융으로 돈을 빌려 준다. 지불할 수 없게 된 곳에서 여성을 빚의 어깨로서 잡는다. 그런 일을 반복하고 있던 것 같습니다'「初めから狙っている女性に、スラニタ金融で金を貸す。払えなくなったところで女性を借金のカタとして取る。そういうことを繰り返していたようです」

'도 조타'「ままもそうだったみたい」

'여왕님이 아름답기 때문입니다....... 이 마을에는 그 밖에도 여러명 빚을 내고 있는 사람이 있었습니다. 레니님의 활약에 의해 스라니타 금융이 없어져, 저쪽은 손발을 취할 수 있던 상태입니다만, 또 시간이 지나면, 같은 것을 반복할지도 모릅니다'「女王様が美しいからですね……。この村には他にも何人か借金をしている者がいました。レニ様の活躍によりスラニタ金融がなくなり、あちらは手足がとれた状態ですが、また時間が経てば、同じことを繰り返すかもしれません」

'응'「うん」

 

그래. 스라니타 금융을 망쳤다고 해, 안심은 아니다.そう。スラニタ金融を潰したからといって、安心ではない。

거리장의 슈르템이 주도하고 있으니까, 또 인간을 가지런히 해, 같은 것을 반복하면 좋은 것이다. 도마뱀의 꼬리를 아무리 잘라도, 나오는 벌레를 배제해도 의미는 없다. 도마뱀의 본체를 잡아, 벌레를 낳는 부모를 잡지 않으면 안 된다.街長のシュルテムが主導しているのだから、また人間を揃えて、同じことを繰り返せばいいのだ。トカゲのしっぽをいくら切っても、出てくる虫を排除しても意味はない。トカゲの本体を潰し、虫を産む親を潰さなければならない。

 

'사진 여성은 그대로 슈르템의 원으로 일해지고 있는 것 같았습니다. 그리고――어린 아이도 잡히고 있는 것 같았습니다'「買われた女性はそのままシュルテムの元で働かされているようでした。そして――幼い子どもも捕らえられているようでした」

'어린이도? '「こどもも?」

'네'「はい」

'다만, 어린 아이들은 슈르템의 수중에는 남기지 않고, 한층 더 팔리고 있는 것을 알고 있습니다'「ただ、幼い子どもたちはシュルテムの手元には残さず、さらに売られていることがわかっています」

 

사뮤짱의 이야기, 라고 골똘히 생각한다.サミューちゃんの話にふむ、と考え込む。

내가 차용서를 만회하려고, 빚쟁이들과 싸웠을 때. 빚쟁이들은 나의 일을 잡아, 팔려고 하고 있었다. 그 포대는 정확히 아이가 넣을 수 있는 사이즈(이었)였고, 혹시, 저렇게 아이를 잡아, 팔았던 것이 몇번인가 있었을지도 모른다.私が借用書を取り返そうと、借金取りたちと戦ったとき。借金取りたちは私のことを捕まえて、売ろうとしていた。あの布袋はちょうど子どもが入れられるサイズだったし、もしかしたら、ああやって子どもを捕まえて、売ったことが何度かあったのかもしれない。

그리고, 스라니타 금융의 리더가 말했다.”너 같은 아이는 비싸게 사 주는 장소도 있다”라고. 그것은―そして、スラニタ金融のリーダーが言っていた。『お前みたいな子どもは高く買ってくれる場所もある』と。それは――

 

'-팔리고 있는 앞은, 어떤 종교 단체'「――売られている先は、とある宗教団体」

 

사뮤짱의 소리가 지금까지 보다 감출 수 있었다.サミューちゃんの声が今までより潜められた。

 

'보석을 가지고 있다고 소문이 있는 곳입니다'「宝玉を持っていると噂があるところです」

 

어머니를 도운 보석.母を助けた宝玉。

아버지와 사뮤짱은 이 세계에서, 드래곤으로부터 빼앗았다. 나도 전생전의 게임에서는 동굴의 보스를 넘어뜨려, 은폐 방으로부터 손에 넣었다.父とサミューちゃんはこの世界で、ドラゴンから奪った。私も転生前のゲームでは洞窟のボスを倒し、隠し部屋から手に入れた。

그것과는 다른, 다른 보석을 가진다고 소문되고 있는 종교 단체가, 아이를 사모으고 있다.それとは違う、別の宝玉を持つと噂されている宗教団体が、子どもを買い集めている。

 

'...... 자선사업인 것일지도 모르고, 신도를 늘리기 위해서(때문에) 어린 아이를 기르고 있을 뿐일지도 모릅니다'「……慈善事業なのかもしれませんし、信徒を増やすために幼い子どもを育てているだけかもしれません」

'응'「うん」

 

아이가 채여 부모와 갈라 놓아져 모르는 토지에서 살아간다.子どもがさらわれ、親と引き離され、知らない土地で生きていく。

아니, 살아 가지고 있다면 좋지만.......いや、生きていけているならいいけれど……。

 

'종교 단체에 대해서는 조사하는 것은 되어 있지 않습니다. 지금은 슈르템을 조사해, 이대로는 또 레니님이나 여왕님에게 위험이 있을지도 모른다, 라고 급한 것 왔던'「宗教団体については調べることはできていません。今はシュルテムを調べ、このままではまたレニ様や女王様に危険があるかもしれない、と急ぎやってきました」

'안'「わかった」

 

사뮤짱의 말에 수긍한다.サミューちゃんの言葉に頷く。

종교 단체가 신경이 쓰이지만, 지금은 우선, 눈앞의 일을.宗教団体が気になるが、今はまず、目の前のことを。

 

'-, 함께 말해 줄래? '「さみゅーちゃん、いっしょにいってくれる?」

'네! 수행 합니다! '「はい! お供します!」

'아빠, 뭐, 지금의 기다려, 위험하니까. 기다리러 갈 수 있도록(듯이)하고 싶은'「ぱぱ、まま、いまのまち、あぶないから。まちにいけるようにしたい」

 

아버지와 어머니가 무슨 위험도 없게 거리에 갈 수 있도록(듯이), 여행을 떠나기 전의 한가지 일을 해 두고 싶다.父と母がなんの危険もなく街に行けるように、旅立つ前の一仕事をしておきたい。

평화로운 우리 집을 오래도록!平和なわが家を末永く!

 

'에에, 맡김 저것'「れにに、おまかせあれ」

 

슈르템을 넘어뜨리러 갑시다!――シュルテムを倒しに行きましょう!


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ODdhb3hiY3Z0NHlveDVu

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cWpvYjh0eXVkN2djZjAw

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aXZoNXpseHBnZXVmaG5l

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bXowcTBxejI0ZWliMHBh

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n7449fx/29/