Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~ - 여행을 떠나면, 즉시 사건입니다!

여행을 떠나면, 즉시 사건입니다!旅に出たら、さっそく事件です!

 

시계탑으로부터, 어떻게든 떨어지지 않고 유지한 사뮤짱과 나.時計台から、なんとか落ちずに持ちこたえたサミューちゃんと私。

수호자의 계약은 제대로 성공해, 나와 사뮤짱의 사이에【정신 감응《텔레파시》】를 사용할 수 있게 되었다.守護者の契約はきちんと成功し、私とサミューちゃんの間で【精神感応《テレパシー》】が使えるようになった。

귀의 둥근, 봉인 상태의 나이지만, 역시 종족은【엘프】(이었)였던 것 같다.耳の丸い、封印状態の私だけれど、やはり種族は【エルフ】だったようだ。

시계탑에서 목숨을 건진 사뮤짱의 이야기에서는, 나의 안에는 분명하게 마력은 있어 순환하고 있는 것 같다. 다만, 그 흐름은 봉인되고 있어 나의 의사에서는 잘 사용할 수 없는 것인지도 모르는, 이라는 일(이었)였다. 어머니도 그러한 상태로, 그러나 엘프의 혈족으로서 사뮤짱과의 수호자 계약은 계속되고 있었다.時計台で一命をとりとめたサミューちゃんの話では、私の中にはちゃんと魔力はあり循環しているようだ。ただ、その流れは封印されており、私の意思ではうまく使えないのかもしれない、とのことだった。母もそのような状態で、しかしエルフの血族としてサミューちゃんとの守護者契約は続いていた。

그러니까, 나도 수호자 계약은 할 수 있었을 것이다.だから、私も守護者契約はできたのだろう。

 

【정신 감응《텔레파시》】는 어떤 느낌일까? 라고 실험도 해 보았지만, 나의 생각의 모든 것이 전해지거나 사뮤짱의 생각을 알 수 있거나 하는 것 같은 것은 아니었다.【精神感応《テレパシー》】ってどんな感じかな? と実験もしてみたけれど、私の考えのすべてが伝わったり、サミューちゃんの考えがわかったりするようなものではなかった。

뭐라고 할까, 사뮤짱에게 전하고 싶다, 라고 생각하면서 생각한 것만이 사뮤짱에게 닿는 것 같은 느낌으로, 이미지라면 전화가 가깝다.なんていうか、サミューちゃんに伝えたい、と思いながら考えたことだけがサミューちゃんに届くような感じで、イメージだと電話が近い。

이 능력이 있으면, 아무리 떨어져 있어도, 서로 생긋 새가 생기므로, 편리하다.この能力があれば、どんなに離れていても、お互いにやりとりができるので、便利だ。

어머니와 사뮤짱도 교환을 할 수 있으므로, 만약 아버지나 어머니에게 뭔가 있어도, 곧바로 사뮤짱에게 연락이 올 것이다. 지금부터 여행을 떠나도 안심.母とサミューちゃんもやりとりができるので、もし父や母になにかあっても、すぐにサミューちゃんに連絡がくるだろう。これから旅に出ても安心。

그렇다고 하는 것으로.というわけで。

 

'아빠, 뭐, 갔다 오는군'「ぱぱ、まま、いってくるね」

 

레니슈룸그오가. 훌륭하게 4세가 되었습니다!レニ・シュルム・グオーガ。立派に四歳になりました!

4세! 그것은 여행의 계절!四歳! それは旅立ちの季節!

 

'가득 자, 많이 먹어, 확실히 커져'「いっぱい寝て、たくさん食べて、しっかり大きくなってね」

'응. 에, 좀 더 강해지는'「うん。れに、もっとつよくなる」

'그렇다. 레니라면 걱정 필요없다'「そうだな。レニなら心配いらないな」

 

4세가 될 때까지, 많은 추억을 만든 우리 가족은, 웃는 얼굴로 여행의 아침을 맞이했다....... 응이지만, 아버지는 조금 눈물짓고 있다.四歳になるまで、たくさんの思い出を作った私たち家族は、笑顔で旅立ちの朝を迎えた。……んだけど、父はちょっと涙ぐんでいる。

 

'아빠, 분명하게에 일 가져'「ぱぱ、ちゃんとにんぎょうもってね」

'알고 있다. 레니가 많이 집에 장식해 주었기 때문에. 괜찮다'「わかってる。レニがたくさん家に飾ってくれたからな。大丈夫だ」

'뭐, 너무 무리하지 말아줘. 대단한 일이 있으면, 곧바로 -에 말해'「まま、あんまりむりしないでね。たいへんなことがあったら、すぐにさみゅーちゃんにいってね」

'예. 레니도 곤란한 일이 있으면, 사뮤에 말해'「ええ。レニも困ったことがあったら、サミューに言うのよ」

'응'「うん」

 

마지막에 -와 어머니에게 껴안는다. 그러자 어머니도 둥실 안아 돌려주었다.最後にぎゅーっと母に抱きつく。すると母もふんわりと抱き返してくれた。

 

'레니....... 기분을, 붙여 인...... !'「レニ。……気を、つけてっなっ……!」

 

그리고, 어머니로부터 아버지로 건네받아 아버지가 나를 제대로 껴안는다.そして、母から父へと渡され、父が私をしっかりと抱きしめる。

끝내 눈물짓는 것은 아니고, 소리까지 뒤집혀 버렸지만, 아버지는 나를 떼어 놓아, 살그머니 지면으로 내렸다.ついに涙ぐむどころではなく、声まで裏返ってしまったけれど、父は私を離し、そっと地面へと降ろした。

 

'사뮤. 부탁한, '「サミューっ。頼んだ、ぞッ」

'부탁이군요, 사뮤'「お願いね、サミュー」

'네. 반드시 수호합니다'「はい。必ずお守りします」

 

나의 두상으로 어른 세 명이 시선을 서로 주고 받는다.私の頭上で大人三人が視線を交わし合う。

서로 서로 강하게 수긍해, 그 후, 사뮤짱이 나의 손을 잡았다.お互いに強く頷き合い、その後、サミューちゃんが私の手を握った。

 

'레니님. 갑시다'「レニ様。参りましょう」

'응! '「うん!」

 

날씨는 맑음.天気は晴れ。

바람도 마음 좋고, 매우 좋은 날이다. 확실히 여행을 떠나 날씨.風も心地いいし、とってもいい日だ。まさに旅立ち日和。

 

'갔다 옵니다! '「いってきます!」

 

아버지와 어머니에게 손을 흔든다.父と母に手を振る。

어머니는 웃는 얼굴로, 아버지도 울면서도 웃는 얼굴로 전송해 주었다.母は笑顔で、父も泣きながらも笑顔で見送ってくれた。

 

'의, 아 늘어뜨려 의외 나비는 어때? '「すらにたの、あたらしいがいちょうはどう?」

'새롭게 취임한 사람이군요. 슈르템이 없어졌으므로 급한 것에서의 취임(이었)였기 때문에 길게 재적하지 않을 예정인 것 같습니다만, 현재는 재건에 필사적인 것 같네요'「新しく就任した者ですね。シュルテムがいなくなったので急ぎでの就任だったために長くは在籍しない予定のようですが、現在は立て直しに必死なようですね」

'그래'「そっか」

'슈르템이 공금을 꽤 횡령 하거나 근처로부터 불합리한 세금을 모으고 있던 것 같아, 그 후 처리에 쫓기고 있는 것 같습니다. 새로운 가장 자체는 무능하지 않고, 악행을 하는 기색은 없습니다. 문제 없다고 판단했던'「シュルテムが公金をかなり横領したり、近隣から法外な税金を集めていたようで、その後処理に追われているようです。新しい街長自体は無能ではなく、悪事をする素振りはありません。問題ないと判断しました」

'는, 안심이구나'「じゃあ、あんしんだね」

 

타박타박 길을 걸으면서, 사뮤짱과 이야기를 한다.とことこと道を歩きながら、サミューちゃんと話をする。

이런 것도【정신 감응《텔레파시》】라도 좋지만, 회화 쪽이 간단하다.こういうのも【精神感応《テレパシー》】でもいいが、会話のほうが簡単だ。

슈르템이 없어져, 한때는 어수선하게 했지만, 아무래도 새로운 가장은 어떻게든 하고 있는 것 같다.シュルテムがいなくなり、一時は騒然としたけれど、どうやら新しい街長はなんとかやっているようだ。

이것이라면, 아버지나 어머니, 도운 여성들도 안심일 것이다.これなら、父や母、助けた女性たちも安心だろう。

 

'다만, 아직, 어린이들의 행방을 모르고 있습니다. 레니님과 여행을 떠나기까지 시간이 있었는데 죄송합니다'「ただ、まだ、こどもたちの行方がわかっていないのです。レニ様と旅立つまでに時間があったのに申し訳ありません」

'으응. 조사해 주어 고마워요. 어린이, 어디에 가겠지요'「ううん。しらべてくれてありがとう。こども、どこにいったんだろうね」

 

슈르템에 여성들과 함께 모아져 어딘가에 팔린 어린이들.シュルテムに女性たちと一緒に集められ、どこかへ売られたこどもたち。

슈르템은 위와의 연결을 위해서(때문에)다, 라고 말하고 있었지만.......シュルテムは上との繋がりのためだ、と言っていたけれど……。

 

'-, 우선은 어디에 가? '「さみゅーちゃん、まずはどこにいく?」

'처음은 여기의 마을이나 거리를 관할하고 있는, 시의 중심지에 가려고 생각합니다'「最初はここの村や街を管轄している、市の中心地へ行こうと思います」

'해 나비가 있는 곳? '「しちょうがいるところ?」

'네. 레오리가시라고 합니다. 만약, 슈르템과 연결이 있다면, 거기로부터 더듬을 수 있는지, 라고'「はい。レオリガ市といいます。もし、シュルテムと繋がりがあるのならば、そこから辿れるか、と」

'안'「わかった」

 

사뮤짱의 말에 수긍한다.サミューちゃんの言葉に頷く。

슈르템이 위와 연결되고 싶은, 이라고 말하고 있던 것이니까, 우선은 거리장의 위의 위인 시장이 이상하다고 하는 것은 분명히 생각된다.シュルテムが上と繋がりたい、と言ってたのだから、まずは街長の上の位である市長が怪しいというのはたしかに考えられる。

 

'벌써 조사는 한 것입니다만, 또 레니님이 직접 보면 아는 일도 있을지도 모릅니다. 무엇보다 일대에서는 제일 번창하고 있는 장소이므로, 레니님이 관광하는데도 좋은 것이 아닐까 생각합니다'「すでに調査はしたのですが、またレニ様が直接見ればわかることもあるかもしれません。なにより一帯では一番栄えている場所ですので、レニ様が観光するのにもいいのではないかと思います」

'응! 말해 보고 싶다! '「うん! いってみたい!」

'레오리가시는 교통의 요충으로, 많은 상인이 들릅니다. 그러므로, 여인숙도 많아, 여행자전용으로 가게도 많습니다. 반드시 레니님의 마음에 드는 것이 있을까하고 생각합니다'「レオリガ市は交通の要衝で、たくさんの商売人が立ち寄ります。ですので、宿屋も多く、旅人向けに店も多いのです。きっとレニ様の気に入るものがあるかと思います」

'즐거움! '「たのしみ!」

 

쭉 마을에서 살아 와, 제일 번창한 곳이라고 해도, 내가 직접 본 적이 있는 것은 스라니타의 거리 뿐이다.ずっと村で暮らしてきて、一番栄えたところといっても、私が直接見たことがあるのはスラニタの街だけだ。

게임내에서 본 것 같은, 많은 포장마차나 가게가 늘어선 대로가 있다면, 꼭 이 눈으로 보고 싶다! 사뮤짱의 설명으로, 두근두근이 멈추지 않게 되었네요!ゲーム内で見たような、たくさんの屋台や店が建ち並んだ通りがあるならば、ぜひともこの目で見たい! サミューちゃんの説明で、わくわくが止まらなくなったよね!

목표로 하고는, 시장이 사는, 레오리가시!目指すは、市長が住む、レオリガ市!

 

'어느 정도 걸어? '「どれぐらいあるく?」

'레오리가시까지는 3일 정도입니까. 도중에 거리가 있기 때문에, 숙박 장소의 걱정은 없습니다. 만약, 서두르는 것 같으면 내가 레니님을 옮깁니다만...... '「レオリガ市までは3日ぐらいでしょうか。途中に街がありますので、宿泊場所の心配はありません。もし、急ぐようなら私がレニ様を運びますが……」

'으응, 에, 자기 나다니는'「ううん、れに、じぶんであるく」

 

사뮤짱에게다 개로 옮겨 받으면, 빠르고 편하고, 곧바로 도착하지만, 나는 근육을 붙이지 않으면 안 된다.サミューちゃんにだっこで運んでもらえば、早いし楽だし、すぐに着くけれど、私は筋肉をつけなくてはならない。

능력이 아직도 마이너스 보정이다.能力がまだまだマイナス補正なのだ。

 

'그렇네요. 천천히 갑시다. 도중에도 레니님이 즐길 수 있는 것이 있다고 생각합니다'「そうですね。ゆっくり参りましょう。道中にもレニ様が楽しめるものがあると思います」

'응! '「うん!」

 

그렇게 해서, 여행을 떠나 3일.そうして、旅に出て3日。

여행의 도중에, 고기가 유명한 식사처에서 맛있는 스테이크를 먹거나 과일 사냥이 생기는 농원에 들르거나 하면서, 즐기고 있으면, 순식간(이었)였다.旅の途中で、お肉が有名な食事処でおいしいステーキを食べたり、果物狩りができる農園に寄ったりしながら、楽しんでいたら、あっという間だった。

사뮤짱에게 의하면, 오늘중에는 레오리가시에 도착할 것이다, 라는 일이다.サミューちゃんによると、今日中にはレオリガ市に着くだろう、とのことだ。

 

'길도 넓고, 투계용의 닭 늘었군요'「みちもひろいし、ばしゃもふえたね」

'네. 역시 교통의 요충이군요. 왕래가 번성합니다'「はい。やはり交通の要衝ですね。往来が盛んです」

 

나의 태어난 마을로부터 스라니타의 거리에는 포장도되어 있지 않은 길에서, 사람이 겨우 엇갈릴 수 있는 정도의 길(이었)였는데, 지금은 마차를 엇갈릴 수 있는 정도의 넓이의 길이 있어, 더 한층 포장도 되고 있다.私の生まれた村からスラニタの街へは舗装もされていない道で、人がやっとすれ違えるぐらいの道だったのに、今では馬車がすれ違えるぐらいの広さの道があり、なおかつ舗装もされている。

마차가 정체하고 있는 일은 않지만, 1대 통과했다고 생각하면, 곧바로 또 옆을 지나 간다.馬車が渋滞しているようなことはないけれど、1台通過したと思ったら、すぐにまた横を通っていく。

그것만으로, 레오리가시가 매우 번창하고 있는 것을 알았다.それだけで、レオリガ市がとても栄えていることがわかった。

 

'...... -, 저것'「……さみゅーちゃん、あれ」

'어떻게 한 것입니까'「どうしたのでしょうか」

 

또 1대, 옆을 마차가 통과한다.また1台、横を馬車が通る。

그 마차를 눈으로 뒤쫓고 있으면, 왠지 그 마차는 도중에 세워졌다. 그리고, 진로를 변경해, 또 우리의 슬하로돌아온다.その馬車を目で追いかけていると、なぜかその馬車は途中で止まった。そして、進路を変更し、また私たちの元へと戻ってくる。

 

'이봐! 도망쳐라! '「おい! 逃げろ!」

 

엇갈림 모습, 어자가 우리로 말을 걸었다.すれ違いざま、馭者が私たちへと声をかけた。

 

'남쪽을 봐라!! 드래곤이다!! '「南を見ろ!! ドラゴンだ!!」


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bHF6OTBlcGJ1ZjZjMjcy

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZTA4Nno1a3Nwd3J0djU1

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cjZwaGFtbGNwMXFnZmVy

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=YzNhMTVobDZrZm9hOHFz

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n7449fx/34/