훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~ - 다회에 이끌렸습니다

다회에 이끌렸습니다お茶会に誘われました
'레니님!!? '「レニ様っ!!?」
별자리가 된 드래곤에게, 후후응과 웃고 있으면, 사뮤짱에게 초조해 한 목소리가 들렸다.星座になったドラゴンに、ふふんと笑っていると、サミューちゃんに焦った声が聞こえた。
아. 그런가. 나는 지금, 머리를 올리지 않았는데 하늘을 올려보고 있다. 응. 또 몸의 자세를 무너뜨려, 등으로부터 떨어지고 있다.あ。そうか。私は今、頭を上げてないのに空を見上げている。うん。また体勢を崩して、背中から落ちてる。
”-, 막아내”『さみゅーちゃん、うけとめて』
'네, 기뻐해!! '「はい、喜んで!!」
【의사소통《텔레파시》】로 부탁을 하면, 사뮤짱이 건강한 소리로 대답을 해 준다. 소리의 크기라고 해, 조금 먹을 기미의 느낌이라고 해, 선술집의 인사같다.【意思疎通《テレパシー》】でお願いをすると、サミューちゃんが元気な声で返事をしてくれる。声の大きさといい、ちょっと食い気味な感じといい、居酒屋の挨拶みたい。
벌써 낙하점에 와 주고 있던 것 같아, 사뮤짱은 둥실둥실 떨어지는 나를, 제대로 부축해 주었다.すでに落下点に来てくれていたようで、サミューちゃんはふわふわと落ちる私を、しっかりと抱き止めてくれた。
'고마워요'「ありがとう」
사뮤짱을 올려봐 인사를 한다.サミューちゃんを見上げてお礼を言う。
그러자, 사뮤짱은 달각달각 떨려―すると、サミューちゃんはカタカタと震えて――
'아, 아, 아...... 아니오, 아, 사랑스러움이 이 손에. 아'「あ、あ、あ……いえ、あ、愛しさがこの手に。あ」
곤란하다.まずい。
'내리는군'「おりるね」
사뮤짱의 팔에 맡기고 있던 몸을 일으켜, 아래에 내리는 기색을 보인다. 그러자 사뮤짱은 살그머니 지면에 내려 주었다.サミューちゃんの腕に預けていた体を起こし、下に降りる素振りを見せる。するとサミューちゃんはそっと地面に降ろしてくれた。
'괜찮아? '「だいじょうぶ?」
'네, 죄송합니다...... 역시, 모습을 본 채로 상태로 안아 올린다는 것은, 나에게는 아직도 공격력이 높고...... 사랑스러움 내성이 부족한 것 같습니다'「はいっ、申し訳ありません……やはり、姿を見たままの状態で抱き上げるというのは、私にはまだまだ攻撃力が高く……愛しさ耐性が足りないようです」
'...... 응'「……うん」
사뮤짱은 굉장히 진지한 얼굴을 하고 있다.サミューちゃんはすごく真剣な顔をしている。
드래곤과의 싸움으로 푸드가 벗겨져 버렸기 때문에, 모습의 보이는 나를 그대로다 비비는 것은 사뮤짱에게는 큰 일(이었)였을 것이다....... 공격력이라든지 사랑스러움 내성이라든지는, 무엇을 말하고 있는지 모르지만.ドラゴンとの戦いでフードが脱げちゃったから、姿の見える私をそのままだっこするのはサミューちゃんには大変だったのだろう。……攻撃力とか愛しさ耐性とかは、なにを言ってるかわからないけど。
'곳에서 레니님, 어딘가 몸에 이변은 없습니까? '「ところでレニ様、どこか体に異変はありませんか?」
'있고 거치지 않는? '「いへん?」
'네. 드래곤에게 공격했을 때, 레니님의 마력을 느꼈으므로'「はい。ドラゴンに攻撃した際、レニ様の魔力を感じたので」
'에, 구두나 없어? '「れに、まりょくつかえないよ?」
'마력을 잃은 엘프인 여왕님으로부터 레니님은 태어났습니다. 향후, 마력을 사용할 수 있을지 어떨지 미지수(이었)였지만, 수호자의 계약도 실시하는 것이 되어 있습니다. 조금 전은 분명히 마력을 느꼈으므로, 뭔가 계기가 있었는지, 라고'「魔力を失くしたエルフである女王様からレニ様は生まれました。今後、魔力が使えるかどうか未知数でしたが、守護者の契約も行うことができています。さきほどはたしかに魔力を感じたので、なにかきっかけがあったのか、と」
'응...... 아, 군요가, 뜨거웠어요'「うーん……あ、むねが、あつかったよ」
'가슴이? '「胸が?」
'응. 할 수 있다 라고 생각하면, 군요로부터 넘쳐 온'「うん。できるっておもったら、むねからあふれてきた」
'그것이 레니님의【마력 조작】인지도 모릅니다'「それがレニ様の【魔力操作】なのかもしれません」
'똥 괴로움! '「まりょくそうさ!」
내가 하고 싶었던 녀석! 사뮤짱이 사용하고 있어, 굉장히 강한 녀석이지요!私がやりたかったヤツ! サミューちゃんが使ってて、すっごく強いヤツだよね!
할 수 있게 되었다면, 기뻐.できるようになったなら、うれしい。
'다시 한 번 해 보는'「もういっかいやってみる」
'네. 무리는 하시지 않고'「はい。無理はなさらず」
'할 수 있다. 할 수 있다. 에는 할 수 있는'「できる。できる。れにはできる」
-응과 가슴에 의식을 집중해―むーんと胸に意識を集中して――
'할 수 있는'「できる」
나오고 와, 뜨거운거야!でてこい、熱いの!
'-.............. 응'「――。……。……うん」
응.うん。
'할 수 없는'「できない」
전혀, 뜨거운 것 느끼지 않는다.全然、熱いの感じないね。
'두꺼운 것, 나와 오지 않는'「あついの、でてこない」
'그렇네요. 나도 지금은 레니님의 마력은 느끼지 않습니다...... '「そうですね。私も今はレニ様の魔力は感じません……」
'그래...... '「そっかぁ……」
역시 곧바로는 할 수 없지요....... 어째서 할 수 있었는지도 좀 더 모르고.やっぱりすぐにはできないよね……。なんでできたかもイマイチわからないし。
'죄송합니다. 내가 잘 전해지면 좋겠습니다만,【마력 조작】은 엘프이면 선천적으로 할 수 있는 것이 많아, 무려 전해도 좋을지도 모르고...... '「申し訳ありません。私がうまく伝えられればいいのですが、【魔力操作】はエルフであれば生まれつきできることが多く、なんと伝えていいかもわからず……」
'으응. 괜찮아. 또, 해 보는'「ううん。だいじょうぶ。また、やってみる」
스테이터스에【봉인】과 나와 있었고, 반드시 그것이 영향을 주고 있다고 생각한다. 종족은 엘프지만【봉인】되어, 귀가 둥근 나. 그런 내가 보통 엘프와 같이하는 것이 어려운 것은 당연하다.ステータスに【封印】と出ていたし、きっとそれが影響しているんだと思う。種族はエルフだけど【封印】されて、耳が丸い私。そんな私が普通のエルフと同じようにするのが難しいのは当たり前だ。
'굴하지 않는'「めげない」
그래! 왜냐하면[だって] 1회 할 수 있던 것이니까!そう! だって一回できたのだから!
게임도 몇번이나 도전해, 그때마다 잘 되어 할 수 있는 것이 증가한다. 그러니까, 또, 톡톡 연습과 수행을 하면 된다.ゲームも何度も挑戦して、その度にうまくなってできることが増えるのだ。だから、また、こつこつと練習と修行をすればいい。
'레니님...... '「レニ様……っ」
내가 노력한다, 라고 수긍하면, 사뮤짱은 감동한 것처럼 눈물을 글썽였다.私ががんばる、と頷くと、サミューちゃんは感動したように目を潤ませた。
'고귀하다...... 고귀하다...... 읏. 나는 지금, 레니님을 전신에 받고 있다...... 읏! '「尊い……尊い……っ。私は今、レニ様を全身に浴びている……っ!」
사뮤짱은 그렇게 말하면, 흔들흔들 몸을 진동시킨다.サミューちゃんはそう言うと、ふるふると体を震わせる。
...... 응. 잘 모른다.……うん。よくわからない。
곤혹해, 떨리는 사뮤짱을 올려본다.困惑して、震えるサミューちゃんを見上げる。
그러자, 거기에 소리가 나돌아―すると、そこに声がかかって――
'조금, 당신!! '「っちょっと、あなたっ!!」
어린 소리. 이것은 마차를 타고 있던, “전하”로 불리고 있던 여자 아이의 것이다.幼い声。これは馬車に乗っていた、『殿下』と呼ばれていた女の子のものだ。
마차로부터 우리까지의 거리는 10 m정도. 여자 아이는 꽤 큰 소리를 내 주었을 것이다.馬車から私たちまでの距離は10mぐらい。女の子はかなり大きな声を出してくれたのだろう。
'뭐? '「なに?」
대답을 하면서, 고개를 갸웃해, 행동을 전한다. 거리가 멀어서, 나의 소리는 닿지 않으면일테니까.返事をしつつ、首を傾げて、仕草を伝える。距離が遠くて、私の声は届かないとだろうから。
그러자, 예쁜 드레스를 입고 있던 여자 아이는 손짓함을 했다.すると、きれいなドレスを着ていた女の子は手招きをした。
'먼거야! 조금 여기에 오세요! '「遠いのよ! ちょっとこっちに来なさいっ!」
'안'「わかった」
끄덕 수긍해, 마차로 가까워진다.こくりと頷き、馬車へと近づく。
【짐작의 령】는 울지 않고, 사뮤짱도 멈추지 않기 때문에, 가까워져도 반드시 괜찮다.【察知の鈴】は鳴っていないし、サミューちゃんも止めないから、近づいてもきっと大丈夫だ。
'무슨 일이야? '「どうしたの?」
가까워지고 나서, 말을 건다.近づいてから、声をかける。
여자 아이는 그런 나를 봐, 눈을 열어, 절구[絶句] 하고 있었다.女の子はそんな私を見て、目を開き、絶句していた。
'굉장히 예쁘다...... '「すごくきれい……」
정신나간 것처럼 소리를 흘린다.惚けたように声を漏らす。
나를 불러들였는데, 용건을 잊어 버린 것 같다.私を呼び寄せたのに、用件を忘れてしまったみたい。
여자 아이의 주위에는 3명의 여성이 있어, 모두 같은 검은 원피스에 흰 에이프런을 붙이고 있었다. 제복인 것일까?女の子の周りには3人の女性がいて、みんな同じような黒いワンピースに白いエプロンをつけていた。制服なのかな?
전원, 눈을 열어 나를 보고 있기 때문에, 깜짝 놀라고 있는 것 같다.全員、目を開いて私を見ているから、びっくりしているようだ。
'괜찮아? '「だいじょうぶ?」
'다, 괜찮아요...... 읏!! '「っだ、大丈夫ですわ……っ!!」
깜짝 의식을 되찾은 것 같은 여자 아이가, 당황해 소리를 낸다.はっと意識を取り戻したらしい女の子が、慌てて声を出す。
소리는 아직 어리지만, 매우 늠름하고 있었다.声はまだ幼いけれど、とても凛としていた。
'조금 전, 드래곤을 넘어뜨리고 있던 것을 보았어요. 매우 좋은 기능(이었)였습니다'「さきほど、ドラゴンを倒していたのを見ましたわ。とてもよい働きでした」
'응'「うん」
'병사들이 쓰러뜨려졌던 것은 유감입니다만, 나머지의 일은 레오리가 시장에게 명하려고 생각하고 있습니다'「兵士たちがたおされたことは残念ですが、あとのことはレオリガ市長に命じようと思っています」
'응'「うん」
망가진 마차와 호위의 병사. 여자 아이를 지키고 있었다고 생각되는 것은 없어져 버렸기 때문에, 제일 근처인 레오리가시에 부탁하는 것이 좋을 것이다.壊れた馬車と護衛の兵士。女の子を守っていたと思われるものはなくなってしまったから、一番近くであるレオリガ市に頼むのがいいのだろう。
“명한다”라고 말하고 있는 것으로부터 해도, 여자 아이 쪽이 지위가 높아서, 그런 일도 부탁할 수 있을 것이고.『命じる』と言っていることからしても、女の子のほうが地位が高くて、そういうことも頼めるのだろうし。
'...... 읏, 그리고,...... 그...... '「……っ、で、……そのっ……」
지금까지 늠름하고 있던 여자 아이가 돌연 우물우물 우물거린다.今まで凛としていた女の子が突然もごもごと口ごもる。
'무슨 일이야? '「どうしたの?」
', 아무것도 아닙니다! '「な、なんでもありませんわ!」
'그렇게? '「そう?」
이상하다라고 생각해 말을 걸었지만, 여자 아이는 눈을 킥! (와)과 시켜 반사적으로 대답했다.不思議だなぁと思って声をかけたんだけど、女の子は目をキッ! とさせて反射的に答えた。
화나 있도록(듯이)는 안보이지만, 내가 드래곤을 펀치 한 곳을 보았기 때문에, 무서워하고 있는지도 모른다. 그렇다면, 내가 있어도 무서울 것이고, 벌써 가는 편이 좋지요.怒っているようには見えないけれど、私がドラゴンをパンチしたところを見たから、怯えているのかもしれない。それなら、私がいても怖いだろうし、もう行ったほうがいいよね。
'에, 이제 되게'「れに、もういくね」
'네, 아, 그, 그렇지 않아! '「え、あ、そ、そうじゃないのっ!」
'응? '「ん?」
'아, 저...... 기다리기를 원하어요'「あ、あの……待ってほしいんですの」
'기다리는 거야? '「待つの?」
'조금 뿐이에요! 약간! '「すこしだけですわ! すこしだけ!」
'응'「うん」
잘 모르지만, 기다렸으면 좋은 것 같아 그 자리에서 수긍한다.よくわからないけど、待って欲しいみたいなのでその場で頷く。
그러자, 여자 아이는 크루와 돌아, 3명의 여성들의 슬하로 달려들었다.すると、女の子はクルッと回って、3人の女性たちの元へと駆け寄った。
'어떻게 하면 좋은거야!? 말이 나오지 않습니다! '「どうしたらいいの!? 言葉が出てきませんわ!」
'괜찮습니다, 전하! 파이트입니다! '「大丈夫です、殿下! ファイトです!」
'도중까지는 좋은 느낌(이었)였어요! '「途中まではいい感じでしたよ!」
'나머지는 분명하게 권유 할 수 있으면, 방금전 연습한 대로입니다! '「あとはちゃんとお誘いできれば、先ほど練習した通りです!」
'...... 그렇지만, 거절당하면 좋겠다고 생각하면 갑자기 무서워진 것'「……でも、断られたらと思うと急にこわくなったの」
”...... 전하”『……殿下っ』
'래, 그렇게 예쁜 여자 아이가, 나 따위...... '「だって、あんなにきれいな女の子が、わたくしなんか……」
여자 아이의 등을 보고 알 정도로 술로 하고 있다.女の子の背中が見てわかるくらいシュンとしている。
아무래도, 나에게 뭔가 말하고 싶지만, 거절당하는 것이 무서워서, 말하기 시작할 수 없었던 것 같다.どうやら、私になにか言いたいけど、断られるのがこわくて、言い出せなかったようだ。
이야기의 흐름을 알 수 있었으므로, 나는 그 등에 말을 걸었다.話の流れがわかったので、私はその背中に声をかけた。
'괜찮아'「だいじょうぶ」
'어......? '「えっ……?」
'에, 이야기를 (들)물어? '「れに、はなしをきくよ?」
제대로 기다릴 수 있는 4세아인 것으로.ちゃんと待てる4歳児なので。
'말해 준다면, 생각해, 대답해'「いってくれれば、かんがえて、こたえるよ」
'...... 알았던'「……わかりました」
여자 아이는 뒤돌아 보면, 긴장한 표정으로 나의 정면으로 섰다.女の子は振り向くと、緊張した面持ちで私の正面に立った。
'아, 저...... '「あっ、あの……っ」
여자 아이의 뺨이 붉어진다.女の子の頬が赤くなる。
정말로 힘껏의 기분으로 나에게 이야기를 해 주고 있다本当に精いっぱいの気持ちで私に話をしてくれているのだ
'다회에...... '「お茶会に……っ」
'차야? '「おちゃかい?」
'다회에 왔으면 좋어요! '「お茶会に来て欲しいんですのっ!」
여자 아이는 외치도록(듯이) 그것을 말하면, 서둘러 말을 계속했다.女の子は叫ぶようにそれを言うと、急いで言葉を続けた。
'당신은 나를 지켜 준 것이지요? 그 보답을 하고 싶습니다. 지금부터 레오리가 시장과 이야기하므로, 조금 시간이 걸릴지도 모릅니다만, 오늘중에 레오리가시의 어디선가...... '「あなたはわたくしを守ってくれたでしょう? その報いをしたいのです。これからレオリガ市長と話すので、すこし時間がかかるかもしれませんが、今日中にレオリガ市のどこかで……っ」
단숨에 거기까지 말하면, 여자 아이는 갑자기 확 한 얼굴이 되었다.一息でそこまで言うと、女の子は急にハッとした顔になった。
그리고, 순식간에 뺨의 붉은 빛이 당겨 간다.そして、みるみるうちに頬の赤味が引いていく。
'...... 그렇지만, 나와 뭔가 다회 해도...... 즐겁지 않을지도 모릅니다'「……でも、わたくしとなんかお茶会しても……楽しくないかもしれません」
눈이 슬픈 듯이 덮을 수 있다.目が悲しそうに伏せられる。
이상한 여자 아이다.不思議な女の子だ。
나와 같은 정도의 나이라고는 생각되지 않을 정도에 확실히 하고 있어, 늠름하고 있다고 생각하면, 돌연에 자신을 없애 버린다.私と同じぐらいの年とは思えないぐらいにしっかりしていて、凛としていると思えば、突然に自信をなくしてしまう。
'심폐 없어'「しんぱいないよ」
왜냐하면[だって]─だって――
'즐거운지, 즐겁지 않은지, 에의 일 개여에가 결정하기 때문에'「たのしいか、たのしくないか、れにのことはれにがきめるから」
나의 기분은 내가 결정한다.私の気持ちは私が決める。
지금의 나의 기분은―今の私の気持ちは――
'차야, 매우 즐거울 것 같다'「おちゃかい、とってもたのしそう」
-같은 시간을 보내면, 반드시 즐거워진다!――同じ時間を過ごせば、きっと楽しくなる!
'불러 해 주어, 고마워요'「おまねきしてくれて、ありがとう」
여자 아이의 갈색의 눈을 봐, 생긋 웃으면, 여자 아이의 뺨이 멍하니 붉어졌다.女の子の茶色の目を見て、にっこりと笑えば、女の子の頬がボッと赤くなった。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aHdsbTZmNWxhbGIyaHR1
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dTZndDIxYWgzbmttZGZn
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dTg4b3BwaTIxeHNucG9l
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aTV1cGI4bnRrYzZnbHM1
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n7449fx/36/