Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~ - 레오리가시에 왔습니다

레오리가시에 왔습니다レオリガ市へやってきました

 

갱신이 몹시 늦어져 죄송합니다.更新が大変遅くなり申し訳ありません。


여자 아이와 헤어진 뒤, 나는 사뮤짱과 함께 걸어, 마침내 레오리가시에 도착했다.女の子と別れたあと、私はサミューちゃんと一緒に歩き、ついにレオリガ市へ到着した。

드래곤과의 너저분이 있었지만, 레오리가시에 피해는 전혀 없었던 것 같아, 매우 평화롭다.ドラゴンとのごたごたがあったけれど、レオリガ市に被害はまったくなかったようで、とても平和だ。

여자 아이도 무사하게 레오리가시에 도착해 있을 것이다.女の子も無事にレオリガ市へついているだろう。

 

'...... 크다'「……おおきいね」

 

레오리가시는 돌의 담으로 둘러싸여 있어, 들어가기 위한 문은 매우 매우 큰 것이다.レオリガ市は石の塀で囲まれていて、入るための門はとてもとても大きいものだ。

그 문을 원시안으로 확인해, 무심코 소리가 새었다.その門を遠目で確認して、思わず声が漏れた。

 

'이 근처에서 제일, 돋보인 장소입니다. 석조의 집이 많은 것이 특징입니다'「この辺りで一番、栄えた場所です。石造りの家が多いのが特徴です」

'즐거움! '「たのしみ!」

 

사뮤짱의 말에 가슴이 울렁울렁한다.サミューちゃんの言葉に胸がウキウキとする。

아버지, 어머니와 살고 있던 마을을 나와, 도중, 거리나 마을에 들렀지만, 그것도 정말 즐거웠다.父、母と暮らしていた村を出て、道中、街や村に寄ったけれど、それもとても楽しかった。

게임의 세계에 전생 해, 실제로 자신의 눈으로 봐, 귀로 (들)물어, 코로 냄새 맡아, 손으로 닿아...... 맛있는 밥도 먹어.ゲームの世界に転生して、実際に自分の目で見て、耳で聞いて、鼻で嗅いで、手で触れて……おいしいごはんも食べて。

여행을 떠나서 좋았다!旅に出てよかった!

 

'레니님, 레오리가시에 들어가려면 문에서 검사를 받을 필요가 있습니다. 나는 엘프의 나라의 증명서를 가지고 있습니다만...... '「レニ様、レオリガ市に入るには門で検査を受ける必要があります。私はエルフの国の証明書を持っているのですが……」

 

사뮤짱은 그렇게 말하면, 가방으로부터 하나의 돌을 냈다.サミューちゃんはそういうと、カバンから一つの石を出した。

벽색으로 손바닥에 실리는 정도의 크기.碧色でてのひらに載るぐらいの大きさ。

 

'이것이, 조명 실마리? '「これが、しょうめいしょ?」

'네. 마력이 담겨져 있어, 조사하기 위한 마도구가 있으면, 나의 이름과 부모님, 그것을 증명하는 현엘프의 여왕님의 각인을 알 수 있습니다'「はい。魔力が込められていて、調べるための魔道具があれば、私の名と両親、それを証明する現エルフの女王様の刻印がわかるのです」

'그렇다'「そうなんだ」

 

게임내에서는 거리나 시에 들어가기 위해서(때문에), 그러한 검사는 없었다.ゲーム内では街や市へ入るために、そういう検査はなかった。

전생전의 세계에서 생각하면, 호적 같은 것일까?転生前の世界で考えると、戸籍みたいなものだろうか?

 

'증명서의 발행원은 대체로는 태어난 거리나 시, 도입니다. 엘프는 인원수가 적은 것이나 장수인 모아 두어 나라 전체로 파악하고 있습니다'「証明書の発行元はだいたいは生まれた街や市、都です。エルフは人数が少ないことや長寿なため、国全体で把握しています」

'과연'「なるほど」

'큰 거리나 시, 도인 만큼, 검사는 견실한 것이 됩니다. 굳이 검사하지 않고 자유롭게 하는 것으로 발전하려고 한 거리도 있던 것입니다만, 치안이 나빠져, 너무 좋은 평판은 (듣)묻지 않습니다'「大きな街や市、都であるほど、検査はしっかりしたものになります。あえて検査せず自由にすることで発展しようとした街もあったのですが、治安が悪くなり、あまりいい評判は聞きません」

'상자에 담긴 과자는? '「れおりがしは?」

'문에서의 검사는 행해지고 있는 것 같은 것으로, 이것까지의 마을이나 거리에 비하면, 대처하고 있네요'「門での検査は行われているようなので、これまでの村や街に比べれば、対処していますね」

 

사뮤짱의 말에 흥흥 수긍한다.サミューちゃんの言葉にふんふんと頷く。

스라니타의 거리에도 문은 있었지만, 실질, 얼굴 패스(이었)였다.スラニタの街にも門はあったが、実質、顔パスだった。

아버지나 어머니와 쇼핑하러 갔지만, 제지당한 일은 없다.父や母と買い物に行ったけれど、止められたことはない。

도중의 마을이나 거리도, 나와 사뮤짱이 들어오는 것을 거절하는 장소는 없었다.道中の村や街も、私とサミューちゃんが入るのを拒む場所はなかった。

 

'이 시의 규모라고, 마도구는 고가의 모아 두어 소지하고 있지 않았다고 생각합니다. 인간은 종이나 플레이트에 의한 증명서가 많기 때문에, 육안에서의 확인이 주지요. 엘프의 증명서를 읽을 수 없다고 생각합니다만, 나의 용모와 이 돌을 내면, 입문을 허가하지 않는 사람은 없습니다'「この市の規模だと、魔道具は高価なため、所持していないと思います。人間は紙やプレートによる証明書が多いので、肉眼での確認が主でしょう。エルフの証明書を読むことはできないと考えますが、私の容姿とこの石を出せば、入門を許可しない者はいません」

 

거기까지 말하면, 사뮤짱은 표정을 흐리게 했다.そこまで言うと、サミューちゃんは表情を曇らせた。

 

'다만...... 레니님은 증명서가 없기 때문에, 검사를 받으면 중에는 들어갈 수 없습니다'「ただ……レニ様は証明書がないため、検査を受けると中には入れないのです」

'에, 조명 실마리, 없어? '「れに、しょうめいしょ、ない?」

'네....... 죄송합니다. 레니님이 태어났을 때, 레니님의 어머님...... 여왕님은 증명서를 만들지 않는다고 판단된 것 같습니다....... 그것이 레니님을 지키는 것에 연결될 것이다, 라고'「はい……。申し訳ありません。レニ様が生まれた際、レニ様のお母様……女王様は証明書を作らないと判断されたようです。……それがレニ様を守ることにつながるだろう、と」

 

사뮤짱의 말에, 당시의 상황을 생각해 본다.サミューちゃんの言葉に、当時の状況を考えてみる。

아버지는 다쳐 병상에. 어머니는 계속 일함으로 빚.父は怪我をし病床へ。母は働きづめで借金。

엘프의 여왕인 어머니와 인간의 아버지와의 사이에, 보통이라면 태어날 리가 없는, 내가 태어났다.エルフの女王である母と、人間の父との間に、普通なら生まれるはずのない、私が生まれた。

세상으로부터 숨기는 의미에서도, 빚쟁이에게 억지로 내가 채이지 않도록 하기 위해서도, 증명서는 만들지 않는 편이 좋았을 것이다.世間から隠す意味でも、借金取りに無理やり私がさらわれないようにするためにも、証明書は作らないほうが良かったのだろう。

실제로 빚쟁이들은 나의 일을 죽었다고 생각하고 있었다.現に借金取りたちは私のことを死んだと思っていた。

 

'레니님에게도, 제대로 한 증명서를 만들어야 하는 것이겠지만...... '「レニ様にも、きちんとした証明書を作るべきなのでしょうが……」

 

만들어야 할 것인가 만들지 않는 한가. 어떻게 만들어야 할 것인가.作るべきか作らないべきか。どうやって作るべきか。

사뮤짱은 생각해 주고 있을 것이다.サミューちゃんは考えてくれているのだろう。

 

'조명 실마리, 언제 사용해? '「しょうめいしょ、いつつかう?」

'그렇네요....... 현시점에서는 문의 검사 정도입니까'「そうですね……。現時点では門の検査ぐらいでしょうか」

'는, 괜찮아'「じゃあ、だいじょうぶ」

 

후후응과 가슴을 편다.ふふんと胸を張る。

 

'에, -있기 때문에'「れに、ふーどあるから」

 

그래! 【은둔자의 로브】(이)가 있으면, 문에서의 검사 따위 무슨 의미도 없다.そう! 【隠者のローブ】があれば、門での検査などなんの意味もない。

 

'-후 각을 걸어, 검사인가 하는'「さみゅーちゃんのちかくをあるいて、けんさをつうかする」

 

기색 차단을 해, 발견되지 않게 들어가면 된다.気配遮断をして、見つからないように入ればいい。

아마, 사뮤짱도 최초부터 그럴 생각(이었)였다고 생각한다.たぶん、サミューちゃんも最初からそのつもりだったと思う。

그래서, 문제 없다, 라고 수긍하면, 사뮤짱은, 안심 숨을 내쉬었다.なので、問題ない、と頷くと、サミューちゃんは、ほっと息を吐いた。

 

'향후, 필요하게 되었을 때에는, 어떤 일을 해도 입수하기 때문에'「今後、必要になった際には、どんなことをしても入手しますので」

'...... 응'「……うん」

 

사뮤짱의 예쁜 벽색의 눈이 기락과 빛난다.サミューちゃんのきれいな碧色の目がギラッと輝く。

그렇지만, 그렇게 필요하게 되는 일은 없다고 생각하지만.......でも、そんなに必要になることはないと思うけど……。

 

'에서는, 갑시다'「では、参りましょう」

'-제도하는군'「ふーどするね」

 

제대로【은둔자의 로브】의 푸드를 입는다.しっかりと【隠者のローブ】のフードを被る。

도중까지는 사뮤짱과 손을 잡아 걸어, 문에서의 검사에서는 사람에 해당되지 않는 장소에서 살그머니 대기.途中まではサミューちゃんと手を繋いで歩き、門での検査では人に当たらない場所でそっと待機。

사뮤짱이 말해 있었던 대로, 검사는 돌을 보이자, 곧바로 끝났다.サミューちゃんの言っていた通り、検査は石を見せると、すぐに終わった。

기색 차단을 하고 있는 나도 누구에게도 눈치채지지 않다.気配遮断をしている私もだれにも気づかれない。

그리고―そして――

 

'굉장하다! '「すごい!」

'네. 지금까지와는정취가 다르네요'「はい。今までとは趣が違いますね」

 

레오리가시는 지금까지 본 풍경과는 완전히 차이가 났다.――レオリガ市は今まで見た風景とはまったく違っていた。

 

회색의 돌을 쌓은 집은 네모진 집이 대부분으로, 4층건물이나 5층 건물도 보인다.灰色の石を積んだ家は四角い家がほとんどで、四階建てや五階建ても見える。

이것까지의 마을이나 거리는 목조 가옥이 많아, 이층건물이나 단층집이 많았다.これまでの村や街は木造家屋が多く、二階建てや平屋が多かった。

벽의 색은 갈색이 아니고 회색이고, 크다! 길도 확실히 포장되어 어느 길도 깨끗한 돌층계. 큰 길은 마차가 엇갈려, 보행자도 좌우로 걸을 수 있는 정도 넓었다.壁の色は茶色じゃなくて灰色だし、大きい! 道もしっかり舗装され、どの道もきれいな石畳。大通りは馬車がすれ違って、歩行者も左右で歩けるぐらい広かった。

석조의 벽에는 여러 가지 색의 차양이 붙어 있어, 회색의 경치를 컬러풀에 물들이고 있었다.石造りの壁には色とりどりの日よけがついていて、灰色の景色をカラフルに彩っていた。

 

'-, 좋은가 우리가 한다! '「さみゅーちゃん、いいかおりがする!」

'출점이 있는 것 같습니다. 뭔가 드십니까? '「出店があるようです。なにか召し上がりますか?」

'응! '「うん!」

 

-고기 먹고 싶다!――お肉食べたい!


11/25에 MF북스님보다 서적 1권 발매했습니다.11/25にMFブックス様より書籍1巻発売しました。

또, 코미컬라이즈를 요시모토살 수 있는 선생님의 작화에 의해, ComicWalker님 외보다 전달하고 있습니다また、コミカライズを吉元ますめ先生の作画により、ComicWalker様ほかより配信しております

어제 3화가 공개되었으므로, 꼭 읽어 받을 수 있으면 기쁩니다昨日3話が公開されましたので、ぜひ読んでいただけるとうれしいです

앞으로도 잘 부탁드립니다これからもよろしくお願いします


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ejhoZGhpZjB6YWZ3NDVu

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=d2IwdnJuOGt0c213ejV3

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MWo4dTFranI4MDN4ajBv

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=eGEyZnJ1ajdybDV0b3p4

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n7449fx/38/