Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~ - 편지를 받았습니다

편지를 받았습니다手紙をもらいました

 

사뮤짱과 함께 레오리가시의 큰 길을 걸어간다.サミューちゃんと一緒にレオリガ市の大通りを歩いていく。

여기저기에 있는 출점에서 밥을 샀다.あちらこちらにある出店でごはんを買った。

꼬치에 찔려 구워진 고기와 밀크티─.串に刺されて焼かれた肉と、ミルクティー。

벤치에 둘이서 나란히 앉으면, 사뮤짱이 고기를 내며 주었다.ベンチに二人で並んで座れば、サミューちゃんがお肉を差し出してくれた。

 

'레니님, 이쪽은 양고기인 것 같습니다'「レニ様、こちらは羊肉のようです」

'양'「ひつじ」

'레오리가시는 발전하고 있습니다만, 교외는 큰 초원이 퍼지고 있습니다. 그 전에 있는 마을은 목양을 하고 있는 것 같네요'「レオリガ市は発展していますが、郊外は大きな草原が広がっています。その先にある村は牧羊をしているようですね」

 

사뮤짱의 말이 되는 (정도)만큼, 이라고 수긍한다.サミューちゃんの言葉になるほど、と頷く。

레오리가시에 오기까지, 소를 기르고 있는 마을은 방문했지만, 목양은 하고 있지 않았다.レオリガ市に来るまでに、牛を飼っている村は訪れたが、牧羊はしていなかった。

 

'이쪽의 음료는 양이나 염소의 밀크를 사용하고 있는 것 같습니다. 어느쪽이나 조금 개성이 있을지도 모릅니다. 무리한 듯 하면 내가 섭취하기 때문에, 신경쓰지 않고 전해 주세요'「こちらの飲み物は羊か山羊のミルクを使っているようです。どちらも少しクセがあるかもしれません。無理なようだったら私が摂りますので、気にせずに伝えてください」

'응. 고마워요'「うん。ありがとう」

 

사뮤짱의 걱정에 후훗 웃어 응한다.サミューちゃんの気遣いにふふっと笑って応える。

사뮤짱은 레오리가시에 올 때까지도, 이렇게 해 그 장소의 특산을 은근히 권해 주었다.サミューちゃんはレオリガ市に来るまでも、こうしてその場所の特産をそれとなく勧めてくれた。

내가 여행을 떠나고 싶다고 했을 때로부터, 미리 여러가지 조사해 준 것이라고 생각한다.私が旅に出たいと言ったときから、前もっていろいろと調べてくれたんだと思う。

나를 아주 좋아하는 게임. 그 세계를 자신의 오감으로 체험하는 것은 정말로 즐겁다.私が大好きだったゲーム。その世界を自分の五感で体験するのは本当に楽しい。

나 혼자라도 충분히 즐거웠을 것이지만, 사뮤짱의 덕분에, 좀더 좀더 충실한다.私一人でも十分楽しかっただろうが、サミューちゃんのおかげで、もっともっと充実している。

 

'받습니다'「いただきます」

 

사뮤짱에게 건네진 고기를인가 푸우 갉아 먹는다.サミューちゃんに渡された肉をかぷっとかじる。

5 mm정도의 두께에 잘린 고기가 섬유에 따라, 조각조각 흩어져 간다.5mmぐらいの厚さに切られた肉が繊維に沿って、ちぎれていく。

그것을 전부 입에 넣어, 와 씹면―それを全部口に入れて、あぐあぐと噛めば――

 

'맛있다! '「おいしい!」

 

소와 달리, 분명히 고기 자체에 조금 개성이 있을지도 모른다. 풀의 냄새? 그렇게 느낌이 든다.牛と違って、たしかに肉自体にちょっとクセがあるかもしれない。草の匂い? そんな感じがする。

그렇지만, 좀 많은 스파이스가 그 냄새를 둥실 싸고 있었다.でも、多めのスパイスがその匂いをふんわりと包んでいた。

제대로 한 육질은 씹으면 씹을수록, 고기가 맛이 나, 조금 달짝지근한 소스와 매우 잘 맞는다! 아, 그렇지만.......しっかりとした肉質は噛めば噛むほど、お肉の味がして、ちょっと甘辛いタレととてもよく合う! あ、でも……。

 

'-, 따끔따끔 한다...... '「さみゅーちゃん、ぴりぴりする……」

 

스파이스가 꽤 효과가 있다.スパイスがかなり効いている。

여고생(이었)였던 무렵이라면, 여유로 먹을 수 있었을 것이지만, 4세의 몸에는 조금 따끔따끔이 아플지도 모른다.......女子高生だったころならば、余裕で食べられただろうが、四歳の体にはちょっとピリピリが痛いかもしれない……。

 

'죄송합니다, 스파이스는 적은으로 부탁한 것입니다만...... '「申し訳ありませんっ、スパイスは少なめでお願いしたのですが……っ」

'마실 것...... '「のみもの……」

'네'「はいっ」

 

사뮤짱이 먹다 두고의 고기의 꼬치를 건네주어, 대신에 밀크티─를 받는다.サミューちゃんの食べかけのお肉の串を渡し、代わりにミルクティーを受け取る。

베이지색의 그것을 끄덕 삼키면, 입은 둥실 따뜻해졌다.ベージュ色のそれをこくりと飲み込めば、口はふんわりと温かくなった。

 

'맛있는'「おいしい」

 

따끔따끔 하고 있던 입의 안이, 부드럽게 풀려 가는 느낌이 든다.ピリピリしていた口の中が、柔らかく解けていく感じがする。

유지방의 순함과 따뜻한 음료의 온도로, 입의 안의 스파이스가 둥실 사라져 갔다.乳脂肪のまろやかさと、温かい飲み物の温度で、口の中のスパイスがふわっと消えていった。

 

'굉장하다...... !-, 이 조합, 굉장해! '「すごい……! さみゅーちゃん、このくみあわせ、すごい!」

'괜찮습니까? 괴로움은...... '「大丈夫ですか? 辛さは……」

'도깨비 부서지고라고, 따끔따끔. 그렇지만, 함께 먹으면, 딱 좋다! '「おにくだけだと、ぴりぴり。でも、いっしょにたべたら、ちょうどいい!」

'좋았던 것입니다'「よかったです」

 

나의 말에 사뮤짱이 안심한 것처럼 숨을 내쉰다.私の言葉にサミューちゃんがほっとしたように息を吐く。

 

'버릇은 어떻습니까? 신경이 쓰입니까? '「クセはどうですか? 気になりますか?」

'쿠사노 향기나, 한다. 그렇지만, 신경쓰이지 않는'「くさのにおい、する。でも、きにならない」

 

음료로부터도 풀의 냄새와 같은, 우유와는 다른 향기가 났지만, 이쪽에도 스파이스가 들어가 있는 것 같아, 싫은 느낌은 들지 않는다.飲み物からも草の匂いのような、牛乳とは違う香りがしたけれど、こちらにもスパイスが入っているようで、嫌な感じはしない。

 

'레니님, 계속도 먹습니까? '「レニ様、続きも食べますか?」

'응! '「うん!」

 

사뮤짱으로부터 고기를 받아, 한입 베어문다. 그러자, 역시 따끔따끔 했으므로, 음료로 완화. 응. 이 편성은 영구 기관.サミューちゃんからお肉をもらい、一口かじる。すると、やっぱりピリピリしたので、飲み物で緩和。うん。この組み合わせは永久機関。

진지하게 먹는 나의 근처에서, 사뮤짱도 똑같이 먹어 간다. 사뮤짱의 고기는, 나의 것보다도 스파이스가 효과가 있을 것 같았지만, 사뮤짱은 신경쓰지 않았다. 어른이다....... 과연 130세.......真剣に食べる私の隣で、サミューちゃんも同じように食べていく。サミューちゃんのお肉は、私のよりもスパイスが効いていそうだったけれど、サミューちゃんは気にしていない。大人だ……。さすが130歳……。

그렇게 해서, 큰 길을 산책한 우리는, 저녁전에 여인숙으로 향했다. 오늘의 침상의 확보다.そうして、大通りを散策した私たちは、夕方前に宿屋へと向かった。今日の寝床の確保だ。

사뮤짱과 손을 잡아 걸어, 여인숙의 앞까지 온다. 그러자, 사뮤짱은 문을 열기 전에, 나에게만 들리는 소리로 이야기했다.サミューちゃんと手を繋いで歩いて、宿屋の前まで来る。すると、サミューちゃんはドアを開ける前に、私にだけ聞こえる声で話した。

 

'레니님. 숙소가운데가 조금 소란스러운 것 같습니다. 만약을 위해, 기색 차단을 해 받아도 괜찮습니까? '「レニ様。宿の中がすこし騒がしいようです。念のため、気配遮断をしていただいてもいいですか?」

'응, 안'「うん、わかった」

 

사뮤짱에게 들어, 곧바로【은둔자의 로브】의 푸드를 입는다.サミューちゃんに言われて、すぐに【隠者のローブ】のフードを被る。

이것으로, 발견되는 일은 없다.これで、見つかることはない。

그대로 여인숙에 들어가면, 분명히 사뮤짱의 말하는 대로, 접수로 누군가가 교환을 하고 있어―そのまま宿屋に入ると、たしかにサミューちゃんの言う通り、受付でだれかがやりとりをしていて――

 

'만약, 아이를 동반한 엘프의 손님이 오면, 곧바로 시청사까지 연락을 넣었으면 좋은'「もし、子どもを連れたエルフの客が来たら、すぐに市庁舎まで連絡を入れて欲しい」

'그것은 상관없겠지만...... '「それは構わないが……」

 

진지한 남성과 곤혹 기미의 접수의 남성. 그것을 응시하는, 사뮤짱과 나.真剣な男性と、困惑気味な受付の男性。それを見つめる、サミューちゃんと私。

이 회화로부터 하는 것에, 십중팔구, 찾고 있는 것은 우리의 일일 것이다.この会話からするに、十中八九、探しているのは私たちのことだろう。

슬쩍 사뮤짱을 응시하면, 나의 일이 안보(이어)여야 할 사뮤짱은 알았다는 같게 수긍했다.ちらりとサミューちゃんを見つめると、私のことが見えないはずのサミューちゃんは心得た、というように頷いた。

그리고, 나부터 손을 떼어 놓아, 회화를 하고 있는 남성들로 걸음을 진행시킨다.そして、私から手を離し、会話をしている男性たちへと歩みを進める。

 

' 나에게 뭔가용입니까? '「私になにか用でしょうか?」

 

사뮤짱은 담담하게 감정을 싣지 않고, 말을 고했다. 과연 사뮤짱. 냉정 침착.サミューちゃんは淡々と感情を乗せずに、言葉を告げた。さすがサミューちゃん。冷静沈着。

말을 걸려진 남성 두 명은 되돌아 보고 사뮤짱을 보았다.声をかけられた男性二人は振り返ってサミューちゃんを見た。

그리고, 접수의 남성이'물고기(생선)! '와 소리를 높인다.そして、受付の男性が「うおっ!」っと声を上げる。

정확히 이야기를 하고 있었을 때에, 화제의 인물이 나오면 놀란다. 게다가, 미소녀 엘프군.ちょうど話をしていたときに、話題の人物が出たら驚く。しかも、美少女エルフだもんね。

하지만, 또 한사람의 남성은 특별히 놀란 모습도 없고, 오히려 웃는 얼굴을 보였다.けれど、もう一人の男性はとくに驚いた様子もなく、むしろ笑顔を見せた。

 

'좋았다, 찾아 하고 있었던'「よかった、お探ししていました」

 

그 얼굴은―その顔は――

 

'아, 기사의 사람'「あ、きしのひと」

 

-드래곤과 싸우고 있던 기사의 사람이다.――ドラゴンと戦っていた騎士の人だ。

나의 회복약으로 도운 안의 한사람에 있던 것 같다.私の回復薬で助けた中の一人にいた気がする。

 

'지금의 소리는......? '「今の声は……?」

 

내가 무심코 중얼거린 탓으로, 기사의 사람이 두리번두리번근처를 둘러본다.私が思わず呟いたせいで、騎士の人がきょろきょろと辺りを見回す。

목소리가 들렸는데 모습이 안보이기 때문일 것이다.声が聞こえたのに姿が見えないからだろう。

 

' 나에게 뭔가용입니까? '「私になにか用でしょうか?」

 

그런 기사의 시선을 차단하도록(듯이) 사뮤짱이 선다.そんな騎士の視線を遮るようにサミューちゃんが立つ。

대사가 완전히 함께인 것이 사뮤짱답다.台詞がまったく一緒なのがサミューちゃんらしい。

 

'죄송합니다. 이쪽을 건네주기 위해서(때문에) 찾고 있었던'「申し訳ありません。こちらを渡すために探しておりました」

 

기사는 그렇게 말하면, 주위의 사람에게 보여지지 않도록, 뭔가를 사뮤짱에게 건네준다.騎士はそう言うと、周りの人に見られないように、なにかをサミューちゃんへ渡す。

저것은...... 편지, 일까?あれは……手紙、かな?

자취을 감추고 있어, 키가 작은 나부터는 기사가 품으로부터 꺼낸 것이 확실히 보였다.姿を消していて、背が低い私からは騎士が懐から取り出したものがばっちりと見えた。

흰 봉투에 붉은 봉랍.白い封筒に赤い封蝋。

사뮤짱은 그 봉랍을 확인하면, 숨기도록(듯이) 품에 넣었다.サミューちゃんはその封蝋を確認すると、隠すように懐へ入れた。

 

'안정시키는 장소에서 확인합니다. 대답이 필요한 경우는 어떻게 하면? '「落ち着ける場所で確認します。返事が必要な場合はどうすれば?」

'그 경우는 이 시의 위병에 편지를 건네줘 받는지, 시청사로 와 받을 수 있으면 받습니다'「その場合はこの市の衛兵に手紙を渡していただくか、市庁舎へと来ていただければ承ります」

'알았던'「わかりました」

 

기사는 용건은 끝난 것 같아, 예쁜 예를 해 떠나 갔다.騎士は用件は終わったようで、きれいな礼をして去っていった。

사뮤짱은 그대로 숙소에서 접수를 끝내, 방을 잡는다.サミューちゃんはそのまま宿で受付を済まし、部屋を取る。

방에 안내되는 사뮤짱의 뒤를, 기색 차단한 채로 따라간다.部屋へ案内されるサミューちゃんの後ろを、気配遮断したままついていく。

안내된 방은 최상층. 방에 들어가면, 거기는 리빙과 같이 되어 있어 아무래도 침실과는 나뉘고 있는 타입의 방인 것 같다.案内された部屋は最上階。部屋へ入ると、そこはリビングのようになっており、どうやら寝室とは分かれているタイプの部屋のようだ。

안내해 준 사람이 없어져, 사뮤짱과 단 둘이 된 곳에서, 푸드를 제외했다.案内してくれた人がいなくなり、サミューちゃんと二人きりになったところで、フードを外した。

 

'-, 어땠어? '「さみゅーちゃん、どうだった?」

'레니님, 우선은 피로일테니까, 이쪽으로'「レニ様、まずはお疲れでしょうから、こちらへ」

 

사뮤짱이 리빙의 큰 소파를 권해 준다.サミューちゃんがリビングの大きなソファを勧めてくれる。

그래서, 거기에 앉으면, 사뮤짱은 그 발밑에 무릎 꿇었다. 그리고, 기사로부터 받은 봉투를 나에게 건네준다.なので、それに座ると、サミューちゃんはその足元に跪いた。そして、騎士から受け取った封筒を私に渡す。

 

'레니님, 이 봉랍은 왕가의 것에 밖에 사용할 수 없는 것입니다'「レニ様、この封蝋は王家のものにしか使えないものです」

 

흰 봉투 위에, 매우 눈에 띄고 있는 붉은 봉랍.白い封筒の上に、とても目立っている赤い封蝋。

사뮤짱이 가리킨 그것은, 왕관을 감싼 사자가 각인 되고 있었다.サミューちゃんが示したそれは、王冠を被った獅子が刻印されていた。

왕가 밖에 사용할 수 없는 봉랍이 사용되고 있다. 즉, 이 편지를 보낸 인물은 왕족이라고 하는 일로―王家しか使えない封蝋が使われている。つまり、この手紙を出した人物は王族ということで――

 

'...... 드래곤으로부터 도운 것은, 이 나라의 왕녀(이었)였던 것 같습니다'「……ドラゴンから助けたのは、この国の王女だったようです」


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NDh2Zmg5cWtlaWc1cGw3

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dGZ4cmtjdDk1c2M2M2Zt

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OWtpejd5Z2NnMjh4dXp5

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Z2oweHJraHFneHN2bnI4

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n7449fx/39/