Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~ - 왕녀님(이었)였습니다

왕녀님(이었)였습니다王女様でした

 

'왕서문님'「おうじょさま」

 

내가 드래곤으로부터 도운 여자 아이. 둥실둥실의 갈색빛 나는 머리카락에 매우 예쁜 드레스. 그리고, 전하라고 불리고 있었다.私がドラゴンから助けた女の子。ふわふわの茶色い髪にとてもきれいなドレス。そして、殿下って呼ばれてた。

지위가 높다고 느끼고는 있었지만, 왕녀님(이었)였던 것 같다.地位が高いと感じてはいたが、王女様だったようだ。

 

'이 나라는 왕과 그 왕비, 그리고 세 명의 아이가 있다고 듣고 있습니다. 그녀는 맨 밑의 왕녀가 아닌지, 라고'「この国は王とその妃、そして三人の子どもがいると聞いています。彼女は一番下の王女ではないか、と」

 

사뮤짱의 설명에 응응 수긍한다.サミューちゃんの説明にうんうんと頷く。

말투도 겉모습보다 확실히 하고 있었고, 어린 왕녀님이라고 말해지면 납득이다. 하지만, 의문도 있다.話し方も見た目よりもしっかりしていたし、幼い王女様だと言われれば納得だ。けれど、疑問もある。

 

'보통, 왕서문님만으로, 여기까지 와? '「ふつう、おうじょさまだけで、ここまでくる?」

 

그 여자 아이가 왕녀님이라고 해. 나정도의 연령의 왕녀님이, 혼자서 레오리가시까지 오는 것 같은 용무는 있을까.あの女の子が王女様だとして。私ぐらいの年齢の王女様が、一人でレオリガ市まで来るような用事ってあるだろうか。

나의 질문에, 사뮤짱은'그런 것입니다'와 수긍했다.私の質問に、サミューちゃんは「そうなのです」と頷いた。

 

'왕도는 여기에서 남쪽에 있어, 근처는 없습니다. 이 부근에 왕녀 스스로가 방문하는 것 같은, 중요한 것이 있다고는 생각되지 않습니다만...... '「王都はここから南にあり、近くはありません。この近辺に王女自らが訪問するような、重要なものがあるとは思えないのですが……」

'등 간에 당하고 있었다. 관계가 있는 것일까'「どらごんにおそわれてた。かんけいがあるのかな」

 

어린 왕녀님이 혼자서 왕도로부터 멀어지는 이유, 드래곤에게 쫓기고 있던 (뜻)이유. 아직 아무것도 모르지만, 뭔가 있을 것인 생각이 든다. 단순한 여행이라면 그것으로 좋겠지만.......幼い王女様が一人で王都から離れる理由、ドラゴンに追われていたワケ。まだなにもわからないけれど、なにかありそうな気がする。ただの旅行ならそれでいいが……。

 

'-, 여기 앉아, 함께 편지를 읽자'「さみゅーちゃん、ここすわって、いっしょにてがみをよもう」

 

우선, 이 편지의 내용을 알고 싶다.とりあえず、この手紙の内容を知りたい。

그래서, 마루에 무릎 꿇고 있는 사뮤짱에게 소파에 앉아 받으려고, 근처를 폰과 손으로 쳤다.なので、床に跪いているサミューちゃんにソファに座ってもらおうと、隣をポンと手でたたいた。

하지만, 사뮤짱은 당황하고 있어.......けれど、サミューちゃんは戸惑っていて……。

 

'그러나...... '「しかし……」

 

곤란한 것처럼 눈썹을 八자로 한다.困ったように眉を八の字にする。

반드시, 나의 근처에 앉는 것을 사양하고 있을 것이다.きっと、私の隣へ座ることを遠慮しているのだろう。

사뮤짱은 나를 소중하게 취급해 준다. 하지만, 쭉 그 자세라고 지칠 것이다. 꼭 소파에 앉았으면 좋겠다.サミューちゃんは私を大事に扱ってくれる。が、ずっとその姿勢だと疲れるはずだ。ぜひソファに座って欲しい。

의로, 사뮤짱과 제대로 눈을 맞추어, 목을 조금 기울여 고했다.ので、サミューちゃんとしっかりと目を合わせて、首を少し傾げて告げた。

 

'에, -에 읽으면 좋은'「れに、さみゅーちゃんによんでほしい」

'는 있고, 기뻐해!! '「っはい、喜んで!!」

 

마루에 무릎 꿇고 있던 사뮤짱이 선술집적 발성을 해, 재빠르게 나의 근처로 들어간다.床に跪いていたサミューちゃんが居酒屋的発声をして、素早く私の隣へと収まる。

좋았다 좋았다. 사뮤짱의 뺨이 붉어지고 있지만, 뭐 괜찮을 것이다.よかったよかった。サミューちゃんの頬が赤くなっているが、まあ大丈夫だろう。

손에 가지고 있던 봉투를 열어, 편지지를 사뮤짱에게 건네준다.手に持っていた封筒を開けて、便せんをサミューちゃんへ渡す。

그러자, 사뮤짱은 내가 읽기 쉽게하면서, 천천히 읽어 주었다.すると、サミューちゃんは私が読みやすいようにしながら、ゆっくりと読んでくれた。

편지지의 문자는 매우 예쁘다. 나의 글자와는 달라 교양을 느낀다.便せんの文字はとてもキレイ。私の字とは違い教養を感じる。

글내용은 제대로 한 인사의 뒤, 주제가 쓰여져 있었다. 그것은―文面はきちんとした挨拶のあと、本題が書かれていた。それは――

 

'차야의 장 깎았군요'「おちゃかいのおさそいだね」

 

왕녀님과의 약속.王女様との約束。

왕녀님은, 레오리가시에 도착한 뒤, 곧바로 다회를 열 것을 결정해, 이렇게 해 편지를 써 준 것 같다.王女様は、レオリガ市についたあと、すぐにお茶会を開くことを決め、こうして手紙を書いてくれたようだ。

 

' 꽤, 배려해 있는 내용이라고 느꼈습니다. 이 나라의 왕가에게 이어지는 사람으로서의 예에 따르고 있습니다'「かなり、気を配ってある内容だと感じました。この国の王家に連なる者としての礼にのっとっています」

'정식인, 권유? '「せいしきな、おさそい?」

'네. 보통은 왕가의 사람이 지나감의 인간에 대해서, 이 정도 예를 존중하는 일은 없다고 생각합니다만....... 레니님에게 도와진 것을, 매우 감사한 것이지요'「はい。普通は王家の者が通りすがりの人間に対して、これほど礼を重んじることはないと思いますが……。レニ様に助けられたことを、とても感謝したのでしょう」

'응'「うん」

'여기에, 레오리가시의 시장과 영주도 동석 한다고 써 있습니다'「ここに、レオリガ市の市長と、領主も同席すると書いてあります」

'굉장해? '「すごい?」

'그렇네요....... 시장은 차치하고, 영주도, 란...... '「そうですね……。市長はともかく、領主も、とは……」

 

사뮤짱은 방금전부터 어려운 얼굴을 하고 있다.サミューちゃんは先ほどから難しい顔をしている。

 

'영주는 세습제의 상급 귀족이 됩니다. 왕가로부터 토지와 백성을 맡고 있는 입장이군요. 가이랄 백작이 수습하고 있습니다'「領主は世襲制の上級貴族になります。王家から土地と民を預かっている立場ですね。ガイラル伯爵が治めています」

'차야에 말하면, 는 구길이가 있는 것이군'「おちゃかいにいったら、がいらるはくしゃくがいるんだね」

'네. 왕녀와의 연결이라고는 생각합니다만...... '「はい。王女との繋がりだとは思いますが……」

 

사뮤짱이 말끝을 흐리므로, 흠, 이라고 생각한다.サミューちゃんが言葉を濁すので、ふむ、と考える。

사뮤짱은 다회에 대해, 좋은 인상이 없는 것 같다.サミューちゃんはお茶会について、いい印象がないようだ。

 

'-, 차야 반대? '「さみゅーちゃん、おちゃかいはんたい?」

'반대라고 할 것은 아닙니다만...... '「反対というわけではないのですが……」

'역시, 저쪽만 만큼이 너무 높을까나? '「やっぱり、あっちのみぶんがたかすぎるかな?」

 

사뮤짱의 말투나 표정으로부터 해, 참가하지 않는 편이 좋은 것인지도 모른다.サミューちゃんの口振りや表情からして、参加しないほうがいいのかもしれない。

단순한 다회라고 생각하고 있었지만, 나는 예의도 모르고, 왕녀님과 함께 있을 수 없을 것이다.ただのお茶会だと思っていたが、私は礼儀もわからないし、王女様と一緒にいることはできないだろう。

그렇게 생각해 (들)물어 보면, 사뮤짱은 옆에 고개를 저었다.そう思って聞いてみると、サミューちゃんは横に首を振った。

그리고, 진지한 얼굴로 나를 응시한다.そして、真剣な顔で私を見つめる。

 

'레니님. 레니님은 지금은 모습을 숨겨, 지위를 얻고 있지 않습니다만, 엘프의 나라에 돌아오면, 레니님 자신도, 왕녀로서 보내는 것이 가능합니다. 레니님 자신이 고귀한 (분)편인 것입니다'「レニ様。レニ様は今でこそ姿を隠し、地位を得ていませんが、エルフの国へ戻れば、レニ様自身も、王女として過ごすことが可能です。レニ様自身が高貴な方なのです」

'아...... 응'「あ……うん」

 

그렇게 말하면 그렇다. 어머니가 여왕인 것이니까, 나는 왕녀. 분명히.そういえばそうだ。母が女王であるのだから、私は王女。たしかに。

 

'이므로, 인간의 왕녀와 다회를 하는 것 자체에 문제가 있다고는 생각하고 있지 않습니다. 레니님이 상대의 지위에 구애받는다고는 생각하지 않습니다만, 상대의 신분을 신경쓸 필요는 없는지, 라고. 상대가 엘프의 사정을 알 리도 없습니다만, 이렇게 해 레니님에게 예를 존중한 대응을 하고 있는 것은 호감도 있습니다. 다만...... '「ですので、人間の王女とお茶会をすること自体に問題があるとは考えていません。レニ様が相手の地位にこだわるとは思いませんが、相手の身分を気にする必要はないか、と。相手がエルフの事情を知るはずもありませんが、こうしてレニ様に礼を重んじた対応をしていることは好感もあります。ただ……」

 

사뮤짱은 한 번, 꽉 입술을 깨물었다.サミューちゃんは一度、きゅっと唇を噛んだ。

 

'너무 교제가 깊어지면, 족쇄가 되는 것은 아닐까 생각합니다'「あまり付き合いを深めると、足枷になるのではないかと考えます」

'강치키'「あしかせ」

'네. 권력은 그 자리에 머물어, 지위를 높여 간다면, 유용한 일도 있는지, 라고. 그러나, 레니님은 벌써 충분한 힘을 가지고 있다고 느낍니다. 그것을 인간의 권력자들에게 발견되면, 귀찮은 것이 되는 것이 아닌지, 라고...... '「はい。権力はその場に留まり、地位を高めていくのであれば、有用なこともあるか、と。しかし、レニ様はすでに十分な力を持っていると感じます。それを人間の権力者たちに見つかると、面倒なことになるのではないか、と……」

'여행, 할 수 없게 되어? '「たび、できなくなる?」

 

그것은 곤란하다.それは困る。

불끈 눈썹을 찡그리면, 사뮤짱은 한 번, 입을 다물었다.むむっと眉を顰めると、サミューちゃんは一度、口を閉じた。

그리고, 조금의 사이의 뒤, 또 천천히 이야기를 시작해─そして、少しの間のあと、またゆっくりと話し始め――

 

'...... 레니님, 죄송합니다. 나는 엘프로서 길게 보내고 있습니다. 그러므로, 인간에 대해서, 너무 좋은 감정을 가지고 있지 않은 것도 관계하고 있을까하고 생각합니다. 레니님이 인간의 세계와 교류 해, 거기서 지위를 얻어 가는 것은 아무런 문제 없습니다. 그 위에서 여행을 해 나가는 일도, 레니님이 필요하다라고 생각하면, 중요한 것이 됩니다'「……レニ様、申し訳ありません。私はエルフとして長く過ごしています。ですので、人間に対して、あまりいい感情を持っていないことも関係しているかと思います。レニ様が人間の世界と交流し、そこで地位を得ていくことはなんら問題ありません。その上で旅をしていくことも、レニ様が必要であると思えば、大切なことになります」

 

사뮤짱은 그렇게 말하면, 곧은 눈으로 나를 보았다.サミューちゃんはそう言うと、まっすぐな目で私を見た。

 

'레니님이 바라는 대로'「レニ様が望むままに」

 

사뮤짱의 눈은 언제나 예쁜 벽색.サミューちゃんの目はいつもきれいな碧色。

거기에 거짓말이나 미혹은 없어서, 정말로 내가 결정한 것을 존중해 줄 것이다.そこに嘘や迷いはなくて、本当に私が決めたことを尊重してくれるのだろう。

사뮤짱은 충분히 정보를 주었다. 그 위에서, 사뮤짱의 입장이 엘프의 것임도 전해 주고 있다.サミューちゃんは十分に情報をくれた。その上で、サミューちゃんの立場がエルフのものであることも伝えてくれている。

나는 사뮤짱의 이러한 곳을 좋아한다.私はサミューちゃんのこういうところが好きだ。

사뮤짱의 덕분에, 스스로 생각해 결정할 수가 있다.サミューちゃんのおかげで、自分で考えて決めることができる。

그래서 나는―なので私は――

 

'에, 약속했기 때문에, 차야 네구'「れに、やくそくしたから、おちゃかいはいく」

 

다회의 약속에 기쁜듯이 해 준 왕녀님. 그 웃는 얼굴을 흐리게 하고 싶지 않다.お茶会の約束にうれしそうにしてくれた王女様。その笑顔を曇らせたくない。

 

'에서도, 대단한 사람과 함께 있고 싶을 것이 아닌'「でも、えらいひとと、いっしょにいたいわけじゃない」

 

나는 다만 둘이서 한 약속을 완수하고 싶은 것뿐.私はただ二人でした約束を果たしたいだけ。

왕녀의 지위나, 영주, 시장 따위의 권력에는 흥미는 없다.王女の地位や、領主、市長などの権力には興味はない。

여행을 해, 자신의 눈으로 이 세계를 본다고 하는 목적을 달성하기 위해서, 지금, 권력이 필요하다고는 요만큼도 생각하지 않으니까.旅をして、自分の目でこの世界を見るという目的を達成するために、今、権力が必要だとはこれっぽっちも思わないから。

 

'-이니까, 고양이가 되어 가는'「――だから、ねこになっていく」

 

왕녀님도 고양이 수인[獸人]의 나 밖에 모른다. 【고양이의 손글로브】를 붙여 가면 좋을 것이다.王女様も猫獣人の私しか知らない。【猫の手グローブ】をつけていけばいいだろう。

 

'만약의 사태는 곧에 해, 고양이이니까 거치지 않는 그렇게, 확실히'「もしものときはすぐににげるし、ねこだからへんそう、ばっちり」

 

사뮤짱이 말한 “귀찮은 일”(이)가 되면, 곧바로 도망치자!サミューちゃんが言っていた『面倒なこと』になったら、すぐに逃げよう!

그러니까, 괜찮다고 웃으면, 사뮤짱은 부드럽게 웃음을 띄워 주었다.だから、大丈夫だと笑えば、サミューちゃんは柔らかく目を細めてくれた。

 

'네. 수행 합니다'「はい。お供します」

'응! 그러면, 대답이나 구군요'「うん! じゃあ、おへんじかくね」

 

-자, 다회에 갑시다!――さあ、お茶会へ行きましょう!


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZGtiMWF1aTB1YzRveTRj

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=M3JqeDA2b215dzhmd2tn

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=eDc1Njdsd3J4bGxiNmVz

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZDIwand6ajZmNmVwNjZ2

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n7449fx/40/