훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~ - 붉은 머리카락의 기사입니다

붉은 머리카락의 기사입니다赤い髪の騎士です
'전하에 대해, 조금 무례가 지나는 것은 아닌지? '「殿下に対し、すこし無礼が過ぎるのでは?」
왕녀님――캐리에스짱의 이름을 부르면, 갑자기 위로부터 말이 내려왔다. 그리고, 꾸욱 몸을 뒤에 밀린다.王女様――キャリエスちゃんの名前を呼ぶと、急に上から言葉が降ってきた。そして、グイッと体を後ろへ押される。
'원...... '「わっ……」
'레니님! '「レニ様っ!」
밀린 것으로, 골풀무를 밟아 후퇴한다.押されたことで、たたらを踏んで後退する。
그런 나에게, 사뮤짱은 재빠르게 손을 빌려 줘, 살그머니 지지해 주었다.そんな私に、サミューちゃんはすかさず手を貸してくれ、そっと支えてくれた。
캐리에스짱과 떨어져 버린 손을 내려, 눈앞의 인물을 올려본다.キャリエスちゃんと離れてしまった手を下ろし、目の前の人物を見上げる。
그 모습은―その姿は――
'기사? '「きし?」
엷은 먹색에 빛나는 경갑과 허리에 찬 검.鈍色に光る軽鎧と、腰に佩いた剣。
붉은 머리카락을 높은 장소에서 1개에 묶은 여성의 기사다.赤い髪を高い場所で一つに結んだ女性の騎士だ。
야무지게 한 얼굴의 미인이라고 생각하지만, 돌연 어떻게 했을 것이다.きりっとした顔の美人だと思うけれど、突然どうしたんだろう。
고개를 갸웃하면, 붉은 머리카락의 기사의 뒤로부터 목소리가 울렸다.首をかしげると、赤い髪の騎士の後ろから声が響いた。
'그만두세요! '「やめなさい!」
'그러나...... '「しかし……」
'내가 좋다고 말합니다. 물러나세요! '「わたくしがいいと言っています。下がりなさい!」
'...... 하'「……はっ」
붉은 머리카락의 기사로 어려운 말을 건 것은 캐리에스짱. 늠름한 소리에는 분노가 배이고 있다.赤い髪の騎士へと厳しい声をかけたのはキャリエスちゃん。凛とした声には怒りが滲んでいる。
그 소리에 붉은 머리카락의 기사는, 어쩔 수 없다고 말한 모습으로 옆으로 어긋났다.その声に赤い髪の騎士は、しかたないと言った様子で横へとズレた。
'레니! 괜찮았습니까? 나의 기사가 실례를 했습니다...... '「レニっ! 大丈夫でしたか? わたくしの騎士が失礼をしました……っ」
'으응, 괜찮아. -, 있어 주었기 때문에'「ううん、だいじょうぶ。さみゅーちゃん、いてくれたから」
그래. 조금 깜짝 놀랐지만, 사뮤짱이 몸을 지지해 주었고, 뭐라고 하는 일 없었다.そう。ちょっとびっくりしたけど、サミューちゃんが体を支えてくれたし、なんてことなかった。
그래서, 초조해 하고 있는 모습의 캐리에스짱에게 수긍해 보인다.なので、焦っている様子のキャリエスちゃんに頷いてみせる。
그래서, 나를 지지해 준 사뮤짱은이라고 한다면.......で、私を支えてくれたサミューちゃんはというと……。
'인간 따위가 어떤 분입니까? 그 쪽이 불러, 무시해도 좋았던 것을, 레니님은 관대한 마음으로 이쪽에 온 것입니다. 드래곤에게 습격당했을 때에 당신은 없었던 것 같습니다만, 왕녀를 지킨 것은, 누구라고 생각하고 있습니다? 호위의 기사는 전멸. 마차는 망가져, 말은 상처를 입고 있었습니다. 그 모든 것을 구한 것은, 누구라고 생각하고 있습니다?'「人間風情が何様ですか? そちらが呼び、無視しても良かったものを、レニ様は寛大な心でこちらに来たのです。ドラゴンに襲われた際にあなたはいなかったようですが、王女を守ったのは、だれだと思っているのです? 護衛の騎士は全滅。馬車は壊れ、馬はケガをしていました。そのすべてを救ったのは、だれだと思っているのです?」
붉은 머리카락의 기사의 앞에서 가로막고 서, 곧바로 서로 마주 보고 있다. 기사 쪽이 키가 크다. 하지만, 사뮤짱은 완전히 낮않다, 그 눈을 올려보고 있었다.赤い髪の騎士の前へと立ち塞がり、まっすぐに向かい合っている。騎士のほうが背が高い。が、サミューちゃんはまったくひるまず、その目を見上げていた。
그리고, 냉정하게 응시하면서, 흐르도록(듯이) 담담하게 말을 계속한다. 소리에 억양은 없지만, 몸으로부터는 냉기가 솟아오르고 있었다.そして、冷静に見つめながら、流れるように淡々と言葉を続ける。声に抑揚はないが、体からは冷気が立ち上っていた。
...... 응. 굉장히 화나 있네요.……うん。すごく怒っているね。
'무례한 것은 어느 쪽입니까? 레니님에 대해, 스스로의 기사가 이러한 태도를 취하는 것을 바라고 있도록(듯이)는 생각되지 않습니다만. 주가 바라는 일도 모릅니까? '「無礼なのはどちらですか? レニ様に対し、自らの騎士がこのような態度をとることを望んでいるようには思えませんが。主の望むこともわからないのですか?」
'...... 그 이상 말한다면, 나도 너에게 반론할 필요가 있는'「……それ以上言うのであれば、僕も君に反論する必要がある」
아, 붉은 머리카락의 기사도 화냈다.......あ、赤い髪の騎士も怒った……。
훨씬 미간에 주름을 대어, 머리카락과 동색의 붉은 눈이 불타도록(듯이) 사뮤짱을 되돌아보고 있다. 그리고, 사뮤짱은 그 눈을 무표정하게 되돌아보고 있어―グッと眉間にしわを寄せ、髪と同色の赤い目が燃えるようにサミューちゃんを見返している。そして、サミューちゃんはその目を無表情に見返していて――
응. 좋지 않은 공기.うーん。よくない空気。
그렇다고 하는 것으로.というわけで。
'-. 라고, 개 없으면 좋은'「さみゅーちゃん。て、つないでほしい」
'!? 네! 기뻐해! '「――っ!? はいっ! 喜んで!」
험악하게 서로 노려보고 있던 사뮤짱이지만, 나의 부탁에 곧바로 나로 다시 향했다. 그리고, 나의 손을 꽉 잡는다.険悪に睨みあっていたサミューちゃんだが、私のお願いにすぐに私へと向き直った。そして、私の手をきゅっと握る。
'-, 침착해'「さみゅーちゃん、おちついて」
'네'「はいぃっ」
고양이의 손으로, 쿱쿱과 사뮤짱의 손에 힘을 쓰거나 뽑거나 한다. 육구[肉球]가 말랑말랑해 기분이 좋겠지요.猫の手で、キュムキュムとサミューちゃんの手に力を入れたり、抜いたりする。肉球がぷにぷにで気持ちいいことだろう。
생각한 대로, 사뮤짱의 냉기는 사라져, 스하스하와 심호흡을 하고 있다. 응, 평소의 모습이 이상한 편의 사뮤짱이다. 분노는 수습되고 있다.思った通り、サミューちゃんの冷気は消え、スーハースーハーと深呼吸をしている。うん、いつもの様子がおかしいほうのサミューちゃんだ。怒りは収まっている。
이쪽은 괜찮지만, 붉은 머리카락의 기사는 괜찮은가? 그 쪽을 보면, 캐리에스짱의 필사적인 목소리가 울렸다.こちらは大丈夫だけど、赤い髪の騎士は大丈夫かな? そちらを見ると、キャリエスちゃんの必死な声が響いた。
'피오, 몇번도 말하게 하지 맛! 물러나세요! '「ピオ、何度も言わせないでっ! 下がりなさい!」
'...... 하'「……はっ」
캐리에스짱의 말에, 이번이야말로 정말로 붉은 머리카락의 기사는 떨어져 간다.キャリエスちゃんの言葉に、今度こそ本当に赤い髪の騎士は離れていく。
그리고, 캐리에스짱은, 얼굴을 푸르게 해, 손을 강하고 강하게 잡고 있었다.そして、キャリエスちゃんは、顔を青くし、手を強く強く握っていた。
'정말로 죄송합니다...... , 나는...... '「本当に申し訳ありません……、わたくしは……」
어미가 사라질 것 같은 정도 작고, 마지막 편은 알아 들을 수 없었다.語尾が消えそうなくらい小さくて、最後のほうは聞き取れなかった。
'라고 부르는 것, 좋지 않아? '「きゃりえすちゃんってよぶの、よくない?」
'아니오! 그런 일은 없습니다!! '「いいえっ! そんなことはありません!!」
'좋았다. 도, 에라고 읽어'「よかった。きゃりえすちゃんも、れにってよんでね」
'네...... 읏! '「はい……っ!」
무례라든지 무례하지 않다든가 모르지만, 캐리에스짱이 좋다고 말하고 있어, 내가 좋다고 말하고 있기 때문에, 좋을 것이다. 문제 없음.無礼とか無礼じゃないとかわからないけれど、キャリエスちゃんがいいって言ってて、私がいいって言ってるから、いいだろう。問題なし。
그러자, 캐리에스짱은, 뭔가를 참도록(듯이), 눈썹을 꽉 ハ 글자로 했다.すると、キャリエスちゃんは、なにかをこらえるように、眉をぎゅっとハの字にした。
'아, 저...... , 레니! '「あ、あの……れ、レニっ!」
'응? '「ん?」
'고마워요...... '「ありがとう……っ」
'응'「うん」
뭐에의 답례인가는 몰랐지만, 알았다, 라고 수긍한다.なにへのお礼かはわからなかったけど、わかった、と頷く。
그러자, 캐리에스짱의 뒤로부터 환성이 올랐다.すると、キャリエスちゃんの後ろから歓声が上がった。
'굉장하다...... ! 피오님의 과보호도 빠져나가, 마침내 전하와 자연히(에) 이야기를 하는 (분)편이...... 읏! '「すごい……! ピオ様の過保護も潜り抜けて、ついに殿下と自然に話をする方が……っ!」
'좋았다, 좋았던 것입니다! 전하! '「よかった、よかったです! 殿下ぁ!」
'마침내 전하...... !'「ついに殿下ぁ……!」
나와 캐리에스짱의 교환에, 제복의 여성들이 굉장히 기뻐하고 있다.私とキャリエスちゃんのやりとりに、制服の女性たちがすごく喜んでいる。
그리고, 캐리에스짱의 근처에 있던 남성 두 명이, 공기를 바꾸도록(듯이), 소리를 높였다.そして、キャリエスちゃんの隣にいた男性二人が、空気を変えるように、声を上げた。
'기사라고 하는 것은 성실한 것이기 때문에! '「騎士というのは真面目なものですからなあ!」
'모처럼의 왕녀 전하의 교류를 방해 하는 것은 아닐 것입니다'「せっかくの王女殿下の交流を邪魔するものではないでしょう」
'그렇게 자주! 오늘을 위해서(때문에) 서둘러 준비한 것이 있습니다, 자자! '「そうそう! 今日のために急いで用意したものがあります、さあさあ!」
그렇게 해서 안내된 것은, 정자. 흰 기둥에 흰 지붕. 마루는 대리석 같은 것이 깔리고 있다. 주위에 있는 낮은 나무에는 예쁜 꽃이 피어 있어, 둥실이라고 해 향기가 감돌고 있었다.そうして案内されたのは、東屋。白い柱に白い屋根。床は大理石みたいなのが敷かれている。周りにある低木にはきれいな花が咲いていて、ふんわりといい香りが漂っていた。
정자에 들어간 것은, 나와 사뮤짱, 캐리에스짱과 제복의 여성이 세 명. 그리고, 남성 두 명이다. 붉은 머리카락의 기사는 경비를 하도록(듯이) 정자의 밖에 서 있었다.東屋に入ったのは、私とサミューちゃん、キャリエスちゃんと制服の女性が三人。そして、男性二人だ。赤い髪の騎士は警備をするように東屋の外に立っていた。
정자의 중앙에는 큰 책상과 의자가 5개. 나와 사뮤짱이 나란히 앉아, 그 정면으로 남성 두 명. 그리고, 나의 기울기 정면에 캐리에스짱이 앉았다.東屋の中央には大きな机とイスが五つ。私とサミューちゃんが並んで座って、その正面に男性二人。そして、私の斜め向かいにキャリエスちゃんが座った。
그리고, 테이블 위에 있던 것은―そして、テーブルの上にあったのは――
'범해, 많이'「おかし、たくさん」
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=YWF6YWVrdjJqNTJqMWQ0
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bDNiZ3B1aTA2czAyeDN1
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MzJpcDE4ZXZsYXkwNHpo
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bzUxY21pMW4ydDY4NHZ6
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n7449fx/42/