Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~ - 다회입니다

다회입니다お茶会です

 

마들렌이나 피낭시에, 쿠키에 체리 파이. 저쪽에 있는 것은 스콘과 카라멜일까? 모두 매우 맛있을 것 같다.マドレーヌやフィナンシェ、クッキーにチェリーパイ。あっちにあるのはスコーンとキャラメルかな? どれもとてもおいしそうだ。

많이 있는 과자의 안에서, 한층 더 눈에 띄는 것. 중앙에는 큰 접시에 예쁘게 배치된, 엄지의 끝정도의 크기의 갈색의 과자. 표면은 반들반들로, 빛을 받아 반짝 빛나고 있었다.たくさんあるお菓子の中で、一際目立つもの。中央には大きなお皿にきれいに配置された、親指の先ぐらいの大きさの茶色のお菓子。表面はつやつやで、光を受けてきらっと輝いていた。

 

'이것─와'「ちょこれーと」

 

구운 과자는 차치하고, 초콜릿까지 준비되어 있다니.焼き菓子はともかく、チョコレートまで準備されているなんて。

마을에서는 초콜릿을 먹었던 적이 없고, 스라니타의 거리에서 팔리고 있는 것을 본 적도 없다. 반드시 고가로 드물 것이다.村ではチョコレートを食べたことがないし、スラニタの街で売られているのを見たこともない。きっと高価で珍しいのだろう。

무심코 중얼거리면, 캐리에스짱이 기쁜듯이 웃었다.思わず呟くと、キャリエスちゃんが嬉しそうに笑った。

 

'레니는 초콜릿을 알고 있는 것이군요. 매우 달콤하고 맛있는 것이에요! '「レニはチョコレートを知っているのですね。とても甘くておいしいのですわ!」

'응. 먹고 싶은'「うん。たべたい」

'네! '「はいっ!」

 

나의 말을 (들)물어, 캐리에스짱이 책상의 곁에 서 있는 여성에게 눈짓을 했다. 그것은, 언제나 캐리에스짱을 격려하고 있는 제복의 여성의 한사람이다. 여성은 중앙의 큰 접시로부터, 초콜릿을 1개 취해, 나의 앞의 접시로 옮겨 주었다.私の言葉を聞き、キャリエスちゃんが机のそばに立っている女性に目配せをした。それは、いつもキャリエスちゃんを励ましている制服の女性の一人だ。女性は中央の大皿から、チョコレートを一つ取り、私の前のお皿へと移してくれた。

나머지의 두 명의 여성은 차를 넣어 주거나 사뮤짱에게도 과자를 배달시키거나와 각각 급사를 하고 있다.残りの二人の女性はお茶を入れてくれたり、サミューちゃんへもお菓子を取ったりと、それぞれ給仕をしている。

여성들의 제복과 역할로부터 보는 것에, 캐리에스짱의 시녀일 것이다. 왕녀님이고, 그러한 수행원의 시녀가 있어도 이상하지 않아.女性たちの制服と役割から見るに、キャリエスちゃんの侍女なのだろう。王女様だし、そういうお付きの侍女がいても不思議じゃない。

그렇게 해서, 시녀들의 급사로, 각각의 차와 최초의 과자가 널리 퍼지면, 캐리에스짱이, 고본과 헛기침을 했다.そうして、侍女たちの給仕で、それぞれのお茶と最初のお菓子が行き渡ると、キャリエスちゃんが、こほんと咳払いをした。

 

'에서는, 새로운. , 이번, 레니가 없으면, 우리들에게 심대한 피해가 있었던 것은 틀림없습니다. 정말로 감사하고 있습니다'「では、あらため。、今回、レニがいなければ、わたくしたちに甚大な被害があったことは間違いありません。本当に感謝しています」

'응'「うん」

 

캐리에스짱의 늠름한 말에 수긍해 돌려준다.キャリエスちゃんの凛とした言葉に頷いて返す。

어린데, 제대로 하고 있는 캐리에스짱을 보면, 굉장하다라고 생각한다.幼いのに、しっかりとしているキャリエスちゃんを見ると、すごいなぁと思う。

그러자, 나의 정면으로 앉아 있는, 회색의 머리카락의 장년의 남성이 입을 열었다.すると、私の正面に座っている、灰色の髪の壮年の男性が口を開いた。

 

'나부터도 답례를. 당신의 덕분에 고귀한 왕녀 전하와 부하들이 살아났습니다. 나는 여기 레오리가시를 포함한 땅의 영주를 하고 있습니다. 가림가이랄이라고 합니다. 백작정도를 받고 있습니다'「私からもお礼を。あなたのおかげで貴き王女殿下と部下たちが助かりました。私はここレオリガ市を含む地の領主をしております。ガリム・ガイラルと申します。伯爵位を賜っています」

'는 구길이'「がいらるはくしゃく」

 

아무래도, 회색의 머리카락의 장년의 남성 쪽이 영주, 가이랄 백작(이었)였던 것 같다. 표정은 상냥해, 눈이 상냥하게 늘어지고 있었다.どうやら、灰色の髪の壮年の男性のほうが領主、ガイラル伯爵だったらしい。表情はにこやかで、目が優しく垂れていた。

 

'나부터도 감사를 전하게 해 받습니다! 시장을 하고 있는 토마스라고 합니다. 여기에 오기까지 전하가 습격당했다고 들었을 때는 간이 차가워졌습니다. 왕족의 (분)편을 초대 할 수 있을 기회 따위 적은데'「儂からも感謝を伝えさせてもらいます! 市長をしているトーマスと申します。ここに来るまでに殿下が襲われたと聞いたときは肝が冷えました。王族の方をお招きできる機会など少ないのに」

 

산타클로스를 닮은 고령의 남성――토마스 시장은 그렇게 말하면, 알기 쉽게 안심한 얼굴을 해, 가슴에 손을 두었다. 캐리에스짱이 무사했던 일도 중요하지만, 자신의 관할지에서 대단한 일이 일어나는 것은 피하고 싶었을 것이다.サンタクロースに似た高齢の男性――トーマス市長はそう言うと、わかりやすくほっとした顔をして、胸に手を置いた。キャリエスちゃんが無事だったことも大切だが、自分の管轄地で大変なことが起こるのは避けたかったのだろう。

그 말투가 되는 (정도)만큼, 이라고 수긍한다.その口ぶりになるほど、と頷く。

입장은 여러 가지이니까, 고민할 것은 각각 다른 것.立場はいろいろだから、悩みごとはそれぞれ違うもんね。

 

'에서는 레니, 아무쪼록 차가 식지 않는 동안에'「ではレニ、どうぞお茶が冷めないうちに」

'응'「うん」

 

이야기가 계속될 것 같았지만, 캐리에스짱이 휙 이야기를 잘라, 차를 권해 주었다.話が続きそうだったけれど、キャリエスちゃんがサッと話を切って、お茶を勧めてくれた。

그래서, 나도 사양하지 않고, 끓여 받은 차를 마셔―なので、私も遠慮せず、淹れてもらったお茶を飲んで――

 

'응! 맛있는'「うん! おいしい」

'그렇습니까!? 좋았던 것이에요...... !'「そうですか!? よかったですわ……!」

'이 차, 꽃의 냄새'「このおちゃ、おはなのにおい」

'네! 장미가 향기가 나는 차 한 잔 해 보았어요! '「はいっ! バラの香りがするお茶にしてみましたの!」

 

나의 말에, 캐리에스짱의 얼굴이 피기 시작한다. 반드시, 나를 위해서(때문에) 여러가지 생각해 주었을 것이다.私の言葉に、キャリエスちゃんの顔がほころぶ。きっと、私のためにいろいろと考えてくれたのだろう。

 

'이것─와도 먹어 보는군'「ちょこれーともたべてみるね」

'네! '「はいっ!」

 

캐리에스짱에게 전하고 나서, 뉴킥과 고양이의 손톱을 낸다. 그리고, 고양이의 손톱을 픽 대신에 해, 초콜릿쑥 찔렀다.キャリエスちゃんに伝えてから、ニュキッと猫の爪を出す。そして、猫の爪をピック代わりにして、チョコレートにぷすっと刺した。

...... 이봐요, 고양이의 손이니까.……ほら、猫の手だから。

인간의 손과 달리, 작은 것이 안주 어려운 것이다. 그러자―人間の手と違って、小さなものがつまみにくいのだ。すると――

 

'아, 알맹이...... '「あ、なかみ……」

 

반질반질의 초콜릿의 표면. 손톱을 찌른 곳으로부터, 녹진녹진 소스가 흘러넘쳐 왔다.ツヤツヤのチョコレートの表面。爪を刺したところから、とろとろとソースがこぼれてきた。

아무래도 단순한 초콜렛은 아니고, 초콜렛안에는 소스가 들어가 있던 것 같다. 손톱의 옆으로부터 붉은 소스가 나와 버리고 있다.......どうやらただのチョコではなく、チョコの中にはソースが入っていたようだ。爪の横から赤いソースが出てきてしまっている……。

서둘러, 입에 넣으면, 향기나 비싼 초콜릿과 질척 배어 나온 딸기의 소스가 매우 맞고 있었다. 그렇지만.......急いで、口に入れると、薫り高いチョコレートととろっと染み出たイチゴのソースがとても合っていた。でも……。

 

'맛있다. 하지만, -, 아까운'「おいしい。けど、そーす、もったいない」

 

그래. 맛있는데, 아깝다.そう。おいしいのに、もったいない。

손톱을 찌른 탓으로, 소스가 흘러넘쳐 버렸지만, 본래라면, 입에 넣어 씹으면, 초콜렛과 소스가 좋은 느낌에 조화를 이루는 것일 것이다.爪を刺したせいで、ソースがこぼれてしまったが、本来なら、口に入れて噛むと、チョコとソースがいい感じに調和するものなのだろう。

소스가 흘러넘쳐도 문제 없게 먹을 수 있지만, 모처럼의 맛이 반감하고 있을 생각이 든다. 유감.......ソースがこぼれても問題なく食べられるが、せっかくのおいしさが半減している気がする。残念……。

인간의 손이라면, 보통으로 집어 먹으면 좋다고 생각하지만, 고양이의 손은 그러한 작업에 적합하지 않는다. 어떻게 하지.人間の手ならば、普通につまんで食べればいいと思うが、猫の手はそういう作業には向いていない。どうしよう。

불끈 눈썹을 찌푸린다.むむっと眉を寄せる。

그러자 근처로부터 후후라고 하는 숨소리가 들려―すると隣からフゥフゥという息の音が聞こえて――

 

'레니님. 주제넘지만 내가 입가에 옮기도록 해 받습니다'「レニ様。僭越ながら私が口許に運ばせていただきます」

 

사뮤짱의 콧김과 결의의 눈동자.サミューちゃんの鼻息と決意の瞳。

응.......うん……。

【고양이의 손글로브】를 제외할 수는 없다.【猫の手グローブ】を外すわけにはいかない。

그러니까, 먹여 준다는 것이라면, 매우 고맙다. 하지만, 사뮤짱 괜찮은가....... 넘어지지 않아? 지금 벌써, 심호흡이 필요한 기분이 들고 있지만.......だから、食べさせてくれるというのならば、とてもありがたい。が、サミューちゃん大丈夫かな……。倒れない? 今すでに、深呼吸が必要な感じになっているけど……。

 

'...... -, 째를 철하면, 괜찮아? '「……さみゅーちゃん、めをとじれば、だいじょうぶ?」

'네, 맡겨 주시길!! '「はい、お任せを!!」

 

사뮤짱은 자신의 접시에 실려 있던 초콜릿을 집어 먹으면, 내 쪽으로 신중하게 옮겼다. 손이 떨고 있기 때문에, 오른손으로 초콜렛을 집어, 왼손으로 제대로 손목을 고정하고 있다.サミューちゃんは自分のお皿に載っていたチョコレートをつまむと、私のほうへと慎重に運んだ。手が震えているから、右手でチョコをつまみ、左手でしっかりと手首を固定している。

 

'심호흡, 심호흡이야....... 나는 할 수 있는 엘프...... 완수하는 엘프...... '「深呼吸、深呼吸よ……。私はできるエルフ……やりとげるエルフ……」

 

사뮤짱은 투덜투덜 중얼거리면서, 초콜릿을 나의 입가에 댄다. 그리고, 꽉 눈을 감았다.サミューちゃんはブツブツと呟きながら、チョコレートを私の口許へ寄せる。そして、ぎゅっと目を閉じた。

나는 사뮤짱이 눈을 감은 것을 확인하고 나서, 아─와 입을 열어―私はサミューちゃんが目を閉じたのを確認してから、あーと口を開いて――

 

'응! 조금 전과 다르다! '「うん! さっきとちがう!」

 

초콜릿을인가 푸우 한입으로 먹어, 이빨로 나눈다. 그러자, 딸기의 향기가 비강까지 둥실 확대되었다. 향기가 좋다!チョコレートをかぷっと一口で食べ、歯で割る。すると、イチゴの香りが鼻腔までふわっと広がっていった。香りがいいね!

손톱으로 찌른 것을 먹었을 때에는 없었다. 역시 입의 안에서 나누는 것이 정답의 과자다!爪で刺したのを食べたときにはなかった。やっぱり口の中で割るのが正解のお菓子だ!

 

'-, 굉장히 맛있는'「さみゅーちゃん、すっごくおいしい」

 

맛있어서 무심코 얼굴이 간들거려 버린다. 뺨에 손을 대어, 후훗 웃어 사뮤짱을 올려본다.おいしくって思わず顔がにやけちゃう。頬に手を当てて、ふふっと笑ってサミューちゃんを見上げる。

거기에는 벽색의 눈이 있어―そこには碧色の目があって――

 

'아, 아웃...... 우긋...... 히우...... '「あ、あうっ……うぐっ……ひう……」

 

아....... 내가 이름을 불렀기 때문에, 사뮤짱, 눈을 열어 버린 것이다.......あ……。私が名前を呼んだから、サミューちゃん、目を開いちゃったんだ……。

 

'...... 미안해요...... '「……ごめんね……」

 

호흡이 멈추거나 돌아오거나.......呼吸が止まったり、戻ったり……。

아마, 평상시라면 백안으로 정신을 잃는 녀석. 하지만, 지금은 경계해 주고 있을 것이다. 백안이 될 것 같으면서 안 된다고 하는 이상한 거동을 보이고 있었다.たぶん、いつもなら白目で気を失うやつ。が、今は警戒してくれているんだろう。白目になりそうでならないという怪しい挙動を見せていた。

무심코 사과해, 눈을 뗀다.思わず謝って、目をそらす。

그렇게 하지 않으면, 사뮤짱이 큰 일인 것으로 되어 버리기 때문에.......そうしないと、サミューちゃんが大変なことになっちゃうから……。

 

', 레닉! '「れ、レニッ!」

'응? '「ん?」

 

그 때, 캐리에스짱이 말을 걸려졌으므로, 그대로 그 쪽을 향한다.そのとき、キャリエスちゃんに声をかけられたので、そのままそちらを向く。

그러자, 캐리에스짱은 그 손에 초콜릿을 가지고 있어―すると、キャリエスちゃんはその手にチョコレートを持っていて――

 

' 나의 것은, 그,...... 저,...... 오렌지 소스인 것입니다! '「わたくしのは、その、……あの、……オレンジソースなのです!」

'우와 그것도 맛있을 것 같다'「わあ、それもおいしそう」

'로, 네요!? '「で、ですわよね!?」

'응'「うん」

'에서는, 이쪽도, 꼭...... 읏! '「では、こちらも、ぜひ……っ!」

 

캐리에스짱이 그렇게 말해, 나의 입가에 초콜릿을 훨씬 내민다.キャリエスちゃんがそう言って、私の口許へチョコレートをぐっと差し出す。

그 손에 있는 초콜릿은, 사뮤짱이 준 것과는 형태가 조금 달랐다.その手にあるチョコレートは、サミューちゃんがくれたのとは形がちょっと違った。

...... 이것은, 이대로 먹어도 괜찮다는 것일까?……これは、このまま食べてもいいってことかな?

손톱으로 찔러 버리면, 제대로 맛볼 수 없기 때문에, 그러면 매우 살아난다.爪で刺しちゃうと、ちゃんと味わえないので、それならば非常に助かる。

그래서, 나는 그대로인가 푸우 한입으로 먹었다.なので、私はそのままかぷっと一口で食べた。

그 맛은―その味は――

 

'맛있닷! '「おいしいっ!」

', 그런거네! '「そ、そうなのね!」

'응! 꺾어지지 않는 글자의 시큼한 것 만난다! '「うん! おれんじのすっぱいのあう!」

 

감미와 신맛이 딱 좋다. 그리고, 입의 안에서 나누었기 때문에, 역시 향기가 후와─응과 퍼져, 매우 맛있었다!甘味と酸味がちょうどいい。そして、口の中で割ったから、やっぱり香りがふわーんと広がって、とてもおいしかった!

또 얼굴이 간들거려 버려, 뺨에 손을 더한다.また顔がにやけてしまって、頬に手を添える。

그러자―すると――

 

'아!! '「あっ――っ!!」

 

돌연의 큰 소리.突然の大きな声。

놀라, 소리가 하는 편을 향하면, 거기에 있던 것은 붉은 머리카락의 기사.驚いて、声のしたほうを向けば、そこにいたのは赤い髪の騎士。

아무래도, 나와 캐리에스짱의 상태를 보고 있던 것 같다.どうやら、私とキャリエスちゃんの様子を見ていたようだ。

그 표정은 번개에 맞았는지와 같이, 놀라, 눈이 크게 열어지고 있었다.その表情は雷に打たれたかのように、驚き、目が見開かれていた。

 

'...... 실례했던'「……失礼しました」

 

붉은 머리카락의 기사는, 그렇게 말하면, 휙 목례를 한다. 그 얼굴이 순식간에 붉게 되어 간다. 응. 조금 땀도 흘리고 있어? 괜찮은가? 조금 몸이 부들부들 떨고 있는 것 같지만.......赤い髪の騎士は、そう言うと、サッと目礼をする。その顔がみるみる赤くなっていく。うーん。ちょっと汗もかいてる? 大丈夫かな? ちょっと体がプルプル震えているようだけど……。

시녀의 한사람이 가까워져 가, 모습을 확인하고 있다. 아무래도 아무것도 없었던 것 같아, 캐리에스짱은 시녀와 눈짓을 하면, 나로 다시 향했다.侍女の一人が近づいていって、様子を確認している。どうやらなにもなかったようで、キャリエスちゃんは侍女と目配せをすると、私へと向き直った。

 

'놀래켜 버려 죄송합니다. 저쪽은 괜찮은 것 같네요'「驚かせてしまい申し訳ありません。あちらは大丈夫なようですわ」

'응'「うん」

 

그렇다면, 좋았다.それなら、よかった。

 

'레니, 저, 엣또...... , 이것도, 어때...... 그럴까? '「レニ、あの、えっと……、これも、どう……かしら?」

'먹고 싶은'「たべたい」

'예! 그렇네요!! '「ええ! そうですわよね!!」

 

캐리에스짱은 그렇게, 다음의 과자를 권해 준다.キャリエスちゃんはそうやって、次のお菓子を勧めてくれる。

이번은 마들렌. 좀 작은 쉘형으로 데굴 한 형태가 사랑스럽다. 마들렌이라면 고양이의 손에서도 잡을 수 있었는지도 모르지만, 캐리에스짱이 또 입가에 내며 주었으므로, 사양말고 먹여 받았다.今度はマドレーヌ。小ぶりなシェル型でころんとした形がかわいい。マドレーヌなら猫の手でも掴めたかもしれないが、キャリエスちゃんがまた口許に差し出してくれたので、遠慮なく食べさせてもらった。

응! 촉촉히 한 옷감과 둥실 달걀의 향기. 이것도 맛있어!うん! しっとりした生地とふんわりとたまごの香り。これもおいしい!

 

'레니님...... 읏! 레니님...... 읏! 나에게 한번 더, 기회를 받을 수 없을까요...... 읏! '「レニ様……っ! レニ様……っ! 私にもう一度、機会をいただけないでしょうか……っ!」

 

백안과의 투쟁으로부터 돌아온 것 같은 사뮤짱. 그 손에는 둥그런 비스킷이.白目との闘いから戻ってきたらしいサミューちゃん。その手にはまんまるのビスケットが。

 

'에, 그것도 먹고 싶은'「れに、それもたべたい」

'네!! 감사합니다!! '「はいっ!! ありがとうございます!!」

 

인사를 하는 것은 먹여 받고 있는 내 쪽인데, 왠지 사뮤짱이 건강 좋게 감사를 말한다.お礼を言うのは食べさせてもらっている私のほうなのに、なぜかサミューちゃんが元気よく感謝を述べる。

그렇게 해서 먹여 받은 비스킷은 버터가 확실히 사용해 있는 것 같아, 사각사각!そうして食べさせてもらったビスケットはバターがしっかり使ってあるようで、サクサク!

 

'레니, 그럼, 다음은 이쪽을...... '「レニ、では、次はこちらを……」

'레니님! 이쪽을! '「レニ様! こちらを!」

 

그렇게 해서, 대신해 교체에 과자를 먹여 받으면, 눈 깜짝할 순간에 배 가득 되었다.そうして、代わり替わりにお菓子を食べさせてもらうと、あっという間におなかいっぱいになった。

가득한 종류의 과자를 조금씩 먹을 수 있다니 행복.......いっぱいの種類のお菓子を少しずつ食べられるなんて幸せ……。

뺨에 손을 더해, 와 숨을 내쉰다.頬に手を添えて、ほぅと息を吐く。

 

', 고마워요. 매우 즐거운'「きゃりえすちゃん、ありがとう。とってもたのしい」

'네...... ! 나도...... (이에)예요! '「はいっ……! わたくしも……ですわ!」

 

캐리에스짱은 그렇게 말하면, 뭔가를 참도록(듯이) 꽉 눈썹을 ハ 글자로 했다.キャリエスちゃんはそういうと、なにかをこらえるようにぎゅっと眉をハの字にした。

 

' 나는...... 이렇게 즐겁다고 생각한 것은 처음입니다'「わたくしは……こんなに楽しいと思ったのは初めてです」

 

캐리에스짱의 무릎 위의 손이 강하게 움켜쥐어진다.キャリエスちゃんの膝の上の手が強く握りこまれる。

그리고, 살그머니 중얼거렸다.そして、そっと呟いた。

 

'...... 나는 쭉, 누군가에게 노려지고 있습니다'「……わたくしはずっと、何者かに狙われているのです」


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=d3B4OHBkODRmamNubTNl

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ODc2enY2MDF2ZnkzOTd6

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dGNxMmJndWFxaW9vanN0

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bmF0NWlmcmMzNnFvajNu

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n7449fx/43/