훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~ - 밭에 비료를 뿌렸습니다

밭에 비료를 뿌렸습니다畑に肥料を撒きました
밭으로 이동해, 현재 심어지고 있는 것을 확인한다. 여러가지 야채가 심어지고 있지만, 주로 먹기 위해서(때문에) 재배하고 있는 것이 엿봐졌다. 내가 게임을 하고 있었을 때는 밭이라고 말하면, 소재를 채취하기 위한 장소(이었)였으므로, 이렇게 해 야채만이 심어 있는 것을 보면 이상하다.畑に移動して、現在植えられているものを確認する。いろいろな野菜が植えられているが、主に食べるために栽培していることが窺われた。私がゲームをしていたときは畑と言えば、素材を採取するための場所だったので、こうして野菜だけが植えてあるのをみると不思議だ。
지금은 감자와 약간의 잎을 먹는 채소가 심어 있어, 오른쪽 코너의 근처가 약간 비어 있다. 우선은 여기에 비료를 내, 뿌려 가는 형태가 좋을 것이다.今は芋とちょっとした葉物が植えてあり、右隅の辺りがすこしだけ空いている。とりあえずはここに肥料を出し、撒いていく形がいいだろう。
'사랑구종류'「あいてむぶぉっくしゅ」
아이템 박스!アイテムボックス!
나의 말과 동시에, 눈앞에 표시되는 많은 아이템명. 그 중에서 시선으로【비료(신)】를 선택했다.私の言葉と同時に、目の前に表示されるたくさんのアイテム名。その中から視線で【肥料(神)】を選んだ。
'결정! '「けってい!」
결정과 동시에 아이템 박스의 표시가 사라져, 손안에 도시로 한 중량감을 느낀다. 비료가 잘 나온 증거다. 나는 그것을 받아 들이려고 해―決定と同時にアイテムボックスの表示が消え、手の中にずしっとした重みを感じる。肥料がちゃんと出てきた証拠だ。私はそれを受け止めようとして――
', 생각...... '「お、おもい……」
즈산!ズシャーッ!
너무 무거워 가지지 않고, 봉투마다 지면에 낙하했다.重すぎて持ちきれず、袋ごと地面に落下した。
-봉투의 내용을 전부 털어 놓으면서.――袋の中身を全部ぶちまけながら。
'...... 후와'「……ふわぁ」
이런, 이런 절망은 있어?こんな、こんな絶望ってある?
작은 밭전체에 뿌려도 아직 남을 것 같은 정도 있던 비료가, 이런 밭의 구석의 작은 일각에 다 사용해 버렸다.小さい畑全体に撒いてもまだ余りそうなぐらいあった肥料が、こんな畑の隅の小さな一角で使い切ってしまった。
그리고, 과연【비료(신)】흡수가 빠르고, 눈 깜짝할 순간에 모든 것이 흙 위에서 녹아, 없어져 간 것이다. 흔적도 없다. 남은 것은 묘하게 흙의 색이 좋고, 좋은 습기 상태의 폭신폭신 30cm×30 cm의 토지만.そして、さすが【肥料(神)】。吸収が速く、あっという間にすべてが土の上で溶け、なくなっていったのだ。跡形もない。残ったのは妙に土の色がよく、いい湿り気具合のふかふかな30cm×30cmの土地のみ。
'...... 굴하지 않는'「……めげない」
그래. 나는 굴하지는 않았다. 이런 일은 게임에서는 일상다반사이기 때문이다. 한 번의 실패로 꺾여서는 메인 스토리는 앞으로 나아가지 않는다. 넘어뜨릴 수 없는 보스가 있다면, 레벨을 올려 또 도전하면 된다.そう。私はめげてはいない。こんなことはゲームでは日常茶飯事だからだ。一度の失敗でくじけてはメインストーリーは前に進まない。倒せないボスがいるのなら、レベルを上げてまた挑戦すればいい。
거기에 이 결과로부터, 또 다음의 작전을 세울 수도 있다.それにこの結果から、また次の作戦を立てることもできる。
'를 뿌리면 되는'「ちゅちをまけばいい」
흙을 뿌리면 된다.土を撒けばいい。
이 흙이 최고인 상태인 것은, 틀림없는 것이다. 그렇다면, 여기의 흙을 밭전체에 뿌리면, 비료를 뿌린 것과 같은 효과가 있는 것이 아닌가. 자주(잘) 생각하면, 내가 혼자서 밭을 할 시간은 적고, 비료를 뿌리고 있으면, 어머니에게 발견될 생각이 든다. 하지만, 밭의 뛰어난 흙을 파, 전체에 뿌릴 뿐(만큼)이라면, 모래 장난을 하고 있는 유아에게 밖에 안보일 것이다.この土が最高な状態なのは、間違いないのだ。だったら、ここの土を畑全体に撒けば、肥料を撒いたのと同じ効果があるのではないか。よく考えれば、私が一人で畑をする時間は少ないし、肥料を撒いていたら、母に見つかる気がする。だが、畑の一角の土を掘って、全体に撒くだけなら、砂遊びをしている幼児にしか見えないだろう。
'돌아가는'「ちゅかえる」
이것은 사용할 수 있다.これは使える。
이 몸의 무게에의 내구치와 비료의 무게를 오인한 곳은 실패(이었)였지만, 최종적으로 영양이 풍부하는 밭이 생기면, 그것은 성공이다. 실패는 실패는 아니고, 성공에의 길의 한 걸음에 지나지 않는다.この体の重さへの耐久値と肥料の重さを見誤ったところは失敗だったが、最終的に栄養に富む畑ができれば、それは成功である。失敗は失敗ではなく、成功への道の一歩にすぎない。
'종류를 갖고 싶은'「しゅこっぷがほしい」
삽. 혹은 삽. 사는 장소에 의해 통칭에 차이가 있어, 주로 양손으로 가지고 사용하는 큰 녀석과 한 손용의 녀석이 있지만, 나를 갖고 싶은 것은 한 손용. 나는 삽이라고 부르고 있다, 저것을 갖고 싶다. 삽으로 흙을 파, 전체에 뿌려 가고 싶은 것이다.スコップ。あるいはシャベル。住む場所によって呼び名に差があって、主に両手で持って使う大きいヤツと、片手用のヤツがあるが、私が欲しいのは片手用。私はスコップと呼んでいる、あれが欲しい。スコップで土を掘って、全体に撒いていきたいのだ。
하지만, 게임에서는 그러한 아이템은 없었다. 가끔 있다. 이 세계에는 있어도, 게임의 세계에는 없는 것이. 게임에서는 어디까지나 게임에서 사용하는 것...... 곡괭이나 뽕나무 등은 있었지만, 삽은 없었던 것이다.が、ゲームではそういうアイテムはなかった。ときどきあるのだ。この世界にはあっても、ゲームの世界にはないものが。ゲームではあくまでもゲームで使うもの……つるはしやくわなどはあったが、スコップはなかったのだ。
그래서, 아이템을 게임으로부터 계승해, 거의 카운터스톱 가지고 있는 나라도 삽은 가지고 있지 않다. 어떻게 한 것일까 하고 생각하고 있으면, 집의 일을 끝낸 것 같은 어머니가 와서―なので、アイテムをゲームから引き継ぎ、ほぼカンスト持っている私でもスコップは持っていない。どうしたものかなぁと思っていると、家のことを終わらせたらしい母がやってきて――
'레니, 무슨 일이야? '「レニ、どうしたの?」
', 에, 것이, 가지고 싶은'「まま、れに、ちゅちをほるものが、ほしい」
'흙을 파는 것? '「土を掘るもの?」
'사랑'「あい」
부탁합니다, 라고 어머니를 올려본다.お願いします、と母を見上げる。
유아라고 하면 모래 밭 놀이다. 2세아가 삽을 갖고 싶어해도 아무것도 이상하지 않을 것이다. 이렇게 해 밭일을 하고 있다면, 삽 정도 있을 것이고...... (와)과. 그렇게 생각했지만.......幼児と言えば砂場遊びだ。二歳児がスコップを欲しがってもなにもおかしくないだろう。こうして畑仕事をしているなら、スコップぐらいあるだろうし……と。そう思ったんだけど……。
'...... 미안해요, 레니'「……ごめんなさい、レニ」
어머니는 그 아름다운 얼굴――최근에는 여위어 왔다―― 를 슬픈 듯이 왜곡했다.母はその美しい顔――最近はやつれてきた――を悲しそうにゆがめた。
'집에는 그것을 살 돈이 없는 것'「うちにはそれを買うお金がないの」
'...... 돈이 없는'「……おかねがない」
설마의 대답에 딱 입을 열어 버린다. 그러자 어머니는 나의 앞에 구부러져, 곧바로 나의 얼굴을 보았다.まさかの返答にぽかんと口を開けてしまう。すると母は私の前に屈み、まっすぐに私の顔を見た。
'파파도 마마도 노력하고 있지만, 미안해요'「パパもママもがんばっているんだけど、ごめんなさい」
'괜찮아. 안'「だいじょーぶ。わかった」
진지한 얼굴에 나는 응응 수긍해 돌려준다.真剣な顔に私はうんうんと頷いて返す。
아니, 돈이 없는 것은 알고 있던 것이다. 다만 삽도 살 수 없다――라고 할까, 원래 가지고 있지 않았다고는 생각하지 않았다. 우리 집은, 정말로 최저한 필요한 것만으로, 어떻게든 살고 있는 것이 현상일 것이다.いや、お金がないことはわかっていたのだ。ただスコップも買えない――というか、そもそも持っていないとは思わなかった。わが家は、本当に最低限必要なものだけで、なんとか暮らしているのが現状なのだろう。
'에, 집의. 뭔가 떨어지고 있을지도'「れに、いえのまわりをみりゅ。なにかおちてるかも」
어머니에 그렇게 고해, 2세로 해 간신히 몸에 걸친 데쉬를 사용했다.母にそう告げて、二歳にしてようやく身に付けたダッシュを使った。
응. 걷는 것보다는 다소는 빠르다고 말하는 정도로, 아직 전혀 늦다. '레니! '와 어머니가 나를 귀환시키려고 하는 목소리가 들렸지만, 우선 들리지 않는 체를 해, 집의 주위를 빙빙 돌아 갔다.うん。歩くよりは多少は早いっていう程度で、まだ全然遅い。「レニ!」と母が私を呼び戻そうとする声が聞こえたけど、とりあえず聞こえないふりをして、家の周りをぐるっと回っていった。
어머니에게는'집의 주위를 본다. 뭔가 떨어지고 있을지도'라고 고했지만, 요점은 단순한 시간 벌기와 증거 만들기. 실제로 하고 싶은 것은―母には「家の周りを見る。なにか落ちてるかも」と告げたが、要はただの時間稼ぎと証拠作り。実際にやりたいのは――
'사랑이라고 보고 구종류'「あいてみゅぶぉっくしゅ」
아이템 박스!アイテムボックス!
원래 집에 있을지도, 뭐라고 하는 응석부린 것을 말하지 않고, 소지의 아이템으로부터 삽이 될 것 같은 것을 찾아 보면 좋았던 것이다.そもそも家にあるかも、なんて甘えたことを言わず、手持ちのアイテムからスコップになりそうなものを探してみればよかったのだ。
나에게 맡겨 주시길!私におまかせあれ!
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dHF0dzN1b2Z2dXdsMjh4
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NnN6aW5qNTFmODA5ZTcx
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ODY5OHllbW5kZHRsbjN5
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=c3Y1cTN3anZjOWlmdWY4
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n7449fx/5/