훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~ - 피오짱과 합류했습니다

피오짱과 합류했습니다ピオちゃんと合流しました
캐리에스짱이 위험하다.キャリエスちゃんが危ない。
정보를 얻은 나와 사뮤짱은 곧바로 마을을 서기로 했다.情報を得た私とサミューちゃんはすぐに村を立つことにした。
마을의 사람은 어린이가 해방되어, 가족과 함께 보낼 수 있는 것을 기뻐해 주고 있다. 만류할 수 있었지만, 지금은 캐리에스짱이 우선이다.村の人はこどもが解放されて、家族で過ごせることを喜んでくれている。引き留められたけど、今はキャリエスちゃんが優先だ。
'-, 실마리, 알아? '「さみゅーちゃん、きゃりえすちゃんのばしょ、わかる?」
'네. 헤어질 때에 여정을 (듣)묻고 있습니다. 현재는 이 거리의 근처는 아닐까'「はい。別れる際に旅程を聞いております。現在はこの街のあたりではないかと」
사뮤짱이 지도를 열어, 가르쳐 준다.サミューちゃんが地図を開いて、教えてくれる。
축척이 모르기 때문에, 분명히는 모르지만, 그 나름대로 떨어져 있는 것처럼 느꼈다.縮尺がわからないから、はっきりとはわからないが、それなりに離れているように感じた。
'멀어? '「とおい?」
'그렇네요. 오늘 하루로, 꽤 떨어진다고 듣고 있습니다. 하지만, 레니님의 아이템과 나의【마력 조작】해 능력을 올린 몸이면, 따라붙는 것은 가능한 것으로 생각합니다'「そうですね。今日一日で、かなり離れると聞いています。けれど、レニ様のアイテムと私の【魔力操作】し能力を上げた体であれば、追い付くことは可能かと思います」
'응. 자 가자'「うん。じゃあいこう」
'우선은 이 길을 곧바로입니다'「まずはこの道をまっすぐです」
사뮤짱에게 안내해 받으면서, 캐리에스짱의 곁을 목표로 한다.サミューちゃんに案内してもらいながら、キャリエスちゃんの元を目指す。
오늘은 초승달이니까, 그다지 빛은 없다. 그렇지만, 고양이 눈이 있기 때문에 괜찮아.今日は三日月だから、あまり光はない。でも、猫の目があるから大丈夫。
나─응와 뛰어, 사뮤짱은 한 걸음 한 걸음으로 단번에 앞으로 나아갔다.私がぴょーんっと跳んで、サミューちゃんは一足一足で一気に前に進んでいった。
'레니님, 나머지 좀 더라고 생각합니다만, 컨디션은 문제 없습니까? '「レニ様、あともう少しかと思いますが、体調は問題ありませんか?」
'응'「うん」
과연【고양이의 손글로브】와【우토의 부츠】さすが【猫の手グローブ】と【羽兎のブーツ】。
이제(벌써) 2시간 정도는 피용피용 뛰고 있지만, 전혀 지치지 않는다.もう二時間ぐらいはぴょんぴょんと跳んでいるけれど、まったく疲れない。
하지만, 실은 1개 문제가.......けれど、実は一つ問題が……。
그것은 캐리에스짱과 합류하고 나서 생각하자.それはキャリエスちゃんと合流してから考えよう。
그래서, 말하지 않고 있으면, 저 편으로부터 맹스피드로 오는 말이 보였다.なので、言わずにいると、向こうから猛スピードでやってくる馬が見えた。
타고 있는 것은―乗っているのは――
'차응'「ぴおちゃん」
'... 읏!? 레니군인가!? '「…っ!? レニ君か!?」
피오짱은 캐리에스짱의 기사.ピオちゃんはキャリエスちゃんの騎士。
그러니까, 많은 경비의 병사와 함께 캐리에스짱을 지키고 있었을 것이다.だから、たくさんの警備の兵士と一緒にキャリエスちゃんを守っていたはずだ。
하지만, 피오짱은 한사람(이었)였다.けれど、ピオちゃんは一人だった。
이상하게 생각하면서, 발을 멈춘다.不思議に思いながら、足を止める。
나의 모습을 인정한 피오짱은 그대로 말로 달려 왔다.私の姿を認めたピオちゃんはそのまま馬で走り寄った。
'미안하다...... 읏!! 전하가...... !! '「すまない……っ!! 殿下が……!!」
근처까지 온 피오짱이 말을 세운다. 그리고, 굴러 떨어지게 되면서, 나의 앞에서 무릎을 꿇었다.近くまできたピオちゃんが馬を止める。そして、転がり落ちるようになりながら、私の前で膝をついた。
나를 올려보는 붉은 눈은 굉장히 필사적으로―私を見上げる赤い目はすごく必死で――
'레니군, 도우면 좋겠다....... 어린 너에게 이런 일을 부탁하는 것은, 철면피라고 알고 있다. 그렇지만, 너 밖에...... 읏!! '「レニ君、助けてほしい。……幼い君にこんなことを頼むのは、恥知らずだとわかっている。でも、君しか……っ!!」
'응. 우선, 이야기를 (듣)묻는'「うん。まず、はなしをきく」
그 초조해 한 모습과 필사적인 눈으로부터, 캐리에스짱의 몸에 대단한 일이 일어났던 것은 안다.その焦った様子と必死な目から、キャリエスちゃんの身に大変なことが起こったことはわかる。
그래서, 침착해 이야기를 하도록(듯이) 재촉하면, 피오짱은 요점을 요약해 가르쳐 주었다.なので、落ち着いて話をするように促すと、ピオちゃんは要点をかいつまんで教えてくれた。
-조금 더 하면 숙박하는 거리에 도착한다고 하는 (곳)중에, 강습되었다・もう少しで宿泊する街に着くというところで、強襲された
-적은 대량이【꿈틀거리는 갑옷(리빙 메일)】(이었)였다・敵は大量の【蠢く鎧(リビングメイル)】だった
-피오짱도 노력했지만 다수의 의견이 힘이 있어 도중에 넘어져 버렸다・ピオちゃんもがんばったが多勢に無勢で途中で倒れてしまった
-눈치채면, 캐리에스짱은 있지 않고, 피오짱 한사람이 상처가 없었다・気づいたら、キャリエスちゃんはおらず、ピオちゃん一人が無傷だった
'나 이외는 전멸(이었)였다. 나도 중증을 졌을 텐데, 왠지 상처가 없고, 체력도 돌아오고 있었다. 갑옷이나 옷에는 공격의 자국은 남아 있었기 때문에, 공격받고 넘어진 것은 틀림없다. 그리고, 나는 가슴에 이것을 가지고 있던 것이다'「僕以外は全滅だった。僕も重症を負ったはずだが、なぜか傷がなく、体力も戻っていた。鎧や服には攻撃の痕は残っていたから、攻撃され倒れたのは間違いない。そして、僕は胸にこれを持っていたんだ」
그렇게 말해, 피오짱이 보여 준 것은 비운 회복약의 용기.そう言って、ピオちゃんが見せてくれたのは空になった回復薬の入れ物。
'차응, 마셨어? '「ぴおちゃん、のんだ?」
'아니, 정신을 잃고 있었고, 약을 마실 수 있는 것 같은 상황은 아니었다. 다만...... 옷이 젖고 있던'「いや、気を失っていたし、薬を飲めるような状況ではなかった。ただ……服が濡れていた」
'그런가. 반드시, 가 생각한 것이구나'「そっか。きっと、きゃりえすちゃんがかんがえたんだね」
캐리에스짱은 내가 드래곤과 싸운 병사를 도울 때, 회복약을 쳐 치료한 곳을 보고 있다.キャリエスちゃんは私がドラゴンと戦った兵士を助けるときに、回復薬をかけて治したところを見ている。
그러니까, 그것을 피오짱에게 베풀었을 것이다.だから、それをピオちゃんに施したのだろう。
'전하가...... '「殿下が……」
'에의 것인지 있고 닦는 태우는, 마시지 않아도 (듣)묻는'「れにのかいふくやく、のまなくてもきく」
'그런가...... 이것은 그렇게 굉장한 것인가'「そうか……これはそんなにすごいものなのか」
'응. 보통은 모른다. , 알고 있었던'「うん。ふつうはわからない。きゃりえすちゃん、しってた」
나의 말에 피오짱의 눈은 분한 듯이 비뚤어졌다.私の言葉にピオちゃんの目は悔しそうに歪んだ。
'...... 나만이 살아나 버린'「……僕だけが助かってしまった」
툭하고 샌 소리는 괴로움이 배이고 있었다.ぽつりと漏れた声は苦しさが滲んでいた。
피오짱이 캐리에스짱을 소중히 하고 있는 것은 알고 있다.ピオちゃんがキャリエスちゃんを大事にしていることはわかっている。
반드시, 굉장히 괴로울 것이다.きっと、すごくつらいだろう。
'상대는 대량의 리빙 메일. 아무리 여기서 사람을 모아도 이길 수 없다. 하지만, 왕도까지 돌아와 구원을 부르고 있어서는, 시간이 너무 걸린다. 전하의 몸에 위험이 미칠 것이다'「相手は大量のリビングメイル。いくらここで人を集めても敵わない。けれど、王都まで戻って救援を呼んでいては、時間がかかりすぎる。殿下の身に危険が及ぶだろう」
피오짱이 혼자서 여기까지 달려 온 이유.ピオちゃんが一人でここまで走ってきた理由。
그것은―それは――
'레니군 밖에 생각해 떠오르지 않았다'「レニ君しか思い浮かばなかった」
-나를 찾기 (위해)때문에.――私を探すため。
'미안하다...... 정말로 미안하다고 생각한다. 어린 너에게 이런 식으로 매달리다니 스스로 자신이 허락할 수 없다. 하지만, 너 이외에 전하를 도와지는 인물이 눈에 띄지 않는다'「すまない……本当に申し訳ないと思う。幼い君にこんな風に縋るなんて、自分で自分が許せない。だが、君以外に殿下を助けられる人物が見当たらないんだ」
거기까지 말하면, 피오짱은 말을 선택하도록(듯이) 살그머니 고했다.そこまで言うと、ピオちゃんは言葉を選ぶようにそっと告げた。
'토마스 시장의 저택에서 리빙 메일을 지운 빛, 저것은 레니군일 것이다? '「トーマス市長の屋敷でリビングメイルを消した光、あれはレニ君だろう?」
...... 응. 들키고 있다.……うん。バレている。
'...... '「……」
”광!”(이)가 나라고, 보통으로 들키고 있다.『光になぁれ!』が私だと、普通にバレている。
따로 말해도 괜찮을지도 모르지만, 사뮤짱은 숨기려고 하고 있던 것 같고, 어떻게 하면 좋아?別に言ってもいいかもしれないが、サミューちゃんは隠そうとしていたみたいだし、どうしたらいい?
뭐라고도 대답하지 못하고, 사뮤짱을 올려다 본다.なんとも答えることができず、サミューちゃんを振り仰ぐ。
그러자, 사뮤짱은 나 대신에 이야기를 받아 주었다.すると、サミューちゃんは私の代わりに話を受けてくれた。
'왜, 레니님이라고 생각합니까? '「なぜ、レニ様だと思うのですか?」
'...... 전하는 훌륭한 (분)편이다. 그것은 이 나라의 왕녀 전하로서 노력하게 되기 때문에. 소문에 있는 것 같은 힘이 있기 때문은 아닌'「……殿下は立派な方だ。それはこの国の王女殿下として、努力されているから。噂にあるような力があるからではない」
'그래서? '「それで?」
'이니까, 그 빛은 전하로부터 나온 것은 아닌 것은 안다. 그리고, 너는 내가 리빙 메일과 상대 하고 있을 때 “자신에게는 마물을 지우는 마력은 없다”라고 단언했다. 거기까지 말해 둬, 그 후에 힘을 사용하는 것 따위 없을 것이다'「だから、あの光は殿下から出たものではないことはわかる。そして、君は僕がリビングメイルと相対しているときに『自分には魔物を消す魔力はない』と断言した。そこまで言っておいて、そのあとに力を使うことなどないだろう」
그렇네요. 타이밍이 말야....... 사뮤짱이 부정한 뒤(이었)였던 거네요.......そうなんだよね。タイミングがね……。サミューちゃんが否定したあとだったんだよね……。
' 나는 리빙 메일과 싸우면서, 뭔가에 지켜지고 있는 것 같은 기색을 쭉 느끼고 있었다. 모습은 안보인다. 하지만, 때때로 들린 레니군의 소리와 나타나는 방법. 나는 레니군이라고 생각했다. 반드시 전하도 눈치채고 계신다. 하지만, 그것을 말하는 일은 없을 것이다'「僕はリビングメイルと戦いながら、なにかに守られているような気配をずっと感じていた。姿は見えない。けれど、時折聞こえたレニ君の声と現れ方。僕はレニ君だと考えた。きっと殿下も気づいていらっしゃる。が、それを言うことはないだろう」
아무래도, 캐리에스짱도 그 빛이 나라고 생각하고 있는 것 같다.どうやら、キャリエスちゃんもあの光が私だと思っているようだ。
그리고, 두 사람 모두 그 이야기를 하는 일은 없었을 것이다.そして、二人ともその話をすることはなかったのだろう。
' 나도다. 레니군이 바란다면, 누구에게도 말하지 않는다. 이것까지도, 앞으로도'「僕もだ。レニ君が望むならば、だれにも言わない。これまでも、これからも」
피오짱의 곧은 붉은 눈.ピオちゃんのまっすぐな赤い目。
나는 그 눈을 봐―私はその目を見て――
'알았다. 믿는'「わかった。しんじる」
-끄덕, 라고 수긍했다.――こくり、と頷いた。
'레니님...... '「レニ様……」
사뮤짱이 곤란한 것처럼 눈썹을 찌푸린다.サミューちゃんが困ったように眉を寄せる。
걱정해 주고 있다.心配してくれているのだ。
'-, 괜찮아'「さみゅーちゃん、だいじょうぶ」
그래서, 사뮤짱을 안심시키도록(듯이), 후훗 웃었다.なので、サミューちゃんを安心させるように、ふふっと笑った。
'차응, 훌륭한 기사. 거짓말은 하지 않는'「ぴおちゃん、りっぱなきし。うそはいわない」
피오짱이 고지식한 기사인 것은 최초부터 알고 있다.ピオちゃんが生真面目な騎士であるのは最初からわかっている。
캐리에스짱을 지키려고 하고 있을 때, 나에게 사과했을 때, 그리고, 지금. 언제라도 그 말은 곧기 때문에.キャリエスちゃんを守ろうとしているとき、私に謝ったとき、そして、今。いつだってその言葉はまっすぐだから。
'그 빛나, 에가 한'「あのひかり、れにがやった」
가끔, 가슴이 뜨거워진다.ときどき、胸が熱くなる。
그 뜨거운 것을 모으면, 나온다.その熱いのを集めると、出てくるのだ。
'...... 실은, 아직 잘 시중들지 않는'「……じつは、まだうまくつかえない」
하지만, 백발 백중은 아니다.が、百発百中ではない。
스스로도 사용할 수 있을 때와 사용할 수 없을 때의 차이는 모른다. 그렇지만, 개작년! 그렇다고 할 때는 사용되어지고 있기 때문에, 어떻게든 된다고 생각한다.自分でも使えるときと使えないときの差はわからない。でも、ここぞ! というときには使えているから、なんとかなると思う。
만약, 그 빛이 없어도, 나에게는 카운터스톱 한 아이템이 있기 때문에!もし、あの光がなくても、私にはカンストしたアイテムがあるから!
'괜찮아'「だいじょうぶ」
얼마나의 사람이 넘어져 있을지라도.どれだけの人が倒れていようとも。
'살리는'「たすける」
최강 4세아인 것으로!最強四歳児なので!
'에에 맡겨 주시길! '「れににおまかせあれ!」
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MmJ0dnBzOTFoNjIxYW9l
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Nzd5cDlyYmhvaDY4eHZ6
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cjJwOHd0a3I5b2VoOHd1
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cjhnYmkyZXl4NGpid3dj
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n7449fx/57/