훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~ - 이것이 나의 삽입니다

이것이 나의 삽입니다これが私のスコップです
'종류, 종류...... '「しゅこっぷ、しゅこっぷ……」
타박타박 달리면서, 투덜투덜 중얼거려, 시선으로 아이템을 찾아 간다.とてとてと走りながら、ぶつぶつと呟き、視線でアイテムを探していく。
흙을 떠올려 옮길 수 있을 것 같은 것. 게다가 유아가 가질 수 있는 것. 이 근처에 떨어지고 있었다고 해도, 그다지 이상하지 않은 것.土を掬って運べそうなもの。しかも幼児が持てるもの。この辺に落ちてたとしても、あんまり不思議じゃないもの。
상당한난조건(이었)였지만, 나의 카운터스톱 한 아이템 박스에는 딱 좋은 것이 있어―なかなかの難条件だったけれど、私のカンストしたアイテムボックスにはちょうどいいものがあって――
'레니! '「レニ!」
집을 빙빙 일주 해 온 나를 찾아낸 어머니가, 여기에 와와 손짓함을 한다.家をぐるっと一周してきた私を見つけた母が、こっちにおいでと手招きをする。
나는 아이템 박스로부터 꺼낸 그것을 가져, 어머니로 가까워져 갔다.私はアイテムボックスから取り出したそれを持ち、母へと近づいていった。
어머니는 곧바로 돌아온 나에게, 마음 놓고 안심한 것 같은 얼굴을 한다. 그리고, 내가 손에 가지고 있는 것을 눈치채, 아라? 라고 고개를 갸웃했다.母はすぐに戻ってきた私に、ほっと安心したような顔をする。そして、私が手に持っているものに気づいて、あら? と首を傾げた。
'달걀? '「おたま?」
'사랑'「あい」
'달걀은 어디에......? '「おたまなんてどこに……?」
'떨어지고 있었던'「おちてた」
나의 대답에 어머니는 의심스러운 듯이 미간을 댄다.私の答えに母は不審げに眉根を寄せる。
'집의 주위에? '「お家の周りに?」
'사랑'「あい」
'달걀이? '「おたまが?」
'사랑'「あい」
'...... 우리 부지에 어째서 달걀이......? 게다가, 굉장히 좋은 것으로 보인다...... '「……うちの敷地にどうしておたまが……? しかも、すごくいいものに見える……」
어머니는 음 목을 비틀었다.母はうーんと首をひねった。
그런 어머니에게 나는 오라고 마음 속에서 박수를 보낸다. 어머니가 말한'굉장히 좋은 것'라고 하는 것이, 사실이기 때문이다.そんな母に私はおおーと心の中で拍手を送る。母の言った「すごくいいもの」というのが、本当のことだからだ。
이 달걀은 실은 무기로, 종류로서는 단검으로 분류된다.このおたまは実は武器で、種類としては短剣に分類される。
연성에는 SS소재 여러종류와 S소재를 대량으로 사용한다, 매우 귀중한 것이다.錬成にはSS素材数種類とS素材を大量に使用する、とても貴重なものなのだ。
그것을 간파한다고는 어머니의 심미안은 상당한 것이다.それを見抜くとは母の審美眼はなかなかのものである。
덧붙여서, 이 달걀, 그 만큼 귀중한 것에도 불구하고, 무기로서의 공격력은 매우 약하다. 숫돌을 사용하지 않고도 공격력이 내리지 않는 것만이 이점(이었)였다.ちなみに、このおたま、それだけ貴重なものにも関わらず、武器としての攻撃力は非常に弱い。砥石を使わずとも攻撃力が下がらないことだけが利点だった。
그러면 왜 그런 무기가 있는 것인가.じゃあなぜそんな武器があるのか。
게임내에서는, 코스프레를하기 위한 패션 아이템의 1개라고 하는 견해가 주(이었)였다.ゲーム内では、コスプレをするためのファッションアイテムの一つという見方が主だった。
같은, 연성의 난이도치고 방어력의 낮은 콕 코트와 콕모를 장착해, 사이가 좋은 사람들이 모여, 맞댐을 하는 사람이 많았다고 생각한다.同じく、錬成の難易度の割に防御力の低いコックコートとコック帽を装着し、仲のいい人たちが集まって、合わせをする人が多かったと思う。
그런 달걀이 우리 집의 주위에 떨어지고 있을 리가 없다.そんなおたまがわが家の周囲に落ちているはずがない。
어머니가 의심스럽게 생각하는 것은 당연하지만, 어머니에게는 고민하고 있는 시간은 없어서―母が不審に思うのは当然だが、母には悩んでいる時間はなくて――
-만약 소유자가 나타나면, 분명하게 돌려주는 것・もし持ち主が現れたら、ちゃんと返すこと
-소중히 사용하는 것・大切に使うこと
-밭에서 흙을 손대어도 괜찮지만, 야채에 못된 장난은 하지 않는 것・畑で土を触ってもいいが、野菜に悪戯はしないこと
등을 나에게 타일러 서둘러 밭일을 개시한 것(이었)였다.などを私に言い聞かせ、急いで畑仕事を開始したのだった。
괜찮아. 나에게 맡겨 주시길!大丈夫。私におまかせあれ!
이【비료(신)】에 의해 완성된, 영양이 풍부하는 흙을, 달걀로 확실히 뿌려 가므로!この【肥料(神)】によりできあがった、栄養に富む土を、おたまでしっかり撒いていくので!
그래서, 지면에 주저앉아, 말랑말랑한 흙을, 달걀로 떠올린다. 흘리지 않게 신중하게 걸어, 감자의 밭두둑으로 가까워진다. 그리고, 감자의 잎이나 덩굴을 피해, 제대로 근원에 흙을 씌우는 일에 성공...... !というわけで、地面にしゃがみこみ、ふかふかの土を、おたまで掬い上げる。こぼさないように慎重に歩き、芋の畝へと近づく。そして、芋の葉やつるを避け、しっかりと根元に土をかぶせることに成功……!
'후와...... !'「ふわぁ……!」
할 수 있었다...... !できた……!
뭔가 처음 잘된 것 같다...... !なんだかはじめてうまくいった気がする……!
달걀은 삽에 비하면 사용하기 어렵다. 하지만, 분명하게 뇌내에서 생각하고 있던 대로 도구로서의 사명을 완수해 주었다. 자, 나머지는 이것을 밭전면에...... !おたまはスコップに比べれば使いづらい。だが、ちゃんと脳内で考えていた通りに道具としての使命を果たしてくれた。さあ、あとはこれを畑全面に……!
...... 전면에? 거짓말.......……全面に? うそ……。
'겉껍데기와 이봐...... '「みりゃいがとおい……」
미래가 멀어.......未来が遠いよ……。
1회로 기뻐하고 있었지만, 어떻게 생각해도 앞으로 2백회는 이 작업이 필요한 생각이 든다. 아니, 2백회로는 끝나지 않는 생각이 든다.......一回で喜んでいたけど、どう考えてもあと二百回はこの作業が必要な気がする。いや、二百回じゃすまない気がする……。
...... 그렇지만, 할 수 밖에 없다.……でも、やるしかない。
그래. 게임에서는 이런 일은 일상다반사다. 레벨 인상도 단순 작업을 반복하기 때문에, 눈치채면 강해지고 있다. 1회의 성공으로 모든 것이 끝나, 대성공입니다, 는 되지 않는다. 성공을 계속 반복한다. 이것이 중요한 것이다.そう。ゲームではこんなことは日常茶飯事だ。レベル上げだって単純作業を繰り返すから、気づけば強くなっているのだ。一回の成功ですべてが終わり、大成功です、とはならない。成功を繰り返し続ける。これが大切なのだ。
'좋아! '「よし!」
달걀을 다시 잡아, 영차 일어선다. 어머니는 아직 밭일을 계속하는 것 같고, 나도 이 작업을 계속해 가자!おたまを握り直し、うんしょと立ち上がる。母はまだ畑仕事を続けるようだし、私もこの作業を続けていこう!
그리고, 신경이 쓰이는 일도 확인해 나가고 싶다.そして、気になることも確認していきたい。
-이 돈이 없음이다.――このお金のなさだ。
밭은 착실하게 해 나가면, 곧바로 대풍작이 되어, 아버지와 어머니는 편해진다고 생각한다....... 생각하고 있었다. 그렇지만, 정말로 그럴 것일까. 아버지의 몸이 나아, 밭에서 벌 수 있게 되면 해결할까?畑は地道にやっていけば、すぐに大豊作になり、父と母は楽になると思う。……思っていた。だけど、本当にそうだろうか。父の体が治り、畑で稼げるようになれば解決するだろうか?
현상, 아버지와 어머니가 아침부터 밤 늦게까지 일하고 있어, 이렇게 돈이 없다니, 뭔가 이상하다. 뭔가가 있을 생각이 든다.現状、父と母が朝から夜遅くまで働いていて、こんなにお金がないなんて、なにかおかしい。なにかがある気がする。
-지금부터는 조사 임무군요.――これからは調査任務ですね。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bTFpcDhvMGx6cGdmb3hq
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Ync0N3I3cDVkbzlkY3I3
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Z2dyNW0wYTNxbGc4NDFj
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZG9jc3YxNWlsOWNwbzlk
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n7449fx/6/