훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~ - 연어의 소상입니다

연어의 소상입니다鮭の遡上です
'레니님, 곧바로 준비하네요'「レニ様、すぐに準備しますね」
'레니군, 조금 기다리고 있어 줘'「レニ君、少し待っていてくれ」
두 사람 모두 나에게는 상냥하지만 말야.二人とも私には優しいんだけどなぁ。
나에게 말을 건 두 명은 각각 준비를 시작한다.私に声をかけた二人はそれぞれに用意を始める。
사뮤짱은 마차로부터 의자를 내 줘, 나를 앉게 해 주었다.サミューちゃんは馬車からイスを出してくれ、私を座らせてくれた。
그리고, 피오짱은 불을 부흥, 뭔가를 만들고 있는 것 같다.そして、ピオちゃんは火をおこし、なにかを作っているようだ。
마차를 세운 바로 옆에는 시냇물이 있다.馬車を止めたすぐそばには小川がある。
사뮤짱은 내가 얼굴을 씻기 위한 물을 준비하거나 양치질을 시켜 주거나와 몸치장을 정돈해 주었다.サミューちゃんは私が顔を洗うための水を用意したり、うがいをさせてくれたりと身支度を整えてくれた。
'레니군, 할 수 있었어'「レニ君、できたよ」
피오짱의 말을 걸 수 있어, 앞을 향한다.ピオちゃんの声をかけられて、前を向く。
모닥불에는 냄비가 걸려 있어, 피오짱은 천천히 그것을 혼합하고 있었다.焚き火には鍋がかけてあって、ピオちゃんはゆっくりとそれを混ぜていた。
'좋은 냄새'「いいにおい」
'아. 간단하고 끝나지 않지만 아침 식사의 스프다'「ああ。簡単ですまないが朝食のスープだ」
피오짱이 나무의 그릇에 담은 스프를 건네준다.ピオちゃんが木の器に盛ったスープを渡してくれる。
고양이의 손으로 신중하게 받아, 내용을 들여다 보았다. 거기에는―猫の手で慎重に受け取って、中身を覗いた。そこには――
'맛있을 것 같다! '「おいしそう!」
들어가 있던 것은 호박색의 스프. 도구는 양배추와 드라이 토마토와 건육일까. 건육은 스프를 들이마시고 있어 먹기 쉬운 것 같다.入っていたのは琥珀色のスープ。具はキャベツとドライトマトと干し肉かな。干し肉はスープを吸っていて食べやすそうだ。
'굉장하다. 차응, 요리 능숙하다'「すごいね。ぴおちゃん、おりょうりじょうずだね」
'고마워요, 레니군. 하지만, 이것 정도는 야영을 하는 기사라면 당연한 소양이야'「ありがとう、レニ君。だが、これぐらいは野営をする騎士ならば当然の嗜みなんだ」
'사실은 거리에 들어가 식사를 섭취할 수가 있는 것이 제일인 것입니다만...... '「本当は街へ入って食事を摂ることができるのが一番なのですが……」
그렇게 말하는 사뮤짱은 손에 빵이 실린 접시를 가지고 있었다.そう言うサミューちゃんは手にパンの載ったお皿を持っていた。
'테이블이 없기 때문에 먹기 어렵다고 생각합니다만, 빵을 먹고 싶을 때는 나에게 말을 걸어 주세요'「テーブルがないので食べにくいと思いますが、パンを食べたいときは私に声をかけてください」
'응. 고마워요'「うん。ありがとう」
사뮤짱이 그렇게 말하면서, 스푼을 건네주었으므로, 고양이의 손으로 받는다.サミューちゃんがそう言いながら、スプーンを渡してくれたので、猫の手で受け取る。
마을의 민가에서도 스튜를 먹었지만, 스푼이라면 고양이의 손에서도 가질 수 있다.村の民家でもシチューを食べたが、スプーンならば猫の手でも持てるのだ。
스푼으로 건육과 함께 스프를 건져올린다. 입에 넣으면―スプーンで干し肉と一緒にスープをすくう。口に入れれば――
'맛있다! '「おいしい!」
따뜻한 스프는 딱 좋은 간 맞추기. 건육은 입의 안에서 나폴나폴풀려 갔다.温かなスープはちょうどいい塩加減。干し肉は口の中でほろほろと解けていった。
'건육은 딱딱하지 않습니까? '「干し肉は硬くありませんか?」
'도깨비구, 딱딱하지 않다. 게다가, 좋은가 우리'「おにく、かたくない。それに、いいかおり」
걱정일 것 같은 사뮤짱에게'괜찮아'와 돌려준다.心配そうなサミューちゃんに「大丈夫」と返す。
스프가 매우 맛있어. 건육의 묘미가 스며나오고 있기 때문이다. 하지만, 그렇다고 해서 건육이 척척이 되어 있는 것은 아니다. 상쾌한 풍미도 있어, 이것은 향초가 사용되고 있기 때문일 것이다. 건육 그 자체가 맛있는 것이다. 그것이 잘 살려지고 있다.スープがとてもおいしい。干し肉の旨味が染み出しているからだ。が、かといって干し肉がスカスカになっているわけではない。爽やかな風味もあり、これは香草が使われているからだろう。干し肉そのものがおいしいのだ。それがよく活かされている。
'굉장하다, 차응. 매우 맛있어'「すごいね、ぴおちゃん。とってもおいしいよ」
피오짱은 기사의 소양이라고 말하고 있었지만, 단시간에 이렇게 맛있는 요리를 만들 수 있는 것은, 소양을 넘고 있다.ピオちゃんは騎士の嗜みと言っていたが、短時間でこんなにおいしい料理を作れるのは、嗜みを越えている。
감탄해 피오짱을 응시하면, 모습이 이상해―感心してピオちゃんを見つめると、様子が変で――
'차응......? '「ぴおちゃん……?」
'후~아...... 레니군이, 식사를...... 하앗...... 아아...... '「はぁあ……レニ君が、食事を……はぁっ……あぁ……っ」
...... 에?……え?
'아...... 레니군이...... '「ああ……レニ君が……」
이상해. 매우 모습이 이상하다.おかしい。非常に様子がおかしい。
고지식해, 야무지게 한 피오짱은 어디에......?生真面目で、きりっとしたピオちゃんはどこへ……?
피오짱은 숨도 난폭하고, 얼굴을 새빨갛게 해 나를 응시하고 있었다.ピオちゃんは息も荒く、顔を真っ赤にして私を見つめていた。
응. 솔직히 말하면, 숨이 난폭한 것은 사뮤짱으로 익숙해져 있다. 하지만, 피오짱의 또 그것과는 다른 느낌이다.うん。正直言うと、息が荒いのはサミューちゃんで慣れている。だが、ピオちゃんのまたそれとは違う感じだ。
뭐라고 할까 이렇게, 사뮤짱은 나를 우러러봐, 배례하고 있다고 하는 느낌의 숨의 난폭함. 피오짱은 이렇게...... 몸부림치고 있다. 그래. 몸부림치고 있다.なんていうかこう、サミューちゃんは私を崇め、拝んでいるという感じの息の荒さ。ピオちゃんはこう……悶えている。そう。悶えている。
'후~...... 하아...... '「はぁ……はぁ……」
뺨은 홍조 해, 눈썹은 안타깝게 전해지고 있다. 그리고, 군침에서도 늘어질 것 같은 얼굴.......頬は紅潮し、眉は切なげに寄せられている。そして、よだれでも垂れそうな顔……。
스프를 먹는 손을 멈추어, 모습이 바뀐 피오짱을 응시한다.スープを食べる手を止め、様子の変わったピオちゃんを凝視する。
그러자, 사뮤짱이 목을 옆에 흔들었다.すると、サミューちゃんが首を横に振った。
'레니님, 봐서는 안됩니다'「レニ様、見てはいけません」
나의 몸의 방향을 바꾸어, 피오짱으로부터 나의 얼굴이 안보이게 숨긴다.私の体の向きを変え、ピオちゃんから私の顔が見えないように隠す。
그리고, 강한 눈동자로 단언했다.そして、強い瞳で言い切った。
'저것은 변태입니다'「あれは変態です」
'변태'「へんたい」
...... 과연?……なるほど?
사뮤짱에게 들어, 얼굴을 숨기면서, 스르르 피오짱을 엿본다.サミューちゃんに言われ、顔を隠しながら、そろりとピオちゃんを窺う。
얼굴이 붉고, 부들부들 떨리는 피오짱. 사뮤짱과 나의 말에 쇼크를 받은 것 같아, 머리를 움켜 쥐고 있었다.顔が赤く、ぷるぷると震えるピオちゃん。サミューちゃんと私の言葉にショックを受けたようで、頭を抱えていた。
'아, 나는...... 나는...... 읏!! '「あ、僕は……僕は……っ!!」
가볍게 땀흘린 몸과 물기를 띤 눈. 피오짱은 자신을 억제하도록(듯이), 꽉 몸을 끌어들였다.軽く汗ばんだ体と潤んだ目。ピオちゃんは自分を抑えるように、ぎゅっと体を抱き込んだ。
'우우...... 나는 이상하지 않다...... 아니, 이상해. 나는...... '「うううっ……僕はおかしくない……いや、おかしい。僕は……うっ」
거기까지 말하면, 피오짱은 나를 가만히 보았다.そこまで言うと、ピオちゃんは私をじっと見た。
그리고, 그 자리에서 와장창 와장창갑옷을 벗어―そして、その場でガシャンガシャンと鎧を外し――
' 나는 이런 인간(이었)였다니...... !! '「僕はこんな人間だったなんて……!!」
그대로 가까이의 강으로 뛰어들어 갔다.......そのまま近くの川へと飛び込んでいった……。
'차응...... '「ぴおちゃん……」
어째서.......どうして……。
'레니님, 저것은 발정한 연어입니다'「レニ様、あれは発情したサーモンです」
'-것...... '「さーもん……」
'강을 소상해 나갔어요'「川を遡上していきましたね」
...... 연어는 산란을 위해서(때문에) 강을 소상하면, 죽어 버린다.……鮭は産卵のために川を遡上したら、死んでしまう。
'-, -'「さみゅーちゃん、さみゅーちゃん」
반드시, 피오짱의 모습이 이상해진 것은 나의 탓이다.きっと、ピオちゃんの様子がおかしくなったのは私のせいだ。
'에, 뭔가에 (이었)였어? '「れに、なにかへんだった?」
보통으로 밥을 먹고 있었을 뿐이라고 생각하지만.......普通にごはんを食べていただけだと思うが……。
불안하게 되어, 사뮤짱의 소매를 꾹꾹 당겨, 얼굴을 올려본다.不安になり、サミューちゃんの袖をクイクイと引いて、顔を見上げる。
그러자 사뮤짱이 숨이 막히고 있어―するとサミューちゃんの息が止まっていて――
'아, 무리, 고귀하다. 쿠이사'「あ、無理、尊い。クイ死」
-그대로 백안이 되어 갔다.――そのまま白目になっていった。
'...... 모두'「……みんな」
...... 휴식이란.……休息とは。
캐리에스짱 구출을 위해서(때문에) 여기까지 왔다. 그리고, 령 도에 들어가기 전에 숨을 안정시키고 나서 잠입하려고 하고 있다. 그런데도.......キャリエスちゃん救出のためにここまで来た。そして、領都に入る前に息を落ち着けてから潜入しようとしている。それなのに……。
숨을 들이마실 수 없게 되어 백안이 되는 엘프와 하아하아 한 뒤 강을 소상하는 기사.息が吸えなくなり白目になるエルフとハァハァしたあと川を遡上する騎士。
오히려 체력을 사용하고 있는 생각이 든다.むしろ体力を使っている気がする。
그리고, 그리워진다. 내가 뭔가를 해도, 생각보다는 착실한 반응을 해 주는 사람을.......そして、恋しくなる。私がなにかをしても、割とまともな反応をしてくれる人を……。
'...... '「きゃりえすちゃん……」
눈을 집중시키면 령 도의 큰 대문이 보인다.目を凝らせば領都の大きな門扉が見える。
레오리가시도 이것까지보다 크다고 생각했지만, 그것보다 좀 더 크다.レオリガ市もこれまでより大きいと思ったが、それよりももっと大きい。
과연 령 도다.さすが領都だ。
높은 담의 저 편에는 많은 민가와 흰 성이 보였다. 캐리에스짱이 있는 것은 그 성일까.高い塀の向こうにはたくさんの民家と白い城が見えた。キャリエスちゃんがいるのはあの城だろうか。
-지금, 가니까요!――いま、行くからね!
따끈따끈 이세계 전생 데이즈의 코미컬라이즈 갱신되고 있습니다!ほのぼの異世界転生デイズのコミカライズ更新されています!
사뮤의 개성이 빛나는 회인 것으로, 괜찮으시면サミューの個性が光る回なので、よろしければ
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aDVxamRqMmI1N3g4YjBm
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=N3dycmNydHUwMjJmYW10
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cGsxMDhuNGJ4djZwcWNo
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=b3JrMDRmNHQzY3YwaTNq
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n7449fx/60/