훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~ - 레니는 천재 3-②

레니는 천재 3-②レニは天才3-②
캐리에스의 강하고, 곧은 말.キャリエスの強く、まっすぐな言葉。
그것을 (들)물어, 가이랄은 짝짝 박수를 쳤다.それを聞き、ガイラルはパチパチと拍手をした。
'훌륭하다. 과연 왕녀 전하입니다. 왕태자 전하나 누나 전하와 비교해, 용모도 능력도 뒤떨어지고 있습니다만, 긍지는 훌륭합니다'「素晴らしい。さすが王女殿下です。王太子殿下や姉殿下と比べ、容姿も能力も劣っていますが、矜持はご立派です」
'...... '「……っ」
가이랄의 말에, 캐리에스는 가슴이 꽈악 잡아진 것처럼 아파지는 것을 느꼈다.ガイラルの言葉に、キャリエスは胸がぎゅうっと掴まれたように痛くなるのを感じた。
평범한 갈색의 머리카락과 갈색빛 나는 눈. 손발도 길 것은 아니다. 가르쳐진 것을 곧바로 기억할 수 있는 기억력도 없으면, 재치가 들을 것도 아니다. 운동에 관해서는 말하면, 같은 연령의 아이보다 서투르다고 하는 자각이 캐리에스에는 있었다.平凡な茶色の髪と茶色い目。手足も長いわけではない。教えられたことをすぐに覚えられる記憶力もなければ、機転が利くわけでもない。運動に関しては言えば、同じ年齢の子どもより下手だという自覚がキャリエスにはあった。
가이랄은 캐리에스의 곁에 있었다.ガイラルはキャリエスのそばにいた。
그러니까, 캐리에스의 능력을 알고 있고, 캐리에스가 열등감을 안고 있는 것을 알고 있다.だからこそ、キャリエスの能力を知っているし、キャリエスが劣等感を抱いていることを知っている。
'이대로 이 나라에 있었다고 해서, 왕녀 전하는 훨씬 수수해 능력이 뒤떨어진 사람으로서 다루어질 뿐입니다. 그 긍지도 언제까지 유지해 있을 수 있을까. 나와 갑시다. 나는 알고 있습니다. 왕녀 전하는 신의 아이입니다. 그 힘이 있으니까'「このままこの国にいたとして、王女殿下はずっと地味で能力の劣った者として扱われるだけです。その矜持もいつまで保っていられるか。私と行きましょう。私は知っています。王女殿下は神の子です。その力があるのだから」
' 나는...... '「わたくしは……」
-신의 아이는 아니다.――神の子ではない。
' 나는, 분명히 능력은 없습니다'「わたくしは、たしかに能力はありません」
가이랄이 유일, 인정한 힘은 캐리에스의 것은 아니었다.ガイラルが唯一、認めた力はキャリエスのものではなかった。
단순한 수수해 능력이 뒤떨어진 왕녀.ただの地味で能力の劣った王女。
캐리에스는 제일 그것을 알고 있었다.キャリエスは一番それをわかっていた。
'에서도...... '「でも……」
아무것도 없지만.なにもないけれど。
뭐 1개, 뛰어난 것 등 가지고 있지 않지만.なに一つ、優れたものなど持っていないけれど。
'이 긍지는 잃지 않습니다! '「この矜持は失いません!」
왕족으로서 태어나 자랐다.王族として生まれ、育てられた。
아무리 약해도, 그것만은 더럽히게 하지 않는다.どんなに弱くても、それだけは汚させない。
백성을 지키기 위해, 지금, 여기에 있는 아이들을 지키기 위해. 캐리에스는 가이랄에는 굴하지 않는다.民を守るため、いま、ここにいる子どもたちを守るため。キャリエスはガイラルには屈さない。
'가이랄. 당신은 잘못되어 있다. 당신과는 가지 않습니다! 아이들을 해방하세요! '「ガイラル。あなたは間違っている。あなたとは行きませんわ! 子どもたちを解放しなさい!」
단언한 캐리에스에 가이랄은 아휴어깨를 움츠린다.言い放ったキャリエスにガイラルはやれやれと肩をすくめる。
그리고, 벽에서 대기하고 있던 리빙 메일에 말을 걸었다.そして、壁で待機していたリビングメイルに声をかけた。
'잡으세요'「捕らえなさい」
말에 반응해, 리빙 메일이 움직이기 시작한다.言葉に反応し、リビングメイルが動き出す。
캐리에스도 저항했지만, 어린 몸에서는 어떻게 하지도 하지 못하고, 눈 깜짝할 순간에 잡힌다.キャリエスも抵抗したが、幼い身ではどうしようもできず、あっという間に捕まる。
그리고, 방의 중심으로 끌려 왔다.そして、部屋の中心へと連れてこられた。
'거기에 뭐가 있을까 압니까? '「そこになにがあるかわかりますか?」
양팔을 리빙 메일에 잡혀, 날뛰어도 꿈쩍도 하지 않는다.両腕をリビングメイルに捕まれ、暴れてもびくともしない。
캐리에스는 대답은 하지 않고, 가이랄을 되돌아보았다.キャリエスは返事はせず、ガイラルを見返した。
'왕녀 전하가 서 있는 장소는, 마법진의 중심인 것입니다. 리원다에 있는 대형의 마법진, 저것을 해석해, 조금 손보았습니다. 리원다의 보석의 힘을 원격으로 사용할 수 있도록(듯이)하고 있습니다. 다만, 힘은 약하다. 그런데도, 인간의 육체를 지우는 것은 가능합니다'「王女殿下の立っている場所は、魔法陣の中心なのです。リワンダーにある大型の魔法陣、あれを解析し、少し手を加えました。リワンダーの宝玉の力を遠隔で使えるようにしています。ただ、力は弱い。それでも、人間の肉体を消すことは可能です」
가이랄은 캐리에스를 내려다 봐, 낭랑하게 이야기했다.ガイラルはキャリエスを見下ろし、朗々と話した。
'불로 불사를 요구한 왕은 육체를 지워, 영혼을 것에 정착시키는 것을 생각했습니다. 그런데, 왕녀 전하. 당신이 가지는 보석은 어디에 있다고 생각합니까? -영혼입니다. 당신의 영혼과 함께 있습니다'「不老不死を求めた王は肉体を消し、魂をものに定着させることを考えました。さて、王女殿下。あなたの持つ宝玉はどこにあると思いますか? ――魂です。あなたの魂とともにあるのです」
온화한 얼굴.穏やかな顔。
'부모로부터 아이에게 계승해지는 것이다, 라고 나는 리원다의 보석으로부터 지식을 얻었습니다. 그러면 나 자신이 보석을 손에 넣을 수 없다. 그래서, 있다면, 보석을 가지는 아이의 육체를 지워, 영혼에만 하면 보석이 떠오르는 것이 아닌가? '「親から子へ受け継がれるものだ、と私はリワンダーの宝玉から知識を得ました。それでは私自身が宝玉を手にすることはできない。で、あるならば、宝玉を持つ子どもの肉体を消し、魂のみにすれば宝玉が浮かび上がるのではないか?」
가이랄은 거기까지 말하면, 갑자기 표정을 지웠다.ガイラルはそこまで言うと、ふっと表情を消した。
'이것은 확증을 얻고 있지 않습니다. 그러므로, 본래라면, 사용해야 할 것은 아니다. 왕녀 전하. 나는 왕족인데 단순한 백작으로서 당신이 사용되어지고 있었습니다. 쭉 생각하고 있던 것입니다. 왕족이란 이름뿐의 능력이 없는 아이가, 왜 나의 앞에 있을 것이라고'「これは確証を得ていません。ですので、本来ならば、使うべきではない。王女殿下。私は王族なのにただの伯爵としてあなたに使えていました。ずっと思っていたのです。王族とは名ばかりの能力のない子どもが、なぜ私の前にいるのだろうと」
처음으로 보인 가이랄의 표정.初めて見せたガイラルの表情。
그것은 평소의 온화한 얼굴은 아니고, 비뚤어져 추악한 것(이었)였다.それはいつもの穏やかな顔ではなく、歪んで醜いものだった。
'아무래도 나는 내가 생각하고 있는 것보다도, 당신의 일을 업신여기고 있는 것 같습니다'「どうやら私は私が思っているよりも、あなたのことを蔑んでいるようです」
항상 함께 있었다.常にともにいた。
지탱해 주고 있다고 생각하고 있었다.支えてくれていると思っていた。
노력하고 있는 모습을 봐 주고 있다, 라고.......努力している姿を見てくれているのだ、と……。
'왕녀 전하의 영혼이 보석으로서 남는지, 이대로 사라지는지, 굴이 되는지, 그것은 모릅니다. 다만, 당신의 그 소리는 듣지 않아도 되겠지요'「王女殿下の魂が宝玉として残るのか、このまま消えるのか、グールになるのか、それはわかりません。ただ、あなたのその声は聞かなくてすむでしょう」
가이랄은 그렇게 말하면, 마루에 양손을 붙었다.ガイラルはそう言うと、床に両手をついた。
마법진에게 말을 써 더하고 있다.魔法陣に言葉を書き足しているのだ。
그리고―そして――
'작별입니다'「お別れです」
-온화한 소리와 함께, 마루에 쓰여진 마법진이 발광한다.――穏やかな声とともに、床に書かれた魔法陣が発光する。
'...... '「……っ」
금빛에 빛나는 세계안, 캐리에스는 각오를 결정했다.金色に光る世界の中、キャリエスは覚悟を決めた。
이것으로, 끝.これで、終わり。
하지만, 아이들은 괜찮을 것일까.だが、子どもたちは大丈夫だろうか。
【불꽃석】를 던져, 레니에 있을 곳을 알릴 수 있었다고 생각한다. 그리고, 가능한 한 이야기를 잡아늘여, 주의를 자신인 만큼 끌어당길 수도 있었다.【花火石】を投げ、レニに居場所を知らせることはできたと思う。そして、できるだけ話を引き伸ばし、注意を自分だけに引き付けることもできた。
레니라면 잘 해 준다. 그렇게 믿어, 눈을 감아―レニならうまくやってくれる。そう信じて、目を閉じて――
'구...... ! 무엇이다 이것은...... '「くっ……! なんだこれは……」
바릭과 몸에 전격이 달렸는지라고 생각하면, 가슴의 근처에 수속[收束] 해, 그대로 져 갔다.バリッと体に電撃が走ったかと思うと、胸のあたりに収束し、そのまま散っていった。
마법진의 빛도 사라져, 금빛(이었)였던 세계가 원의 색으로 돌아온다.魔法陣の輝きも消え、金色だった世界が元の色へと戻る。
'기동했을 것인데, 왜 살아 있는'「起動したはずなのに、なぜ生きている」
가이랄이 경악 한 얼굴로 캐리에스를 본다.ガイラルが驚愕した顔でキャリエスを見る。
그 때, 캐리에스의 포켓으로부터 투욱 그것이 떨어졌다.そのとき、キャリエスのポケットからぽろっとそれが落ちた。
그것은―それは――
'인형......? '「人形……?」
숯덩이가 된【대역 인형】黒焦げになった【身代わり人形】。
레니가 준 것을 캐리에스는 포켓에 쑤셔 넣고 있던 것이다.レニのくれたものをキャリエスはポケットにねじ込んでいたのだ。
'레니...... '「レニ……」
수수해 능력이 없는 캐리에스.地味で能力がないキャリエス。
그렇지만, 레니는 캐리에스의 머리카락을 사랑스럽다고 말해, 눈동자를 예쁘다고 말해 주었다.でも、レニはキャリエスの髪をかわいいと言って、瞳をきれいだと言ってくれた。
인사를 한 캐리에스를 봐, 노력을 인정해 주었다.お辞儀をしたキャリエスを見て、努力を認めてくれた。
-친구가 되어 주었다.――友達になってくれた。
'...... 레니'「……レニ」
또, 만나고 싶다.また、会いたい。
만나, 서로 함께 웃고 싶다.会って、一緒に笑い合いたい。
'도와...... '「助けて……」
작게 소리를 흘린다.小さく声を漏らす。
그러자, 그 순간, 굉음과 함께, 지하실의 천정이 무너졌다.すると、その瞬間、轟音とともに、地下室の天井が崩れた。
지하 시설에, 강한 빛이 비친다. 그 빛과 함께 나타난 것은―地下施設に、強い光が差す。その光とともに現れたのは――
'늦어져 미안'「おそくなってごめん」
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=YXp4YnJoZDd1c2VvczNi
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bXdzb2oyOGFwYms5eTJ2
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=c2s5amJiZ3p1ZGdnN3oy
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NHo2MHY4eXBqZDdjYmRj
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n7449fx/62/