훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~ - 봉인이 풀렸습니다

봉인이 풀렸습니다封印が解けました
오늘, 서적 2권발매입니다!本日、書籍2巻発売です!
가이랄 백작의 소리와 함께, 빛이 나에게 향해 모인다.ガイラル伯爵の声とともに、光が私に向かって集まる。
그리고, 번개가 달린 것 같은 충격이 달렸다.そして、稲妻が走ったような衝撃が走った。
'레닉! '「レニッ!」
'레니군...... 읏! '「レニ君……っ!」
먼 곳에서 캐리에스짱과 피오짱의 소리가 난다.遠くでキャリエスちゃんとピオちゃんの声がする。
...... 왜일까.……なぜだろう。
그 소리의 소유자가 누군가는 아는데, 마음이 거기에 향하지 않는다.その声の持ち主がだれかはわかるのに、心がそこへ向かない。
멀어지는 의식. 그리고―遠くなる意識。そして――
'부터다...... 뜨겁다...... '「からだ……あつい……」
전신이 불타 가는 것 같다.全身が燃えていくみたい。
발끝과 손끝. 거기로부터 자꾸자꾸 불타고 퍼져 간다.足先と手先。そこからどんどん燃え広がっていく。
이것이 몸이 사라져 가는 감각인 것일까.これが体が消えていく感覚なのだろうか。
'에서도...... '「でも……」
아픔도 괴로움도 없다.痛みも苦しみもない。
눈을 감아, 불타는 몸은 아니고, 가슴의 중심으로 의식을 집중한다.目を閉じ、燃える体ではなく、胸の中心に意識を集中する。
그러자, 가슴의 안쪽에서 뭔가에 금이 가는 소리가 났다.すると、胸の奥でなにかにひびが入る音がした。
'지지 않는'「まけない」
나는 최강 4세아.私は最強四歳児。
캐리에스짱과 아이들을 도우러 온 것이다!キャリエスちゃんと子どもたちを助けに来たのだ!
'에에 맡겨 주시길! '「れににおまかせあれ!」
눈을 떠, 가슴의 중심에 있는 것을 단번에 전신에! 전신으로부터 날아오르는 불길을 그 힘으로 덧쓰기하는 감각이다.目を開け、胸の中心にあるものを一気に全身へ! 全身から吹き上がる炎をその力で上書きする感覚だ。
그 순간, 가슴에 있던 것...... 껍질과 같은 것이, 바킨과 소리를 내, 사라지는 것이 알았다.その瞬間、胸にあったもの……殻のようなものが、バキンと音を立て、消え去るのがわかった。
'이것은...... 왜다, 왜 사라지지 않는다......? '「これは……なぜだ、なぜ消えない……?」
가이랄 백작은 마법진의 계속 중심으로 서는 나를 봐, 경악에 눈을 연다.ガイラル伯爵は魔法陣の中心に立ち続ける私を見て、驚愕に目を開く。
마법진의 빛은 벌써 없어져 있다.魔法陣の光はすでになくなっている。
나는, 후후응과 가슴을 펴 대답했다.私は、ふふんと胸を張って答えた。
'편어업 구역, 이야'「ほうぎょく、だよ」
나의 가슴의 앞. 거기에 밝게 빛나는 것이 떠올라 있었다.私の胸の前。そこに光輝くものが浮かんでいた。
나는 그 빛을 지지하도록(듯이), 양손으로 가린다.私はその光を支えるように、両手で覆う。
-이것이 보석.――これが宝玉。
전생전에 게임에서 손에 넣은 아이템.転生前にゲームで手に入れたアイテム。
크리스마스의 밤, 은폐 방에서 구멍 파기를 했다. 【곡괭이(신)】를 사용해, 1 매스 1 매스 조사한 거네요.クリスマスの夜、隠し部屋で穴掘りをした。【つるはし(神)】を使い、1マス1マス調べたんだよね。
그리고, 그것이 공을 세워, 오리지날 효과가 있어, 손에 넣었다...... 라고 생각한다. 【보석(신)】는'손에 넣은'라고 표시되었지만, 그 이외의 스테이터스나 아이템란, 도감과 어디에도 확인 할 수 없었다.そして、それが功を奏し、オリジナルエフェクトがあり、手に入れた……と思う。【宝玉(神)】は「手に入れた」と表示されたが、それ以外のステータスやアイテム欄、図鑑と、どこにも確認できなかった。
여기에서는 아버지와 사뮤짱이 드래곤으로부터 손에 넣어, 어머니의 마력 폭주를 치료하기 위해서 사용했다고 들었다. 아가씨인 내가 계승했을 것인가.ここでは父とサミューちゃんがドラゴンから手に入れ、母の魔力暴走を治療するために使ったと聞いた。娘である私が受け継いだのだろうか。
아는 것은, 지금, 보석은 나와 함께 있다고 하는 일.わかるのは、今、宝玉は私とともにあるということ。
반드시, 태어났을 때로부터 나와 함께(이었)였던 것이다.きっと、生まれたときから私と一緒だったのだ。
'레니군, 귀가...... '「レニ君、耳が……」
'레니...... 엘프(이었)였어요? '「レニ……エルフだったの?」
피오짱과 캐리에스짱의 소리에, 글쎄? 라고 고개를 갸웃한다.ピオちゃんとキャリエスちゃんの声に、はて? と首を傾げる。
귀...... (이)란, 아마 고양이귀 쪽은 아니다.耳……とは、たぶん猫耳のほうではない。
오른손을 보석으로부터 제외해, 얼굴의 옆으로 가져온다.右手を宝玉から外し、顔の横へと持ってくる。
그리고, 살그머니 손대면―そして、そっと触れば――
'사실이다'「ほんとうだ」
귀가 날카로워지고 있다. 아마, 사뮤짱과 같은 느낌일 것이다.耳が尖っている。たぶん、サミューちゃんと同じ感じだろう。
날카로워진 귀와 가슴에 중심으로부터 전신에 널리 퍼져 가는 힘.尖った耳と胸に中心から全身に行き渡っていく力。
스테이터스를 확인할 것도 없다.ステータスを確認するまでもない。
'식 있는, 녹은'「ふういん、とけた」
마법진은 나의 육체를 지우려고 해, 나는 거기에 대항했다.魔法陣は私の肉体を消そうとし、私はそれに対抗した。
결과【엘프(봉인)】가 되고 있던 스테이터스의 봉인 부분이 빗나갔을 것이다.結果【エルフ(封印)】となっていたステータスの封印部分が外れたのだろう。
과연, 이라고 수긍한다. 그러자, 가이랄 백작이 몸을 전율하게 했다.なるほど、と頷く。すると、ガイラル伯爵が体を戦慄かせた。
'훌륭하다...... ! 너무나 훌륭한 빛이다....... 게다가, 그 모습...... 단순한 수인[獸人]이라고 생각하고 있었습니다만, 그렇지 않다…….... 알았습니다...... ! 당신 자신이 보석이다! '「すばらしい……! なんとすばらしい光だ……。しかも、その姿……ただの獣人だと思っていましたが、そうではない‥‥…。わかりました……! あなた自身が宝玉なのだ!」
가슴에 보석을 안아, 봉인의 풀린 나를 봐, 가이랄은 외쳤다.胸に宝玉を抱き、封印の解かれた私を見て、ガイラルは叫んだ。
'당신이 바라면 모든 것이 손에 들어 온다! 나도 함께......? 나를 곁에 두어 주세요. 반드시 도움이 되어 보입니다. 일국의 주 따위 작은 꿈(이었)였습니다. 당신이면, 세계가 손에 들어 온다...... !'「あなたが望めばすべてが手に入る! 私もともに……‼ 私をそばにお置きください。必ず役に立ってみせます。一国の主など小さい夢でした。あなたであれば、世界が手に入る……!」
감격한 것처럼 외쳐, 가이랄 백작은 그 자리에서 평복[平伏] 한다.感極まったように叫び、ガイラル伯爵はその場で平伏する。
그러자, 문에서 곧바로 화살이 날아 왔다.すると、ドアからまっすぐに矢が飛んできた。
'누구다!! '「だれだ!!」
가이랄 백작에 화살이 박히는 직전. 가이랄 백작은 재빠르게 일어서면 뒤로 몸을 당겨, 화살을 피했다.ガイラル伯爵に矢が刺さる寸前。ガイラル伯爵は素早く立ち上がると後ろに身を引いて、矢を躱した。
하지만, 지릿이라고 하는 소리와 함께 붉은 옷감이 찢어졌다.けれど、ビリッという音とともに赤い布が引き裂かれた。
엎드리고 있었기 때문에, 반응이 늦어, 가이랄 백작이 늘어뜨리고 있던 붉은 옷감에 화살이 박힌 것이다.平伏していたために、反応が遅れ、ガイラル伯爵が垂らしていた赤い布に矢が刺さったのだ。
화살을 발사한 것은 물론―矢を放ったのはもちろん――
'어리석은'「愚かな」
사뮤짱.――サミューちゃん。
아이들의 구출을 끝내, 돌아와 주었을 것이다.子どもたちの救出を終え、戻ってきてくれたのだろう。
'레니님이 세계를 손에 넣고 싶다고 바랐습니까? 보석은 분명히 훌륭한 아이템입니다. 그 보석은 레니님과 함께 있다. 하지만, 당신의 소망을 실현하기 위해서(때문에) 레니님이 계(오)시는 것은 아닌'「レニ様が世界を手に入れたいと願いましたか? 宝玉はたしかにすばらしいアイテムです。その宝玉はレニ様とともにある。が、あなたの望みを叶えるためにレニ様がいらっしゃるのではない」
사뮤짱은 그렇게 말하면, 또 화살을 짝지웠다.サミューちゃんはそう言うと、また矢をつがえた。
'레니님이 바라는 것 중요한 것입니다. 자기 자신의 소원을 위해서(때문에) 레니님과 함께 있고 싶은 등, 있을 수 없습니다!! '「レニ様が願うこと大切なのです。自分自身の願いのためにレニ様とともにありたいなど、ありえません!!」
그렇게 말해 발해진 화살은, 다시 가이랄로 향해 간다.そう言って放たれた矢は、再びガイラルへと向かっていく。
가이랄은 거기에 얼굴을 비뚤어지게 하면, 휙 손을 흔든다.ガイラルはそれに顔を歪めると、サッと手を振る。
그러자, 리빙 메일이 나타나, 화살의 궤도를 피했다.すると、リビングメイルが現れ、矢の軌道を逸らした。
'그 누구나...... 왜, 나의 말이 통하지 않아? 거기의 보석이 있다. 자신의 소망을 실현하려고 해 뭐가 안 돼? '「だれもかれも……なぜ、私の言葉が通じない? そこの宝玉がいる。自分の望みを叶えようとしてなにがいけない?」
'당신의 야망 따위 흥미는 없습니다. 레니님에 어울리지 않다. 그것뿐입니다'「あなたの野望など興味はありません。レニ様にふさわしくない。それだけです」
'...... 적격이지 않다. 그렇네요, 일리 있는'「……ふさわしくない。そうですね、一理ある」
가이랄은 짝짝 박수쳤다.ガイラルはパチパチと拍手した。
'본 곳, 보석은 아직 어린'「見たところ、宝玉はまだ幼い」
그렇게 말하면, 리빙 메일의 그늘로부터, 나를 가만히 응시했다.そう言うと、リビングメイルの陰から、私をじっと見つめた。
'보석이야. 당신은 어린이를 돕고 싶다. 다릅니까? '「宝玉よ。あなたはこどもを助けたい。違いますか?」
가이랄 백작은 그렇게 말하면, 나를 봐 온화하게 웃는다.ガイラル伯爵はそう言うと、私を見て穏やかに笑う。
나는 조금 생각해...... 정직하게, 끄덕 수긍했다.私はすこし考えて……正直に、こくんと頷いた。
'어린이 서, 아래실마리에 돌려주는'「こどもたち、もとのばしょへかえす」
'예. 압니다. 나는 보석을 가지는 어린이를 찾고 있었다. 즉, 당신을 찾기 위해서(때문에) 모은 어린이들입니다. 당신의 탓으로 희생이 되어 있다고 해도 과언은 아니다. 마음이 상하네요. 당신이 모든 원흉입니다'「ええ。わかります。私は宝玉を持つこどもを捜していた。つまり、あなたを捜すために集めたこどもたちです。あなたのせいで犠牲になっているといっても過言ではない。心が痛みますね。あなたがすべての元凶です」
'응. 그럴지도'「うん。そうかも」
아버지와 어머니가 나를 숨겨 주었다.父と母が私を隠してくれた。
내가 태어난 것을 등록하지 않고, 아버지가 병이 들어, 궁핍한 그 중에서 쭉 지켜 주었다. 그러니까, 나는 여기에 데리고 사라지는 일은 없었다.私が生まれたことを登録せず、父が病気になり、貧しい中でもずっと守ってくれた。だから、私はここに連れ去られることはなかった。
내가 숨어 있었기 때문에, 어린이들이 여기에 끌려 왔다.私が隠れていたから、こどもたちがここに連れてこられた。
'왕녀 전하가 소문으로 괴로워했던 것도, 드래곤에게 습격당했던 것도, 이렇게 해 나에게 채였던 것도, 당신의 탓이라고 생각하지 않습니까? '「王女殿下が噂で苦しんだのも、ドラゴンに襲われたのも、こうして私にさらわれたのも、あなたのせいだと思いませんか?」
'그렇다'「そうだね」
내가 보석을 가져, 이 세계에서 태어난 것으로, 예언이 있어, 가이랄 백작이 움직인 것이라면, 그것은 분명히 나의 학생 말할 수 있을지도 모른다.私が宝玉を持って、この世界に生まれたことで、予言があり、ガイラル伯爵が動いたのならば、それはたしかに私のせいと言えるかもしれない。
나의 존재가 모든 원흉인 것이라고 하면―私の存在がすべての元凶なのだとすれば――
'-이니까, 살리는'「――だから、たすける」
일어났던 것은 돌아오지 않지만.起こったことは戻らないけれど。
지금, 울고 있는 사람들을 구하면 된다.今、泣いている人たちを救えばいい。
'하하학! 너무나 단순한!! '「ハハハッ! なんと単純な!!」
나의 대답을 (들)물은 가이랄 백작은 소리를 높여 웃었다.私の答えを聞いたガイラル伯爵は声を上げて笑った。
'그런 일은 불가능하다! 모든 것을 도울 수가 있다고라도!? '「そんなことは不可能だ! すべてを助けることができるとでも!?」
그러자, 그 웃음소리를 싹 지우도록(듯이), 늠름한 목소리가 울렸다.すると、その笑い声をかき消すように、凛とした声が響いた。
'입다무세요. 여기에 있던 어린이들은 모두 놓쳤습니다. 모두 도왔습니다. 그리고, 악행의 증거도 모으고 있습니다. 당신은 여기서 끝입니다'「黙りなさい。ここにいたこどもたちはすべて逃がしました。すべて助けました。そして、悪事の証拠も集めています。あなたはここで終わりです」
' 나는 레니의 탓이라고 일절 생각하지 않습니다! 레니에 힘이 있다. 그것을 바라, 나쁜 짓을 한 것은 가이랄, 당신 자신입니다!! '「私はレニのせいだと一切思いませんわ! レニに力がある。それを欲し、悪事を働いたのはガイラル、あなた自身です!!」
'힘이 있는 것은 악은 아니다. 어떻게 취급하는지, 그것뿐이다!! '「力があることは悪ではない。どう扱うか、それだけだ!!」
사뮤짱, 캐리에스짱, 피오짱.サミューちゃん、キャリエスちゃん、ピオちゃん。
세 명은 강한 눈동자로 가이랄 백작을 응시한다.三人は強い瞳でガイラル伯爵を見つめる。
가이랄 백작은 그것을 (들)물어, 하지만, 나부터 한 눈을 팔지 않았다.ガイラル伯爵はそれを聞き、けれど、私から目を離さなかった。
'라고 하면!! 보석이야, 당신은 어떻게 사용하는지? 그 힘으로 모든 악을 넘어뜨린다고라도?...... 나를 봐 주세요. 당신의 힘을 요구해, 악이 되었습니다. 악은 넘어뜨리면 사라지는 것일까요. 당신이 힘을 나타내면 가리킬수록, 악은 증가하는 것은 아닙니까? 당신의 눈에는 세계가 아름답게 보이고 있을지도 모릅니다. 하지만, 우리 왕도 리원다와 같이, 더럽게 썩어 떨어지고 있습니다!! '「だとすれば!! 宝玉よ、あなたはどう使うのか? その力ですべての悪を倒すとでも? ……私を見てください。あなたの力を求め、悪となりました。悪は倒せば消えるのでしょうか。あなたが力を示せば示すほど、悪は増えるのではありませんか? あなたの目には世界が美しく見えているかもしれません。けれど、我が王都リワンダーのように、汚く腐り落ちているのです!!」
탁해진 회색의 눈. 온화한 웃는 얼굴은 그것이 가면(이었)였던 것이라면 상상할 수 있었다.濁った灰色の目。穏やかな笑顔はそれが仮面であったのだと想像できた。
그 눈을 응시하고 돌려준다.その目を見つめ返す。
피할 필요는 없다. 왜냐하면[だって], 대답은 정해져 있기 때문에.逸らす必要はない。だって、答えは決まっているから。
'에, 여행하고 싶은'「れに、たびしたい」
정말 좋아했던 게임의 세계.大好きだったゲームの世界。
히키코모리로 일상생활에 용해할 수 없었던 나를 도와 준 세계.引きこもりで日常生活に溶け込めなかった私を助けてくれた世界。
'좋아하는 사람, 중요한 사람. 울고 있으면, 살리고 싶은'「すきなひと、たいせつなひと。ないてたら、たすけたい」
좋아하는 사람이 증가했다. 중요하다고 생각하는 사람이 증가했다.好きな人が増えた。大切だと思う人が増えた。
...... 울지 않으면 좋다고 생각하기 때문에.……泣かないでほしいって思うから。
'이 세계가, 예쁜가 더러운가'「このせかいが、きれいかきたないか」
가이랄 백작이 말하도록(듯이), 이 세계는 예쁜 색만으로는 되어 있지 않을 것이다.ガイラル伯爵が言うように、この世界はきれいな色だけではできていないのだろう。
'에가 봐, 결정하는'「れにがみて、きめる」
왜냐하면[だって], 아직 아무것도 모른다. 아무것도 보지 않았다.だって、まだなにも知らない。なにも見ていない。
좀더 좀더 세계의 끝까지 여행을 해, 여러 사람과 만나.もっともっと世界の果てまで旅をして、いろんな人と会って。
그리고, 결정해도 늦지 않다.それから、決めても遅くない。
'...... 그것은 훌륭하다. 보석과의 여행은 즐거운 것이 되겠지요'「……それはすばらしい。宝玉との旅は楽しいものになるでしょう」
가이랄은 그렇게 중얼거려.......ガイラルはそう呟いて……。
또 온화하게 웃었다.また穏やかに笑った。
'곳에서, 엘프의 소녀는 이렇게 말했어요. “모두 도왔다”라고. 사실입니까? 이 지하 시설이 1개만이라면 확증은 있습니까? 나는 리빙 메일외, 데스바드도 굴도 조종할 수 있습니다. 그와 같은 격하의 것을 조종하는 것은 좋아하지는 않습니다만. 어린이들을 모으려면 딱 좋은'「ところで、エルフの少女はこう言いましたね。『すべて助けた』と。本当でしょうか? この地下施設が一つだけだと確証はありますか? 私はリビングメイルのほか、デスバードもグールも操れます。あのような格下のものを操るのは好きではありませんが。こどもたちを集めるにはちょうどいい」
그리고, 이야기를 계속해 간다.そして、話を続けていく。
-인질은 아직 있다, 라고.――人質はまだいるのだ、と。
' 아직 있습니다. 어린이들은 나의 손안입니다. 보석이야, 어린이들을 버립니까? 나와 함께 간다면, 령 도에 있는 어린이들은 해방합니다. 당신은 울기를 원하지 않다고 말했다. 하지만, 지금 그대로는 어린이들은 우는 일이 됩니다'「まだいます。こどもたちは私の手の中です。宝玉よ、こどもたちを見捨てますか? 私とともに行くのであれば、領都にいるこどもたちは解放します。あなたは泣いてほしくないと言った。けれど、今のままではこどもたちは泣くことになります」
'안'「わかった」
나는 거기에, 끄덕 수긍했다.私はそれに、こくんと頷いた。
이야기를 정리하면, 령 도에는 그 밖에도 지하 시설이 있어, 거기에 어린이들이 있다.話をまとめると、領都にはほかにも地下施設があって、そこにこどもたちがいる。
그런 일이지요? 그렇다면―そういうことだよね? それなら――
'편어업 구역이야'「ほうぎょくよ」
이것까지는 가슴의 중심으로부터 오른손인 만큼 모으고 있었다.これまでは胸の中心から右手だけに集めていた。
그렇지만, 지금은 그런 일을 할 필요도 없다.でも、今はそんなことをする必要もない。
몸으로부터 넘치는 뜨거움을 지면까지 넓히면 좋은 것이다.体からあふれる熱さを地面まで広げればいいのだ。
-단번에 정화하면 된다!――一気に浄化すればいい!
범위는 이 령 도전체.範囲はこの領都全体。
가이랄이 어디에 리빙 메일을 대기시키고 있어도, 힘이 닿도록(듯이).......ガイラルがどこにリビングメイルを待機させていても、力が届くように……。
'모든 것을 있어야 할 모습에'「すべてをあるべきすがたに」
발한다!放つ!
'빛!! '「ひかりになぁれ!!」
그 순간, 몸이 일순간 딱 뜨거워졌다.その途端、体が一瞬カッと熱くなった。
그리고, 지면으로부터 눈부시게 빛이 솟아올라 간다.そして、地面からまばゆく光が立ち上っていく。
'!! '「うぐぅっ!!」
가이랄 백작이 흐려진 비명과 함께 와장창 와장창많은 갑옷이 무너져 가는 소리가 났다.ガイラル伯爵のくぐもった悲鳴と一緒にガシャンガシャンとたくさんの鎧が崩れていく音がした。
실제의 범위는 모르지만, 지하실 뿐이 아니고, 령 도전체가 이렇게 해 밝게 빛나고 있을 것.実際の範囲はわからないけれど、地下室だけじゃなく、領都全体がこうして光り輝いているはず。
나는 거기서 단과 마루를 찼다.私はそこでダンッと床を蹴った。
'에, 당신의 소원, 만족시키는'「れに、あなたのねがい、かなえる」
향한 것은 가이랄 백작의 품.向かったのはガイラル伯爵の懐。
리빙 메일의 방비가 없어지면, 서 있는 것은 이 남자 한사람이다.リビングメイルの守りがなくなれば、立っているのはこの男一人だ。
'왕이다―, 정화하는'「りわんだー、じょうかする」
【방황하는 왕도 리원다】거기의 기사들이나, 이 마법진에게 실험으로서 사용된 사람들의 육체는 이제 없다.【彷徨える王都 リワンダー】。そこの騎士たちや、この魔法陣に実験として使われた人たちの肉体はもうない。
그리고, 의지와 관계없이 가이랄에 계속 조종되고 있다.そして、意志と関係なくガイラルに操られ続けている。
“카에리타이”라고 하고 와 울고 있기 때문에.『カエリタイ』ときっと泣いているから。
'! '「ねこぱんち!」
주먹을 잡아, 확실히 팔꿈치를 당긴다.拳を握って、しっかり肘を引く。
뒤는 점프의 기세도 실어, 마음껏!!あとはジャンプの勢いも載せ、思いっきり!!
'별님!! '「おほしさまになぁれ!!」
키란.――キラン。
밝게 빛나는 가이랄령도에 별이 흘렀습니다.光り輝くガイラル領都に星が流れました。
오늘,8/25에 서적 2권이 발매가 되었습니다.本日、8/25に書籍2巻が発売になりました。
여러분의 덕분입니다. 정말로 감사합니다.みなさんのおかげです。本当にありがとうございます。
? 의 서영이나, 활동 보고에 자세하게 있기 때문에, 손에 들어 받을 수 있으면 기쁩니다.↓の書影や、活動報告に詳しくありますので、お手に取っていただけるとうれしいです。
계속 노력하겠습니다!引き続きがんばります!
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=eTgxZW4zd212YWV5eHVq
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZDk0Z2l3MnVzbzJwMHZ3
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NTJid3RyNjQ1cmx1azVr
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=b3R2aWt1cDM4eTd1dGQ1
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n7449fx/65/