훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~ - 엘프의 숲에 향합니다

엘프의 숲에 향합니다エルフの森へ向かいます
마력 조작편 스타트입니다魔力操作編スタートです
가이랄을 별님으로 해,【보석】을 찾는 신흥 종교 집단【여신의 물방울】의 지하 시설을 괴멸 시키는 일에 성공한 나.ガイラルをお星さまにし、【宝玉】を探す新興宗教集団【女神の雫】の地下施設を壊滅させることに成功した私。
하지만, 가이랄이【방황하는 도시 리원다】의 마법진을 사용해, 나의 몸에 변화가 일어나 버렸다.けれど、ガイラルが【彷徨える都市 リワンダー】の魔法陣を使い、私の体に変化が起こってしまった。
-봉인이 풀린 것이다.――封印が解けたのだ。
마력 폭주를 일으켜, 아버지와 살기 위해서(때문에) 인간이 되고 싶다고 바란 어머니. 그리고, 보석은 그것을 실현했다.魔力暴走を起こし、父と生きるために人間になりたいと願った母。そして、宝玉はそれを叶えた。
나는 그것을 계승해, 태어났을 때로부터【보석】을 가지고 있어 한층 더 봉인 상태(이었)였다고 생각된다.私はそれを受け継ぎ、生まれたときから【宝玉】を持っており、さらに封印状態だったと考えられる。
봉인이 풀린 나는, 엘프의 겉모습이 되어,【마력 조작】도 할 수 있게 된 것이지만, 돌연, 증가한 마력에 신체가 따라 오지 않았다.封印が解けた私は、エルフの見た目となり、【魔力操作】もできるようになったのだが、突然、増えた魔力に身体がついてこなかった。
-마력 폭주.――魔力暴走。
엘프(이었)였던 어머니와 같은 증상.エルフだった母と同じ症状。
나로서는, 평소보다 졸려지기 쉽고, 몸이 열정적이다고 하는 느낌이지만, 사뮤짱의 걱정일 것 같은 눈을 보면, 그다지 좋지 않는 상태인 것이라고 알았다.私としては、いつもより眠くなりやすく、体が熱っぽいという感じだが、サミューちゃんの心配そうな目を見れば、あまり良くない状態なのだとわかった。
거기에.......それに……。
'레니, 절대로 무리를 해서는 안되네요'「レニ、絶対に無理をしてはダメですわ」
'아. 레니군은 자신의 일에 너무 무관심하다. 좀 더 신중하게, 몸을 소중히 하면 좋은'「ああ。レニ君は自分のことに無頓着すぎる。もっと慎重に、体を大事にしてほしい」
가이랄을 바람에 날아가게 한 뒤, 곧바로 자 버린 나는, 호화로운 침대에서 눕고 있었다.ガイラルを吹き飛ばしたあと、すぐに眠ってしまった私は、豪華なベッドで横になっていた。
여기는 령 도를 밖으로부터 보았을 때에 보인, 그 흰 성의 일실인 것 같다.ここは領都を外から見たときに見えた、あの白いお城の一室のようだ。
침대의 옆에는 캐리에스짱과 피오짱이 와, 나에게 천천히 말을 걸어 주었다.ベッドの横にはキャリエスちゃんとピオちゃんが来て、私にゆっくりと声をかけてくれた。
' 나는 가이랄령도에 남아, 혼란이 일어나지 않게, 이것까지 대로에 영주 지배하에 있는 백성이 살 수 있도록(듯이)해요'「わたくしはガイラル領都に残り、混乱が起きないよう、これまで通りに領民が暮らせるようにしますわ」
'응'「うん」
' 나도 여기서 호위를 계속하는'「僕もここで護衛を続ける」
'응'「うん」
내가 자기 전에 모두가 결정한 것.私が眠る前にみんなで決めたこと。
캐리에스짱은 가족과 협력해, 더 이상의 혼란이 일어나지 않도록 해 나간다. 그리고, 피오짱은 그런 캐리에스짱을 지지해 간다.キャリエスちゃんは家族と協力し、これ以上の混乱が起きないようにしていく。そして、ピオちゃんはそんなキャリエスちゃんを支えていく。
그래서, 두 명과는 여기서 작별이다.なので、二人とはここでお別れだ。
수긍해 대답하면, 두 명의 근처에 서 있던 사뮤짱이 이야기를 계승했다.頷いて答えると、二人の隣に立っていたサミューちゃんが話を引き継いだ。
'레니님, 컨디션은 어떻습니까? '「レニ様、体調はどうですか?」
'응. 자면, 조금 원기'「うん。ねたら、ちょっとげんき」
열정적임은 변함없지만, 졸음은 꽤 당겼다.熱っぽさは変わらないけれど、眠気はかなり引いた。
이것만으로, 몸은 편하다.これだけで、体は楽だ。
'레니님이 쉬신 것은, 어제 오전입니다. 지금은 벌써 이튿날 아침이 되어 있습니다'「レニ様がお休みになられたのは、昨日の昼前です。今はもう翌朝になっています」
'...... 그렇게'「……そんなに」
생각했던 것보다도 자고 있었다.思ったよりも寝ていた。
령 도전체를 정화하려고 한 마력이 너무 많았는지, 봉인이 풀린 반동인가는 모르지만, 그 졸음과 만 하루의 수면 시간은 조금 곤란하다.領都全体を浄化しようとした魔力が多すぎたのか、封印が解けた反動かはわからないが、あの眠気と丸一日の睡眠時間はちょっと困る。
그리고, 마력 폭주가 계속되면, 죽어 버린다...... 응이지요?そして、魔力暴走が続くと、亡くなってしまう……んだよね?
'레니님의 마력입니다만, 자기 전과 비교하면 조금 안정되어 있는 것 같습니다. 지금 이동을 하고 싶다고 생각합니다만, 좋습니까? '「レニ様の魔力ですが、眠る前と比べると少し安定しているようです。今のうちに移動をしたいと思いますが、よろしいですか?」
'의 숲, 가? '「えるふのもり、いく?」
'네. 여왕님에게 연락을 했습니다. 여왕님의 수호자에게는 여왕님의 누님이 올라지고 있습니다. 그리고, 엘프의 현여왕님이 누님입니다. 서둘러, 엘프의 숲으로 향하도록(듯이) 전하고 있습니다'「はい。女王様に連絡を取りました。女王様の守護者には女王様のお姉様が就かれています。そして、エルフの現女王様がお姉様です。急ぎ、エルフの森へと向かうように伝えられています」
'안'「わかった」
어머니는 엘프의 숲을 나와, 아버지와 사는 것을 선택했다.母はエルフの森を出て、父と生きることを選択した。
출분 하고 있어, 아버지는 엘프의 여왕을 유괴했다고 하는 일로, 수배자가 되어 있을 것. 그래서, 어머니는 엘프의 비밀인【수호자의 계약】으로 실시할 수 있는【정신 감응】(텔레파시)을 쭉 사용하지 않았었다.出奔していて、父はエルフの女王を誘拐したということで、お尋ね者になっているはず。なので、母はエルフの秘密である【守護者の契約】で行える【精神感応】(テレパシー)をずっと使っていなかった。
하지만, 나를 위해서(때문에) 사뮤짱과 연락을 하거나 엘프의 숲과도 연락을 하거나 해 준 것 같다.けれど、私のためにサミューちゃんと連絡を取ったり、エルフの森とも連絡を取ったりしてくれたようだ。
'아빠, 뭐, 괜찮아? '「ぱぱ、まま、だいじょうぶ?」
어머니가 연락을 한 것으로, 엘프가 그 쪽으로 의식을 향하여, 아버지와 어머니의 생활을 그만두게 하려고 하지 않을까.母が連絡を取ったことで、エルフがそちらに意識を向けて、父と母の暮らしをやめさせようとしないだろうか。
걱정으로 되어 (들)물으면, 사뮤짱은 곤란한 것처럼 눈썹 꼬리를 내렸다.心配になって聞けば、サミューちゃんは困ったように眉尻を下げた。
'레니님의 불안도 당연합니다. 우리 엘프는 인간의 남자...... 레니님의 아버님에 대해서 좋은 감정은 가지고 있지 않습니다'「レニ様の不安ももっともです。私たちエルフは人間の男……レニ様のお父様に対していい感情は持っていません」
그리고, 곧바로 앞을 향해, 손에는 주먹을 잡았다.そして、まっすぐに前を向き、手には拳を握った。
'엘프에게 있어서는 뱀과 전갈과 같습니다'「エルフにとっては蛇蝎と同じです」
'-...... '「さみゅーちゃん……」
그런 분명히.......そんなはっきり……。
'그러나, 여왕님의 기분은 충분히 알고 있을 생각입니다....... 스스로의 어리석음도. 그러므로, 지금은 다만 레니님의 신체를 치료하고 싶다. 그것이 전엘프의 소원입니다'「しかし、女王様の気持ちは十分にわかっているつもりです。……自らの愚かさも。ですので、今はただレニ様のお身体を治したい。それが全エルフの願いです」
'그래'「そっか」
아무래도 아버지와 어머니의 생활에 풍파를 일으키는 것 같은 전개로는 되지 않는 것 같다. 안심가슴을 어루만지고 내린다.どうやら父と母の暮らしに波風を立てるような展開にはなっていないようだ。ほっと胸を撫でおろす。
'곳에서, 엘프의 숲에는 어떻게 갑니다? 레니의 몸을 생각하면, 역시 마차가 좋은 것일까요'「ところで、エルフの森へはどうやって行くんですの? レニの体を考えれば、やはり馬車がいいのでしょうか」
'령 도에 왔을 때 것과 같이 마차로 향하는 것이 좋다고 생각한다. 그 경우는 내가 어자가 되어, 또 쥬리아나들에게 제철을 붙이면 어떨까'「領都へ来たときと同じように馬車で向かうのが良いと思う。その場合は僕が馭者になり、またジュリアーナたちに蹄鉄をつければどうだろう」
캐리에스짱과 피오짱이 방식에 대해 제안해 준다.キャリエスちゃんとピオちゃんが行き方について提案してくれる。
그러나, 사뮤짱은 목을 옆에 흔들었다.しかし、サミューちゃんは首を横に振った。
'마차는 사용할 수 없습니다. 엘프의 숲에는 인간을 안내하는 것은 금기인 것입니다. 그러므로 어자는 나 자신이 할 필요가 있습니다만, 그 경우, 마차나 말을 돌려주는 것으로 두 번씩 손질하기가 되어 버립니다'「馬車は使えません。エルフの森へは人間を案内することは禁忌なのです。ですので馭者は私自身がする必要がありますが、その場合、馬車や馬を返すことで二度手間になってしまいます」
'그런가...... '「そうか……」
'주제넘지만―― 내가 안아 올립니다'「僭越ながら――私が抱き上げます」
사뮤짱은 결의가 가득찬 눈동자로 수긍했다.サミューちゃんは決意のこもった瞳で頷いた。
그렇다고 하는 것으로.というわけで。
'레니, 이것이 최후가 아닙니다. 나는 또 레니와 만나고 싶다고 생각합니다. 반드시....... 반드시!! '「レニ、これが最後ではありません。わたくしはまたレニと会いたいと思います。必ず。……必ずっ!!」
'응. 절대, 구나'「うん。ぜったい、だね」
' 나는 또 레니군에게 요리를 먹으면 좋은'「僕はまたレニ君に料理を食べてほしい」
'응. 차응의 밥, 좋아'「うん。ぴおちゃんのごはん、すき」
가이랄령도의 문전.ガイラル領都の門前。
캐리에스짱과 피오짱, 그리고 호위의 기사들은 일부러 전송하러 와 주고 있었다.キャリエスちゃんとピオちゃん、そして護衛の騎士たちはわざわざ見送りに来てくれていた。
캐리에스짱은 꽈악 스커트를 꽉 쥐어, 필사적으로 나를 올려보고 있다. 그리고, 피오짱은 걱정인 것처럼 나를 응시하고 있었다.キャリエスちゃんはぎゅうっとスカートを握りしめ、必死に私を見上げている。そして、ピオちゃんは心配そうに私を見つめていた。
나는이라고 한다면, 사뮤짱에게 포옹되고 있다.私はというと、サミューちゃんに抱っこされている。
푸드는 하고 있지 않지만, 사뮤짱은 넘어지는 일은 없고, 그 자리에 머무르고 있었다.フードはしていないけれど、サミューちゃんは倒れることはなく、その場にとどまっていた。
'힘내라 나. 힘내라 나....... 암, 발각되고. 할 수 있다...... 나는 할 수 있다...... 에르훅! '「がんばれ私。がんばれ私。……がん、ばれ。できる……私はできる……エルフッ!」
...... 응. 두상으로부터 군소리는 들린다.……うん。頭上から呟きは聞こえる。
사뮤짱이 참아 주고 있는 것은 알고 있으므로, 나는 결코 그 쪽을 올려보지 않는다. 시선이 마주치면 절대로 위험하다. 위험.サミューちゃんが耐えてくれているのはわかるので、私は決してそちらを見上げない。目が合うと絶対に危ない。危険。
'다시 또 보자'「またね」
반드시, 또 만날 수 있다....... 또 만나고 싶다.きっと、また会える。……また会いたい。
그러니까, 슬픈 이별이 아니다.だから、悲しい別れじゃない。
포옹된 채로, 캐리에스짱과 피오짱에게 손을 뻗는다.抱っこされたまま、キャリエスちゃんとピオちゃんに手を伸ばす。
두 명은 나의 손을 꽉 잡아 주었다.二人は私の手をぎゅっと握ってくれた。
'에서는, 갑니다'「では、行きます」
두 명의 손의 따뜻함과 껴안아 주는 사뮤짱의 따뜻함과.二人の手の温かさと、抱きしめてくれるサミューちゃんの温かさと。
가슴이 따끈따끈따뜻해지는 것을 느끼면서, 나는 살그머니 손을 떼어 놓았다.胸がぽかぽかとあたたかくなるのを感じながら、私はそっと手を離した。
'레닉! 몸을 소중히 해 주세요! '「レニッ! 体を大事にしてください!」
'레니군, 무리는 금물이다...... 읏! '「レニ君、無理は禁物だぞ……っ!」
두 명은 끝까지 나의 일을 염려해 준다.二人は最後まで私のことを案じてくれる。
사뮤짱은 두 명의 소리를 들으면서, 마음껏 전방으로 향해 점프 했다.サミューちゃんは二人の声を聞きながら、思いっきり前方に向かってジャンプした。
'원...... !'「わぁ……!」
굉장해. 세계가 단번에 달려 간다.すごい。世界が一気に駆けていく。
'레니님, 괜찮습니까? '「レニ様っ、大丈夫ですか?」
'응. 즐거운'「うん。たのしい」
몸은 변함 없이 열정적이지만.体は相変わらず熱っぽいけれど。
그렇지만, 뺨에 해당되는 상쾌한 바람과 일순간으로 지나 가는 경치. 그것이 사뮤짱의 한 걸음 한 걸음으로 태어나 간다.でも、頬に当たる爽やかな風と、一瞬で過ぎていく景色。それがサミューちゃんの一足一足で生まれていく。
【마력 조작】라고 굉장하다.【魔力操作】ってすごい。
이것까지도 사뮤짱의 능력은 굉장하다라고 생각하고 있었지만, 속도로 말하면 지금이 제일이다.これまでもサミューちゃんの能力はすごいなぁと思っていたけれど、速さでいえば今が一番だ。
'빠르다'「はやいね」
'네. 이것이 나의 최고 속도입니다! '「はい。これが私の最速です!」
'무리하지 말아줘'「むりしないでね」
'문제 없습니다! 이대로 엘프의 숲까지 달려나갑니다! '「問題ありません! このままエルフの森まで駆け抜けます!」
'응'「うん」
'엘프 일동, 레니님의 일을 기다리고 있습니다'「エルフ一同、レニ様のことをお待ちしています」
'응'「うん」
'매우 매우 깨끗한 숲입니다'「とてもとてもきれいな森です」
'응. 즐거움'「うん。たのしみ」
자! 향하고는 엘프의 숲입니다!さあ! 向かうはエルフの森です!
9/21에 코믹스가 발매합니다.9/21にコミックスの発売します。
만화는 요시모토살 수 있는 선생님에게 그려 받고 있습니다. 저, 기미 보고 이... !漫画は吉元ますめ先生に描いていただいています。あの、くまみこの…!
매우 재미있어서 최고의 코미컬라이즈가 되어 있기 때문에, 꼭 집어 받을 수 있으면 기쁩니다.とっても面白くて最高のコミカライズになっていますので、ぜひお手にとっていただければうれしいです。
자세한 것은? 의 서영인가, 활동 보고에.詳細は↓の書影か、活動報告へ。
소설도 노력해 가기 때문에, 잘 부탁드립니다.小説もがんばっていきますので、よろしくお願いします。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OXU3c3FoZ2l0N3JvbzJp
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MG9yYWJrd2xjbGFhNXBx
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NWxqYWt4dTZyOWt4YWpy
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=eTBoNHA5NW1vb3pjaWR2
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n7449fx/67/