훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~ - 돌연의 내방자입니다.

돌연의 내방자입니다.突然の来訪者です。
휙휙경치가 뛰어 간다.びゅんびゅんと景色が跳んでいく。
사뮤짱에게 안아 올려져, 경치를 즐겨 있었다하지만, 또 졸음이 온다.サミューちゃんに抱き上げられて、景色を楽しんでいたんだけど、また眠気がやってくる。
사뮤짱에게로의 신뢰나 안심으로부터, 졸음이 와 버리는 것도 있지만, 역시 몸이 이상할 것이다.サミューちゃんへの信頼や安心から、眠気が来てしまうのもあるが、やはり体がおかしいのだろう。
일어난지 얼마 안되었음인데, 이렇게 곧바로 졸리고 되다니....... 역시, 이대로는 안된다.起きたばかりなのに、こんなにすぐに眠くなるなんて……。やはり、このままではダメだ。
'레니님, 또 졸음이 왔습니까? '「レニ様、また眠気が来ましたか?」
'...... 응'「……うん」
사뮤짱은 나의 변화를 짐작 한 것 같아, 곧바로 말을 걸어 준다.サミューちゃんは私の変化を察知したようで、すぐに声をかけてくれる。
거짓말해도 의미는 없기 때문에, 솔직하게 대답하면, 나를 옮기고 있는 팔에 꽉 힘이 들어갔다.嘘をついても意味はないので、素直に答えると、私を運んでいる腕にぎゅっと力が入った。
'... 서두릅니다'「…急ぎます」
그렇게 말한 사뮤짱이, 훨씬 지면을 찬다. 순간, 세계가 이제(벌써) 1단계, 빨리 지나 갔다.そう言ったサミューちゃんが、ぐっと地面を蹴る。瞬間、世界がもう一段階、早く過ぎていった。
최초로'이것이 최고 속도입니다'라고 말하고 있었지만, 또 스피드가 오른 것 같다. 사뮤짱 굉장하다.最初に「これが最速です」と言っていたけれど、またスピードが上がった気がする。サミューちゃんすごい。
그러자, 갑자기, 예쁜 목소리가 울렸다.すると、いきなり、きれいな声が響いた。
'거기인 엘프들! 기다린다! '「そこなエルフたち! 待つのじゃ!」
목소리가 들려 온 방위는―声の聞こえてきた方角は――
'하늘? '「そら?」
꾸벅꾸벅 하고 있던 눈을 비비어, 하늘을 올려본다.うつらうつらしていた目をこすり、空を見上げる。
역광이니까, 실루엣 밖에 모른다. 보인 것은, 가로 길게 뻗치는 긴 머리카락과 익룡과 같은 날개, 그리고 굵은 꼬리다.逆光だから、シルエットしかわからない。見えたのは、たなびく長い髪と翼竜のような羽、そして太い尻尾だ。
'여의 보석을 돌려준다!! '「余の宝玉を返すのじゃ!!」
와 하늘을 달린 소리의 주인이, 사뮤짱과 나의 앞에 가로막고 섰다. 뛰어 내린 것은 우리들의 10 m정도 저 편일까.びゅっと空を駆けた声の主が、サミューちゃんと私の前に立ち塞がった。飛び降りたのは私達の10mぐらい向こうかな。
공중에서는 역광으로 안보(이었)였던 얼굴이 자주(잘) 보인다.空中では逆光で見えなかった顔がよく見える。
흑색의 긴 머리카락에 홱 치켜올라간 보라색의 눈. 체격은 10세 정도? 특징적인 것은 등으로부터 난 검은 날개와 엉덩이의 근처로부터 성장하는 굵고 검은 꼬리일 것이다.黒色の長い髪にキッとつり上がった紫色の目。体格は10歳ぐらい? 特徴的なのは背中から生えた黒い羽と、おしりのあたりから伸びる太くて黒い尻尾だろう。
설마 이동중에 내방자가 나타난다고는. 게다가, 말투로부터 우리들에게 용무가 있는 것은 틀림없다.まさか移動中に来訪者が現れるとは。しかも、口ぶりから私たちに用があるのは間違いない。
그런 내방자에게 사뮤짱은―そんな来訪者にサミューちゃんは――
'방해입니다! '「邪魔です!」
'!? '「へぶっ!?」
-멈추는 일 없이, 곧바로 돌진했다.――止まることなく、まっすぐに突っ込んだ。
'네......? '「え……?」
키란.――キラン。
결과, 나타난 여자 아이는 별님이 되어 버렸다.......結果、現れた女の子はお星さまになってしまった……。
만남 시간, 불과 20초.......遭遇時間、わずか20秒……。
'-...... 지금...... '「さみゅーちゃん……いま……」
'사소한 일입니다! '「些事です!」
'네, 그렇지만, 뚜껑 흩어져 읽었어......? '「え、でも、えるふたちってよんでたよ……?」
'사소한 일입니다! '「些事です!」
사뮤짱이 곧은 눈동자로 단언한다.サミューちゃんがまっすぐな瞳で言い放つ。
사소한 일...... 인가.......些事……か……。
'그 모습으로부터 생각하는 것에, 수인[獸人]이나 뭔가지요. 상공으로부터라고는 해도, 나의 최고 속도를 앞질렀습니다. 다소, 기세 남짓 바람에 날아가게 해버렸습니다만, 저쪽은 스스로 어떻게든 하는 힘이 있다고 생각합니다'「あの姿から考えるに、獣人かなにかでしょう。上空からとはいえ、私の最速を追い抜きました。多少、勢い余り吹き飛ばしてしまいましたが、あちらは自分でなんとかする力があると考えます」
'응'「うん」
내방자는, 설마 사뮤짱이 그대로 돌진해 온다고는 생각하지 않았을 것이다. 분명하게 방심한 소리를 내 바람에 날아가져 버렸다.来訪者は、まさかサミューちゃんがそのまま突っ込んでくるとは思わなかったのだろう。明らかに油断した声を出して吹き飛ばされてしまった。
하지만, 분명히 사뮤짱의 말하는 대로, 날개도 있고 어떻게든 될 것 같은 것이긴 하다. 무사하면 그것으로 좋겠지만.......が、たしかにサミューちゃんの言う通り、羽もあるしなんとかなりそうではある。無事ならばそれでいいが……。
그리고, 신경이 쓰이는 것을 말했다.あと、気になることを言っていた。
'편어업 구역의 일, 알고 있었던'「ほうぎょくのこと、しってた」
그래. 내방자는'보석을 돌려주어라'라고 말하고 있었다고 생각한다.そう。来訪者は「宝玉を返せ」と言っていたと思う。
라는 것은, 내가 보석과 함께 있는 것을 알고 있어, 한층 더 전의 소유자라고 하는 일이다. 그것은 즉.......ということは、私が宝玉とともにあることを知っていて、さらに元の持ち主ということだ。それはつまり……。
'등 간? '「どらごん?」
내가 현세에서 손에 넣은 보석은【영감의 동굴】의 드래곤을 넘어뜨린 뒤, 은폐 방의 마루를【곡괭이(신)】로 구멍 파기해 손에 넣었다. 그리고, 여기에서는 사뮤짱가【영감의 동굴】에 있는 드래곤을 끌어당기고 있는 동안에, 아버지가 숨겨 방으로부터 찾아냈다고 이야기를 하고 있던 것이다.私が現世で手に入れた宝玉は【霊感の洞窟】のドラゴンを倒したあと、隠し部屋の床を【つるはし(神)】で穴掘りして手に入れた。そして、ここではサミューちゃんが【霊感の洞窟】にいるドラゴンを引き付けている間に、父が隠し部屋から見つけたと話をしていたのだ。
보석을 잃은 드래곤은, 가이랄에 꼬드겨져 캐리에스짱을 덮쳤다. 그리고, 나는 그 드래곤을 별님으로 한 것이지만.......宝玉をなくしたドラゴンは、ガイラルに唆され、キャリエスちゃんを襲った。そして、私はそのドラゴンをお星さまにしたのだが……。
'아는 사이, 일까'「しりあい、かな」
그 어스 드래곤의.あのアースドラゴンの。
'치고와 꼬리가 있던'「はねとしっぽがあった」
검은 날개와 굵은 꼬리. 분명히 드래곤 같다. 사뮤짱은 수인[獸人]의 가능성을 시사하고 있었지만, 혹시 룡인일까.黒い羽と太い尻尾。たしかにドラゴンっぽい。サミューちゃんは獣人の可能性を示唆していたが、もしかして竜人だろうか。
흠, 이라고 골똘히 생각한다.ふむ、と考え込む。
그러자, 사뮤짱은 한 걸음도 발을 멈추지 않는 채, 천천히 이야기를 시작했다.すると、サミューちゃんは一歩も足を止めないまま、ゆっくりと話を始めた。
'레니님, 그 일은 또 나중에 생각합시다'「レニ様、そのことはまたあとで考えましょう」
'나중에? '「あとで?」
'어쩌면, 또 나타날지도 모릅니다. 그 때에 생각한다고 하여, 지금은 레니님의【마력 폭주】를 멈추는 것을 목적으로 합시다. 엘프의 숲까지는 아직 걸립니다. 도중에 식사 휴게는 사이에 둡니다만, 이대로 달립니다. 레니님이 졸음이 늘어나 온 것처럼, 체내의 마력이 또 증가하고 있다고 느낍니다. 우선은 쉬셔 주세요'「もしかすると、また現れるかもしれません。その際に考えるとして、今はレニ様の【魔力暴走】を止めることを目的としましょう。エルフの森まではまだかかります。途中に食事休憩は挟みますが、このまま走ります。レニ様が眠気が増してきたように、体内の魔力がまた増えていると感じます。まずはお休みになってください」
'...... 응'「……うん」
분명히 그런 것이다.たしかにそうなのだ。
보석의 일을 이야기하고 있었고, 어떻게든 정보를 정리하려고 생각하지만, 머리가 잘 돌지 않는다. 감기로 고열이 나왔을 때는 이런 느낌(이었)였구나.宝玉のことを話していたし、なんとか情報を整理しようと思うのだが、頭がうまく回らない。風邪で高熱が出たときはこんな感じだったなぁ。
'레니님...... '「レニ様……」
사뮤짱의 걱정일 것 같은 소리.サミューちゃんの心配そうな声。
스피드는 느슨하게하지 않지만, 그 손의 강력함이나, 가능한 한 내가 흔들리지 않게 달려 주고 있는 것은 충분히 느낀다.スピードは緩めないが、その手の力強さや、できるだけ私が揺れないように走ってくれているのは十分に感じる。
사뮤짱은 나를 응석부리게 하는 것이 능숙하다.サミューちゃんは私を甘やかすのが上手い。
'알았다. 또 자는'「わかった。またねる」
'네'「はいっ」
'사뮤짱, 무리하지 말아줘'「サミューちゃん、むりしないでね」
'전혀 문제 없습니다! 레니님을 안아 올리고 있는 이 행복이 있으면, 달려 계속됩니다!! '「まったく問題ありません! レニ様を抱き上げているこの幸せがあれば、走り続けられます!!」
'고마워요'「ありがとう」
사뮤짱에게 응석부리게 해져 또 꾸벅꾸벅눈을 감는다.サミューちゃんに甘やかされ、またうとうとと目を閉じる。
그렇게 해서, 나는 자거나 일어나거나를 반복했다. 자고 일어나기는 약간 건강하게 된다. 그 타이밍에 한 번만 점심식사를 섭취하기 위해서(때문에), 둘이서 나무 그늘에서 쉬었다.そうして、私は眠ったり起きたりを繰り返した。寝起きはすこしだけ元気になる。そのタイミングで一度だけ昼食を摂るために、二人で木陰で休憩した。
그 이외는, 사뮤짱은 계속 뛰어, 멈춘 것은 벌써 저녁. 오렌지색의 석양은 떨어져 하늘은 보라색으로 바뀌려고 하고 있다.それ以外は、サミューちゃんは跳び続け、止まったのはすでに夕方。オレンジ色の夕日は落ち、空は紫色へと変わろうとしている。
덧붙여서―ちなみに――
'거기인 엘프들!! 기다리라고 하고 있겠지만!! 나를 바람에 날아가게 한다고는 어떤 생각이다!? 라고――쉿!? '「そこなエルフたち!! 待てと言っておろうが!! 余を吹き飛ばすとはどういう了見なのじゃ!? って――へぶしっ!?」
'정말로인 것이다!? 여의 말하는 것이 들리고 있지 않은 것인지!? -읏, 기다려, 기다리라고 말하는 것에―― !? '「本当になんなのじゃ!? 余の言うことが聞こえておらんのか!? ――って、待て、待てというに――っへぶしぐっ!?」
'정말로...... 정말로 기다리기를 원하는 것은...... 적어도, 적어도 이야기를―― !? '「本当に……本当に待ってほしいのじゃ……せめて、せめて話を――へぶしぐぬっ!?」
-내방자는 몇회인가 나타나, 그때마다 사뮤짱에게 바람에 날아가졌다.――来訪者は何回か現れ、その度にサミューちゃんに吹き飛ばされた。
마지막 편은 울음이 들어가 있었다고 생각한다. 하지만, 사뮤짱은'사소한 일입니다! '와 곧바로 계속 단언했다.最後のほうは泣きが入っていたと思う。が、サミューちゃんは「些事です!」とまっすぐに言い放ち続けた。
나도 졸음에 의해, 사뮤짱을 멈추는 동안이 없어서.......私も眠気により、サミューちゃんを止める間がなくて……。
바람에 날아가져도 무사하게 돌아오는 것을 알아 버렸으므로, 후반은 나도 이제 될까, 라고 생각해 버린 면도 있다.吹き飛ばされても無事に戻ってくることがわかってしまったので、後半は私ももういいかな、と思ってしまった面もある。
그렇게 해서, 내방자를 바람에 날아가게 하면서 도착한 것은, 키가 큰 큰 나무가 많이 우거진 장소.そうして、来訪者を吹き飛ばしながら到着したのは、背の高い大きな木がたくさん茂った場所。
'레니님, 여기가 엘프의 숲입니다'「レニ様、ここがエルフの森です」
따끈따끈 이세계 전생 데이즈, 요시모토살 수 있는 선생님에 의한 코미컬라이즈가 무사하게 발매되었습니다!ほのぼの異世界転生デイズ、吉元ますめ先生によるコミカライズが無事に発売されました!
매우 재미있기 때문에, 꼭 봐 주세요.とっても面白いので、ぜひご覧ください。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Yjh4eDlwdGd0MzBudm42
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NHV2em54Y2VkcjFoZml6
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NTQ0bzAwbmRxcTVuaDlh
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=N3Qzd3h6YTd6emNwZzF0
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n7449fx/68/