훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~ - 드래곤의 본레스 햄입니다

드래곤의 본레스 햄입니다ドラゴンのボンレスハムです
코믹스 2권, 무사히 발매되었습니다.コミックス2巻、無事発売されました。
감사합니다.ありがとうございます。
'응! 응! 응응응!? '「ん! ん! んんん!?」
그런 나의 소리는 드래곤의 여자 아이에게 닿은 것 같아, 공중에서 마음껏 뒤로 젖힌, 굉장한 새우 휘어진 상태....... 괜찮은가.そんな私の声はドラゴンの女の子に届いたようで、空中で思いっきり仰け反った、すごい海老反り……。大丈夫かな。
그러자, 새우 휘어진 상태로부터 돌아온 드래곤의 여자 아이가 따악 나를 가리켰다.すると、海老反りから戻ったドラゴンの女の子がビシッと私を指差した。
'거기인 작은 엘프! '「そこな小さきエルフ!」
'에? '「れに?」
'그렇게, 너다!...... 다시 한번 말해 봐라! '「そう、お前じゃ! ……もう一回言ってみろ!」
'다시 한 번? '「もういっかい?」
'조금 전 말한 녀석이다! 이봐요! 이봐요 이봐요! 말해 봐라! '「さっき言ったやつじゃ! ほら! ほらほら! 言ってみろ!」
드래곤의 여자 아이가 조마조마 하면서, 나에게 뭔가를 요구하고 있다.ドラゴンの女の子がそわそわとしながら、私になにかを求めている。
조금 전 말한 것. 엣또.......さっき言ったこと。えっと……。
'근사해? '「かっこいい?」
'응응!! '「んん!!」
'이것으로 좋아? '「これでいい?」
'다시 한번! 다시 한번이다!! 아니, 다시 한번이라고 말하지 않고 몇 번이라도! 너가 생각하는 여의 매력을 말해 봐라! '「もう一回! もう一回じゃ!! いや、もう一回と言わず何度でも! お前が思う余の魅力を言ってみよ!」
'근사한'「かっこいい」
'응응응! '「んんん!」
'검은 것이 근사하다'「黒いのがかっこいいね」
'응'「んっ」
'날 수 있는 것도 근사하다'「飛べるのもかっこいいね」
'응응'「んんっ」
'에, -등 간, 볼 수 있어, 행복'「れに、ぶらっくばはむーとどらごん、みれて、しあわせ」
'응응응응응'「んっんっんっんん」
나의 말을 (들)물을 때에, 드래곤의 여자 아이는 새우 휘어진 상태가 된다.私の言葉を聞く度に、ドラゴンの女の子は海老反りになる。
그리고, 최종적으로 나의 앞까지 내려 와, '어떻게는! '와 포즈를 취했다.そして、最終的に私の前まで降りてきて、「どうじゃ!」とポーズを取った。
그 순간─その瞬間――
'저지른 원레니짱! '「でかしたわレニちゃん!」
-4개의 빛의 고리가 드래곤의 여자 아이를 붙잡는다.――四つの光の輪がドラゴンの女の子を捉える。
정확히 고리던지기 같은 느낌일까.ちょうど輪投げみたいな感じかな。
나의 앞에서 포즈를 취하고 있던 드래곤의 여자 아이는 그것을 피하는 것이 할 수 없었다. 견하, 가슴아래, 배, 무릎 위에서 정지한 빛의 고리가 그 고리를 줄여, 꽉 묶는 것 같은 형태가 되어.......私の前でポーズを取っていたドラゴンの女の子はそれを避けることができなかった。肩下、胸の下、お腹、膝の上で停止した光の輪がその輪を縮め、ぎゅっと縛るような形になって……。
'. (이)면 이것은...... '「な。なんじゃこれは……うぐぅ」
본레스 햄같이 된 드래곤의 여자 아이는 그대로, 벌렁 지면 위로 누웠다. 뺨으로부터 떨어져 갔지만 괜찮은 것인가.......ボンレスハムみたいになったドラゴンの女の子はそのまま、ごろんと地面の上へと転がった。頬から落ちていったが大丈夫なのか……。
', 면 이것은...... 잡히지 않아! '「ぐっ、なんじゃこれは……取れん!」
'예. 얼마나【세계주춧돌의 흑룡《브락크바함트드라곤》】이라고 해도, 엘프의 여왕의 전력의 마법입니다. 곧바로는 깨지지 않습니다'「ええ。いかに【世界礎の黒竜《ブラックバハムートドラゴン》】と言えども、エルフの女王の全力の魔法です。すぐには破れません」
호언 장담 하는 드래곤의 여자 아이에게, 하사노짱이 키득키득 웃어 했다.うごうごするドラゴンの女の子に、ハサノちゃんがくすっと笑って言った。
아무래도, 이 빛의 고리는 하사노짱이 낸 것 같다. 【마력 감정】해 주었을 때의 빛의 고리를 닮아 있지만, 이런 사용법도 할 수 있는 것 같다.どうやら、この光の輪はハサノちゃんが出したものらしい。【魔力鑑定】してくれたときの光の輪に似ているが、こういう使い方もできるようだ。
하사노짱의 요령 있는곳에 와 숨이 샌다. 사뮤짱이 말한 것처럼, 하사노짱은 마법의 사용법이 굉장히 능숙하다.ハサノちゃんの器用なところにほぅと息が漏れる。サミューちゃんが言っていたように、ハサノちゃんは魔法の使い方がすごく上手だ。
그러자, 드래곤의 여자 아이는 홱 나를 올려보았다.すると、ドラゴンの女の子はキッと私を見上げた。
', 나를 속였는가...... 읏! '「よ、余を騙したのか……っ!」
'속여? '「だます?」
'여의 일을 근사하다고 말한이 아닌가! 여의 순수한 마음을 희롱해, 꼬득였던 것이다! '「余のことをかっこいいと言ったではないか! 余の純粋な心を弄んで、誑かしたのじゃ!」
그 눈은 분한 듯이 비뚤어지고 있다.その目は悔しそうに歪んでいる。
그렇지만, 나는―でも、私は――
'에, 거짓말, 붙지 않는'「れに、うそ、つかない」
'는이...... '「じゃが……っ」
'근사하다고 생각했다. 지금도 생각하는'「かっこいいとおもった。いまもおもう」
'응응!! '「んんっ!!」
드래곤의 여자 아이호언 장담 하면서도 새우 휘어진 상태....... 건강.ドラゴンの女の子はうごうごしながらも海老反り……。元気。
그런 여자 아이를 사뮤짱은 서늘하게 내려다 보았다.そんな女の子をサミューちゃんは冷ややかに見降ろした。
'레니님이 속인다 따위 할 리가 없을 것입니다. 레니님은 진심으로 생각하고 있고, 그것을 말로 했을 때까지. 당신이 바보같을 뿐(만큼)입니다'「レニ様が騙すなどするはずがないでしょう。レニ様は心から思っていますし、それを言葉にしたまで。あなたがバカなだけです」
'정말로, 심한 엘프다! '「本当に、酷いエルフじゃな!」
'심하고 상당히. 그것보다, 빨리 불길을 지워 주세요. 이대로는 당신도 뜬 숯입니다'「酷くて結構。それよりも、早く炎を消してください。このままではあなたも消し炭です」
'예. 나는 당신을 놓칠 생각은 없어요'「ええ。私はあなたを逃がすつもりはないわ」
지면호언 장담 하고 있는 드래곤의 여자 아이에게 사뮤짱과 하사노짱이 강요한다.地面でうごうごしているドラゴンの女の子にサミューちゃんとハサノちゃんが迫る。
드래곤의 여자 아이는 두 명의 험악한 얼굴에 졌는지, 호언 장담 하는 것을 딱 그만두었다.ドラゴンの女の子は二人の剣幕に負けたのか、うごうごするのをぴたりとやめた。
'...... 무리이지'「……無理じゃ」
'는? '「は?」
아...... 사뮤짱, 그런 도스가 (들)물은 소리로.......あ……サミューちゃん、そんなドスが聞いた声で……。
'...... 여의 브레스는 최강이다. 대상물을 다 태울 때까지 사라지지 않는 것'「……余のブレスは最強なんじゃ。対象物を燃やし尽くすまで消えんもん」
'는? '「はぁ?」
'...... 여의 브레스 강한 걸'「……余のブレス強いもん」
'좋아. 이 드래곤은 이대로 뜬 숯으로 합시다'「よし。このドラゴンはこのまま消し炭にしましょう」
사뮤짱은 그렇게 말하면, 흥미를 잃은 것처럼, 드래곤의 여자 아이로부터 한 눈을 팔았다.サミューちゃんはそう言うと、興味を失ったように、ドラゴンの女の子から目を離した。
'아니아니! 나다!? 세계의 기초가 되는 드래곤이다!? 내가 사라지면, 이 세계가 곤란하겠어!? '「いやいや! 余じゃぞ!? 世界の基礎となるドラゴンじゃぞ!? 余が消えたら、この世界が困るぞ!?」
'어쩔 수 없습니다'「しかたありません」
'어쩔 수 없는 것이 있을까!! '「しかたないことがあるか!!」
호언 장담하기 시작한 드래곤의 여자 아이에게 하사노짱이 한숨을 쉰다.またうごうごし始めたドラゴンの女の子にハサノちゃんがため息をつく。
'설마 자신으로 취급하지 못할 힘을 사용한다 따위....... 어쨌든, 우리는 예정 대로, 일점 돌파를 노립시다'「まさか自身で扱いきれない力を使うなど……。とにかく、私たちは予定通り、一点突破を狙いましょう」
'네'「はいっ」
'레니짱, 여기에―'「レニちゃん、こっちへ――」
하사노짱이 나를 손짓한다.ハサノちゃんが私を手招きする。
하지만, 나는 거기에 가슴을 펴 대답했다.だが、私はそれに胸を張って答えた。
'에, 할 수 있어'「れに、できるよ」
엘프의 모두가 이야기하고 있었다. 숲을 굽는 불길은 이상한 힘이 있어, 마법이 아니면 사라지지 않는다고.エルフのみんなが話してた。森を焼く炎は不思議な力があり、魔法じゃないと消えないんだって。
【세계주춧돌의 흑룡《브락크바함트드라곤》】자신이 지울 수가 없는 힘으로도, 나라면!【世界礎の黒竜《ブラックバハムートドラゴン》】自身が消すことができない力でも、私なら!
'에에, 맡겨 주시길! '「れにに、おまかせあれ!」
왜냐하면[だって], 반대로 말하면.だって、逆に言えば。
-마법이라면 지울 수 있다.――魔法なら消せる。
'편어업 구역이야'「ほうぎょくよ」
가슴의 근처에서 양손을 가린다. 그러자, 거기에 반짝반짝 한 구슬이 출현하는 것이 알았다.胸のあたりで両手をかざす。すると、そこにきらきらとした玉が出現するのがわかった。
이 감각은 레오리가시의【전신갑】을 정화하기 위해서 사용했을 때 것과 같음.この感覚はレオリガ市の【全身鎧】を浄化するために使ったときと同じ。
【마력로】는 가늘어져 버렸지만, 보석으로부터 마법을 사용하는 이미지는 특별히 변함없는 것 같다.【魔力路】は細くなってしまったが、宝玉から魔法を使うイメージはとくに変わらないようだ。
몸이 뜨겁게 되어 간다. 이 뜨거움을 지면까지 넓혀.......体が熱くなっていく。この熱さを地面まで広げて……。
'의 숲, 의를 지워라'「えるふのもりをまもり、ほのおをけせ」
범위는 엘프의 숲전체.範囲はエルフの森全体。
'빛! '「ひかりになぁれ!」
말의 순간, 지면으로부터 빛이 솟아났다.言葉の瞬間、地面から光が湧きあがった。
이것으로 반드시 괜찮아. 엘프의 숲은 불타지 않고, 모두 안심 안전.これできっと大丈夫。エルフの森は燃えないし、みんな安心安全。
과연 최강 4세아!さすが最強四歳児!
그렇게 생각했는데―そう思ったのに――
'레니짱, 안됏...... !! '「レニちゃんっ、ダメッ……!!」
빛의 저 편에서, 하사노짱이 필사적으로 손을 뻗고 있었다.光の向こうで、ハサノちゃんが必死に手を伸ばしていた。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=czkzMGsyc2s2eTdxamht
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bHNqajlxdnBheDE3cDRq
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OHRzeXp0MGt4Y2lqYjRy
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZTdvZWI5eGkxYWxhbXJt
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n7449fx/75/