훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~ - 몸이 잘 움직이지 않습니다

몸이 잘 움직이지 않습니다体がうまく動きません
깨달으면, 거울에는 중학생 시절의 내가 비쳐 있었다.気が付くと、鏡には中学時代の私が映っていた。
표정은 없고, 의무적으로 손을 움직여, 머리카락을 묶고 있다.表情はなく、義務的に手を動かし、髪を結んでいる。
어깨에 붙은 머리카락은 교칙으로 묶지 않으면 안 되니까.肩についた髪は校則で結ばなくてはならないから。
그런 나에게 거울 너머로 비친 어머니가 한숨을 토하면서 말을 걸었다.そんな私に鏡越しに映った母がため息を吐きながら声をかけた。
'분명하게 학교에 가세요. 곤란하게 하지 않고'「ちゃんと学校に行きなさいよ。困らせないで」
'...... 미안해요'「……ごめんなさい」
그렇게 한 마디 돌려주면, 어머니는 또, 한숨을 쉬어, 통과해 갔다.そう一言返せば、母はまた、ため息をついて、通り過ぎていった。
나는 꾸물꾸물 몸을 움직여, 복도에 두고 있던가방을 짊어진다. 대량으로 들어갈 수 있던 교과서의 중량으로, 어깨끈이 먹혀들었다.私はのろのろと体を動かし、廊下に置いていた鞄を背負う。大量に入れた教科書の重量で、肩紐が食い込んだ。
구두를 신어, 숙여 계속 걸어가면, 학교로 간신히 도착한다.靴を履き、俯いて歩き続ければ、学校へとたどり着く。
일주일간 모습에 들어간 교실은, 아무것도 변화도 없고, 나는 자신의 책상까지 가까워져, 의자에 앉았다.一週間ぶりに入った教室は、なにも変わりもなく、私は自分の机まで近づき、椅子に座った。
가방을 둬, 텅 비었어야 할 책상의 물입을 찾는다. 거기에는 프린트가 난잡하게 들어가 있었으므로, 우선 일괄로 했다.カバンを置き、空っぽだったはずの机の物入を探る。そこにはプリントが乱雑に入れられていたので、とりあえず一まとめにした。
그렇게 하고 있는 동안에 챠임이 울려, 수업이 시작된다.そうしているうちにチャイムが鳴り、授業が始まる。
특별히 아무것도 없다.とくになにもない。
내가 쉬어도 학교에 와도, 타인에게는 관계가 없는 것. 학교는 수업을 받아 공부하는 장소인 것이니까, 그것 정도라면 나라도 할 수 있다.私が休もうと学校へ来ようと、他人には関係のないこと。学校は授業を受けて勉強する場所なんだから、それぐらいなら私にもできる。
그렇게 생각하고 있으면, 1시간째와 2시간째의 사이에 말을 걸 수 있어―そう思っていたら、一時間目と二時間目の間に声を掛けられて――
'저기요, 당신이 쉬면 우리의 그룹이 한사람 적게 되는 것'「あのね、あなたが休むと私たちのグループが一人少なくなるの」
'...... 응'「……うん」
말을 걸어 온 것은, 출석 번호가 2개 뒤의 여자. 나는 책상에 앉은 채로, 세 명의 여자에게 둘러싸여 있었다.声を掛けてきたのは、出席番号が二つうしろの女子。私は机に座ったまま、三人の女子に囲まれていた。
'청소라든지 여러 가지 곤란한거네요. 역할이라든지 나누고 있기 때문에, 당신이 오지 않았으면, 우리의 그룹만 역할을 2개 하는 사람이 생겨. 아네요? '「掃除とかいろいろ困るんだよね。役割とか分けてるから、あなたが来なかったら、私たちのグループだけ役割を二つやる人ができるの。わかるよね?」
'...... 응'「……うん」
말하고 있는 것은 안다. 우리의 클래스는 청소 당번 따위를 출석 번호로 나눈 그룹에서 가져 돌고 있다. 일곱 명의 5 그룹인 것이지만, 내가 쉬고 있으면, 여섯 명의 그룹이 되어, 같은 그룹의 사람에게 폐가 되고 있다고 하는 일일 것이다.言っていることはわかる。私たちのクラスは掃除当番などを出席番号で分けたグループで持ちまわっている。七人の五グループなんだけど、私が休んでいると、六人のグループになり、同じグループの人に迷惑がかかっているということなんだろう。
'...... 미안해요'「……ごめんなさい」
바싹바싹이 된 목으로 어떻게든 말을 발한다.カラカラになった喉でなんとか言葉を発する。
눈앞의 여자들이 어떤 얼굴을 하고 있는지가 무서워서 볼 수 없다. 그러니까, 얼굴을 올리지 못하고 있으면, 후~라고 하는 큰 한숨만이 들렸다.目の前の女子たちがどんな顔をしているのかが怖くて見れない。だから、顔を上げることができずにいると、はぁという大きなため息だけが聞こえた。
'무슨 괴롭히고 있는 것 같으니까, 그러한 느낌은 그만두기를 원하지만'「なんかいじめてるみたいだから、そういう感じはやめてほしいんだけど」
'미안해요...... '「ごめんなさい……」
'온다면 오는, 오지 않으면 오지 않고 선생님이 말했으면 좋은 것뿐이니까. 그렇게 하면 선생님도 여섯 명 그룹은 알아 배분하기 때문에. 일곱 명이라고 생각되고 있으면 곤란하다는 것뿐이니까'「来るなら来る、来ないなら来ないで先生に言って欲しいだけだからね。そうしたら先生も六人グループってわかって振り分けるから。七人だと思われてると困るってだけだから」
'...... 미안해요'「……ごめんなさい」
'제대로 해 원하는 만큼이니까'「ちゃんとしてほしいだけだから」
'...... 미안해요'「……ごめんなさい」
하아, 라고 한숨이 소리가 나.はぁ、とため息の音がして。
여자들은 나의 책상에서 멀어져 갔다.女子たちは私の机から離れていった。
저쪽 편으로 회화가 계속되고 있다.向こう側で会話が続いている。
'고마워요 곤란해 하고 있었기 때문에 살아났다! '「ありがとうー困ってたから助かった!」
'이것으로 선생님에게 말해 준다면 어떻게든 되네요. 정말로 고마워요'「これで先生に言ってくれればなんとかなるね。本当にありがとう」
'좋아. 나도 곤란해 하고 있었기 때문에'「いいよ。私も困ってたから」
거기에서 앞은 수업에도 열중하지 않아서....... 배의 바닥 쪽이 무거워서.......そこから先は授業にも身が入らなくて……。おなかの底のほうが重くて……。
그런데도, 어떻게든 하루의 수업을 끝낸 곳에서, 선생님이 말을 걸려졌다.それでも、なんとか一日の授業を終えたところで、先生に声をかけられた。
'오는 길에 직원실에 들러 줄래? '「帰りに職員室に寄ってくれるか?」
'...... 네'「……はい」
가고 싶지 않지만. 그렇지만, 오늘의 일을 상담할 수 있을지도 모른다.行きたくないけれど。でも、今日のことを相談できるかもしれない。
나의 탓으로 그룹의 사람이 곤란해 하고 있기 때문에, 역할을 가볍게 했으면 좋다고.私のせいでグループの人が困っているから、役割を軽くして欲しいって。
그러니까, 배의 무게를 참아, 직원실로 향했다.だから、おなかの重さを我慢して、職員室へと向かった。
선생님은 나를 중에 들어갈 수 있어, 자신의 자리로 도착한다. 그리고, 선 채로의 나를 올려보았다.先生は私を中へ入れて、自分の席へと着く。そして、立ったままの私を見上げた。
'분명하게 학교에 오지 않으면 안되지 않을까'「ちゃんと学校に来ないとダメじゃないか」
'...... 째, 없음 있고'「……ごめ、なさい」
'공부도 붙어 올 수 있지 않게 되고, 클래스의 역할도 할 수 없겠지'「勉強もついてこれなくなるし、クラスの役割もできないだろ」
' 째...... 하세요...... '「ごめ……なさい……」
'별로 선생님은 화나 있는 것이 아니다. 분명하게 학교에 와, 분명하게 클래스의 일도 해 나가지 않으면'「別に先生は怒っているわけじゃないぞ。ちゃんと学校に来て、ちゃんとクラスのこともやっていかないとな」
배가...... 아프다. 머리가...... 땅땅 한다.おなかが……痛い。頭が……ガンガンする。
'내일로부터도 분명하게 오는 것이야'「明日からもちゃんと来るんだぞ」
그렇게 말해, 선생님은 나를 직원실의 밖으로 냈다.そう言って、先生は私を職員室の外へと出した。
결국, 그룹의 사람의 부담을 가볍게 하는 이야기는 할 수 없는 채.......結局、グループの人の負担を軽くする話はできないまま……。
나는 무거운가방을 짊어져, 숙인 채로, 집으로 향했다.私は重い鞄を背負って、俯いたまま、家へと向かった。
'분명하게 학교에 간다...... '「ちゃんと学校へ行く……」
다만 그것 뿐. 모두가 되어 있는 것. 할 수 있어 당연한 일.たったそれだけ。みんなができていること。できて当たり前のこと。
학교에 갈 수 있기만 하면, 아무도 곤란하지 않을 것이다.学校に行けさえすれば、だれも困らないんだろう。
'신님...... '「神様……」
신님. 신님. 신님.神様。神様。神様。
나는 제대로 하고 싶다고 생각하고 있습니다. 제대로 할 수 있으면 좋다고, 언제나 언제나 생각하고 있습니다.私はちゃんとしたいと思っています。ちゃんとできればいいって、いつもいつも思っています。
그렇지만―でも――
'...... 할 수 없는'「……できない」
보통을 모른다. 분명하게가 할 수 없다.普通がわからない。ちゃんとができない。
오늘 하루, 사람으로 한 회화로'미안해요'이외, 돌려줄 수 없었다.今日一日、人とした会話で「ごめんなさい」以外、返せなかった。
'지쳤다...... '「疲れた……」
하루종일, 긴장시켜. 하루종일, 사과해.一日中、気を張って。一日中、謝って。
아무것도 하고 있지 않는데, 이제 움직이는 기력이 없다.なにもしていないのに、もう動く気力がない。
제복인 채 침대에 기어들어, 그대로 눈을 감는다.制服のままベッドに潜り込んで、そのまま目を閉じる。
내일이나 모레도, 지금부터 쭉. 나는 타인과 관련될 때에 사과해 살지 않으면 안 되는 것이다, 라고. 할 수 없는 자신을 계속 탓해 살지 않으면 안 되는 것이다, 라고.明日も明後日も、これからずっと。私は他人と関わる度に謝って生きなくてはならないのだ、と。できない自分を責め続けて生きなくてはならないのだ、と。
검은 빙글빙글 한 소용돌이에 삼켜져 간다.黒いぐるぐるとした渦に飲み込まれていく。
그러자, 멀리서 목소리가 들려―すると、遠くから声が聞こえて――
'니님, 레니님'「――っニ様、レニ様っ」
필사적인 소리. 눈물 섞임에 불리고 있는 것은――나의 이름.必死な声。涙混じりに呼ばれているのは――私の名前。
그러자, 검은 소용돌이안에 빛이 넘쳤다.すると、黒い渦の中に光があふれた。
'레니는 굉장하구나! 뭐든지 할 수 있구나! '「レニはすごいな! なんでもできるんだな!」
'...... 아빠'「……ぱぱ」
그렇게 말해, 꽈악 껴안아 준다.そう言って、ぎゅうっと抱きしめてくれる。
작은 나의 시점은 비싸져, 여기로부터 보는 경치는 특별히 보였다.小さな私の視点は高くなって、ここから見る景色は特別に見えた。
'레니, 정말 좋아해요'「レニ、大好きよ」
'...... '「まま……」
후훗 웃어, 상냥하게 어루만져 준다.ふふっと笑って、優しく撫でてくれる。
작은 나의 머리에 실린 따뜻한 손. 거기로부터 전해지는 온도는 마음에 쑥 스며들어 갔다.小さな私の頭に載せられた温かな手。そこから伝わる温度は心にすっと染みていった。
'레니님, 여기입니다! 이쪽입니다!! 사라지지 말아 주세요...... !'「レニ様っ、ここです! こちらです!! 消えないでください……!」
'레니짱, 여기야. 돌아와! '「レニちゃん、こっちよ。戻ってきて!」
조금 전보다 선명히, 필사적인 목소리가 들린다. 이번은 2개.さっきより鮮明に、必死な声が聞こえる。今度は二つ。
그 소리에 답하고 싶다고 생각하지만, 어째서 좋은가 모른다.その声に答えたいと思うけれど、どうしていいかわからない。
'예 있고! 이대로는【보석】과 함께 사라져 버리겠어! 나를 자유롭게해! 나에게 맡긴다! '「ええいっ! このままでは【宝玉】とともに消えてしまうぞ! 余を自由にせよ! 余に任せるのじゃ!」
하나 더 다른 소리가 나, 통 가슴의 중심으로 충격이 달렸다.もう一つ違う声がして、トンッと胸の中心に衝撃が走った。
'여기다. 여기에 의식을 향해라'「ここじゃ。ここに意識を向けよ」
맑은 소리.澄んだ声。
그 말대로에, 가슴의 중심으로 의식을 향하면, 거기에 큰 빛이 있어.......その言葉の通りに、胸の中心に意識を向ければ、そこに大きな光があって……。
'이 세계를 좋아하겠지? '「この世界が好きじゃろう?」
'응'「うん」
'이 사람들을 좋아하겠지? '「この者たちが好きじゃろう?」
'응'「うん」
'라면, 힘을 발산시키는 것이 아니다. 집중시켜라'「ならば、力を発散させるんじゃない。集中させよ」
'집중...... '「しゅうちゅう……」
'빛을 모으지'「光を集めるんじゃ」
그렇게 말해져, 자주(잘) 보면, 빛이 자꾸자꾸 밖으로 넘치고 있는 것이 알았다.そう言われて、よく見れば、光がどんどん外へとあふれているのがわかった。
이것을...... 이렇게, 꽉 둥글게 하는 느낌으로 해.......これを……こう、ぎゅっと丸くする感じにして……。
'그렇지. 그 상태'「そうじゃ。その調子ぞ」
모은 빛을 공으로 하도록(듯이), 마지막에 꽈악 힘을 집중한다.集めた光を球にするように、最後にぎゅうっと力を込める。
순간, 파틱과 깨어났다.瞬間、パチッと目が覚めた。
'아, 보인'「あ、みえた」
최초로 보인 것은, 드래곤의 여자 아이. 검은 머리카락에 붉은 눈동자.最初に見えたのは、ドラゴンの女の子。黒い髪に赤い瞳。
그 뒤에는 우는 얼굴의 사뮤짱과 걱정일 것 같은 하사노짱의 모습이 있었다.そのうしろには泣き顔のサミューちゃんと、心配そうなハサノちゃんの姿があった。
', , 레니님, 좋았던 것입니다아앗! '「れ、れ、レニ様ぁぁあっ、良かったですぅぅうっ!」
사뮤짱이 훨씬 나를 껴안는다.サミューちゃんがぐっと私を抱きしめる。
힘이 강하고 아플 정도. 그 강함이 사뮤짱의 마음을 나타내고 있는 것 같다.力が強くて痛いぐらい。その強さがサミューちゃんの心を現しているようだ。
'에, 어떻게 되어 있었어? '「れに、どうなってた?」
글쎄? 라고 고개를 갸웃한다.はて? と首を傾げる。
중학생 시절의 너무 좋은 기억은 아닌 것을 보고 있던 것은 안다. 하지만, 그런 것 치고는 모두가 필사적이다.中学時代のあまりいい記憶ではないものを見ていたのはわかる。けれど、それにしてはみんなが必死だ。
나의 질문에, 하사노짱이 괴로운 듯한 눈동자로 대답했다.私の質問に、ハサノちゃんが苦しそうな瞳で答えた。
'지금, 레니짱은 힘을 너무 사용해,【마력 폭주】로 사라지고 걸치고 있었어요'「今、レニちゃんは力を使いすぎて、【魔力暴走】で消えかけていたのよ」
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=N2d0bmNpZGJoNnY5dW9u
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NnZuemVlZXBiajZzbHdt
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ejNmZGtucWV3MnkwbnRr
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NDNwbGpzOGFpODZhODZw
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n7449fx/76/