훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~ - 이야기를 합시다

이야기를 합시다話をしましょう
그렇게 해서,【세계주춧돌의 흑룡《브락크바함트드라곤》】의 이야기를 들어, 향후의 움직임이 전망이 섰다.そうして、【世界礎の黒竜《ブラックバハムートドラゴン》】の話を聞き、今後の動きの見通しがついた。
-【마력로】를 가늘게 할 방법을 한번 더 걸친다.・【魔力路】を細くする術をもう一度かける。
-【마력 조작】의 훈련을 한다.・【魔力操作】の訓練をする。
-【세계주춧돌의 흑룡《브락크바함트드라곤》】의 비보를 찾는다.・【世界礎の黒竜《ブラックバハムートドラゴン》】の秘宝を探す。
이 3개를 실시해, 현재의【마력 폭주】상태를 억제한다. 그러면, 내가 사라지는 일은 없고, 세계의 멸망(사종)은 면한다고 하는 일이다.この三つを行い、現在の【魔力暴走】状態を抑える。そうすれば、私が消えることはなく、世界の滅亡(サ終)は免れるということだ。
이야기를 끝낸【세계주춧돌의 흑룡《브락크바함트드라곤》】은'조금 세계를 보고 오겠어'라고 말하다가 남겨, 창으로부터 날아 갔다.話を終えた【世界礎の黒竜《ブラックバハムートドラゴン》】は「ちょっと世界を見てくるぞ」と言い残し、窓から飛んでいった。
방에 남은 것은 나와 사뮤짱.部屋に残ったのは私とサミューちゃん。
사뮤짱은 이불을 손에 들면, 자도록(듯이) 재촉했다.サミューちゃんは掛け布団を手に取ると、眠るように促した。
'레니님, 피로라고 생각합니다. 【마력로】를 가늘게 할 방법에 대해서는, 하사노님이 준비에 착수하고 있습니다. 준비를 할 수 있을 때까지는 쉬세요. 내일 아침이나 오후에, 라고 하시고 있었던'「レニ様、お疲れだと思います。【魔力路】を細くする術については、ハサノ様が準備に取り掛かっています。用意ができるまではお休みください。明日の朝か昼頃に、とおっしゃっていました」
'안'「わかった」
분명히 몸은 열정적이고, 나른해지고 있는 것처럼 느낀다.たしかに体は熱っぽく、だるくなっているように感じる。
그렇지만.......でも……。
'-. 여기'「さみゅーちゃん。こっち」
나는 침대에서 일어나, 소파로 걸었다.私はベッドから起き上がり、ソファへと歩いた。
그리고, 팡팡 소파의 좌면을 두드린다.そして、ぽんぽんとソファの座面を叩く。
이쪽으로 오세요의 신호다.こちらへどうぞの合図だ。
'여기에 앉아. 이야기를 하고 싶은'「ここにすわって。はなしをしたい」
'...... 그러나, 레니님...... '「っ……しかし、レニ様……」
사뮤짱은 침대와 나와 교대로 시선을 보낸다.サミューちゃんはベッドと私と交互に視線を送る。
그리고, 눈썹을 내려 곤란한 것처럼 그 자리에 머물었다.そして、眉を下げて困ったようにその場に留まった。
'레니님. 나는 지금, 레니님에게는 휴식이 필요하다고 생각합니다. 안정되고 나서에서도, 이야기를 할 기회는 있는 것은 아닐까요'「レニ様。私は今、レニ様には休息が必要だと思います。落ち着いてからでも、話をする機会はあるのではないでしょうか」
'응'「うん」
' 나와의 이야기보다, 레니님의 몸을 소중히 해 주었으면 합니다...... '「私との話よりも、レニ様の体を大切にしてほしいのです……」
'응'「うん」
사뮤짱의 말하는 일은 지당하다. 반드시 지금이 아니어도 괜찮다.サミューちゃんの言うことはもっともだ。きっと今じゃなくてもいい。
그렇지만....... 그런데도, 나는―でも……。それでも、私は――
'에, -, 심폐'「れに、さみゅーちゃん、しんぱい」
'어...... '「えっ……」
'-, 기운이 없다. 심폐로, 쉴 수 없는'「さみゅーちゃん、げんきない。しんぱいで、やすめない」
'레니...... 님...... '「レニ……さま……っ」
세계의 멸망을 회피하기 위해(때문에), 내가 무리를 해서는 안 되는 것은 알고 있다.世界の滅亡を回避するため、私が無理をしてはいけないことはわかっている。
그렇지만, 나는 사뮤짱의 일이 신경이 쓰인다.でも、私はサミューちゃんのことが気になるのだ。
'-, 후앙? 난처해 있어? '「さみゅーちゃん、ふあん? こまってる?」
나는...... 전생 할 때까지는, 히키코모리의 여고생이었다.私は……転生するまでは、引きこもりの女子高生だった。
잘 사람과 친숙해 지지 못하고, 보통으로 학교에 가는 것조차 할 수 없는, 그런 인간이다.うまく人と馴染めず、普通に学校に行くことすらできない、そんな人間だ。
보통 사람이라면...... 이런 때, 어떻게 회화를 할 것이다. 좀 더 잘 할 수 있을까나.......普通の人なら……こういうとき、どうやって会話をするんだろう。もっとうまくやれるのかな……。
자연스럽게 이유를 (듣)묻거나 맛있는 밥으로 이끌거나......? 그렇지만, 나에게는 그런 요령 있는 (일)것은 할 수 없다.さりげなく理由を聞いたり、おいしいごはんに誘ったり……? でも、私にはそんな器用なことはできない。
뭔가를 말하면, 그 발언은 보통은 아닌 것 같아 주위로부터 뜬다. 그러면 아무것도 말하지 말고 두려고 입다물고 있으면, 주위를 초조해지게 한다.なにかを言えば、その発言は普通ではないようで周りから浮く。それならばなにも言わないでおこうと黙っていれば、周りをイラつかせる。
어느 쪽을 선택해도, 아무것도 잘 할 수 없다. 눈치채면'미안해요'이외의 말을 입에 내는 일도 할 수 없어서.......どっちを選んでも、なにもうまくできない。気づけば「ごめんなさい」以外の言葉を口に出すこともできなくて……。
'...... 에 말야, 실패 하는'「……れにね、しっぱいする」
전생 하기 전, 나는 무엇을 이룰 수 있었을까. 아무것도 할 수 없는 채, 그대로 죽어 버렸다.転生する前、私はなにを成せたんだろう。なにもできないまま、そのまま死んでしまった。
그리고, 이 세계에 전생 해, 강한 힘을 많이 얻은 것이다.そして、この世界に転生して、強い力をたくさん得たのだ。
'에, 강하지만...... , 할 수 없는 것이 가득'「れに、つよいけど……、できないことがいっぱい」
아버지와 어머니를 구해, 세계를 돌아보자고 결정했다. 그 힘이 있다 라고 생각했기 때문에.父と母を救い、世界を見て回ろうって決めた。その力があるって思ったから。
그런데도, 나는 실패(뿐)만으로.......それでも、私は失敗ばかりで……。
'아빠, 의 덕분에, 그런데도 좋다고 생각할 수 있던'「ぱぱ、ままのおかげで、それでもいいっておもえた」
그런 나를 아버지나 어머니도 웃고 받아 들여 주었다. 성공하는 내가 아니고, 실패한 나조차, 꽉 껴안아 주었다.そんな私を父も母も笑って受け止めてくれた。成功する私じゃなく、失敗した私でさえ、ぎゅっと抱きしめてくれた。
그러니까...... '미안해요'이외의 말도 많이 전할 수가 있어, 하고 싶은 것을 하고 싶다고 전할 수가 있던 것이다.だから……「ごめんなさい」以外の言葉もたくさん伝えることができて、やりたいことをやりたいって伝えることができたのだ。
그리고 지금, 내가 여기서 웃어 있을 수 있는 것은―そして今、私がここで笑っていられるのは――
'-, 가득 살려 준'「さみゅーちゃん、いっぱいたすけてくれた」
사뮤짱이 있어 주었기 때문에.――サミューちゃんがいてくれたから。
나의 일을 통째로 전부 믿어 주었다. 할 수 있다 라고 하는 나를 곧바로 봐 주었다. 근처를 올려보면, 언제나 기쁜듯이 웃어 주었다.私のことを丸ごと全部信じてくれた。できるっていう私をまっすぐに見てくれた。隣を見上げれば、いつもうれしそうに笑ってくれた。
...... 그것이, 나는 정말로 기뻤으니까.……それが、私は本当にうれしかったから。
그 웃는 얼굴이 언제나 나의 가슴을 울렁울렁 시켜 주었기 때문에.その笑顔がいつも私の胸をうきうきさせてくれたから。
정말 좋아하는 사뮤짱의 웃는 얼굴. 반짝반짝 빛나는 벽색의 눈동자. 그것이 지금, 어두워져 버린 것은.......大好きなサミューちゃんの笑顔。きらきら輝く碧色の瞳。それが今、翳ってしまったのは……。
'...... 에가,...... 뭔가 했을지도'「……れにが、……なにかやったのかも」
...... 나의 탓인지도 모른다.……私のせいかもしれない。
지금에 와서, 간신히 나는 하나의 가능성에 짐작이 갔다.ここにきて、ようやく私は一つの可能性に思い当たった。
사뮤짱이 기운이 없는 것은....... 나에게 정나미가 떨어질 수 있었을지도 모른다.サミューちゃんが元気がないのは……。私に愛想を尽かせたのかもしれない。
전생전, 쭉 히키코모리로 주위로부터 떠 있던 나다. 전생 했다고 해, 코뮤 능력이 올랐을 것은 아니다.転生前、ずっと引きこもりで周りから浮いていた私だ。転生したからと言って、コミュ能力が上がったわけではない。
그러니까...... 내가 한 것으로, 사뮤짱의 기운이 없게 되었을지도 모른다.だから……私のしたことで、サミューちゃんの元気がなくなったのかもしれない。
그렇게 생각하면, 가슴이 괴로워져, 무심코 아래를 향했다.そう考えたら、胸が苦しくなって、思わず下を向いた。
그러자―すると――
'다릅니다! 레니님...... 읏! '「違います! レニ様……っ!」
초조해 한 소리와 이쪽으로 가까워져 오는 발소리.焦った声と、こちらへ近づいてくる足音。
눈치채면, 나의 몸은 따뜻한 것에 껴안겨지고 있었다.気づけば、私の体は温かなものに抱きしめられていた。
'―...... ? '「さみゅー……ちゃん?」
'죄송합니다, 레니님. 나는, 나는 레니님에게 그렇게 슬픈 얼굴을 시킬 생각은 없고...... '「申し訳ありません、レニ様っ。私は、私はレニ様にそんな悲しい顔をさせるつもりはなく……っ」
사뮤짱이 소파의 정면으로 무릎을 꿇어, 나를 꽉 껴안고 있었다.サミューちゃんがソファの正面に膝をつき、私をぎゅっと抱きしめていた。
' 나는...... 레니님이 사라져 버릴지도 모른다고 설명되어 절대로 싫다고 생각했습니다. 무서워진 것입니다....... 그리고, 레니님이 이대로 엘프의 숲에 있어 준다면...... (와)과. 그렇게 야비한 생각이 지났습니다'「私は……レニ様が消えてしまうかもしれないと説明され、絶対にいやだと思いました。怖くなったのです。……そして、レニ様がこのままエルフの森にいてくれれば……と。そんな浅ましい考えが過ぎったのです」
사뮤짱의 소리가 떨고 있다.サミューちゃんの声が震えている。
반드시 지금, 굉장히 괴로운 고백을 해 주고 있기 때문에.......きっと今、すごくつらい告白をしてくれているから……。
'여왕님이...... 레니님의 어머님이 인간의 남자와 출분 했을 때, 나는...... 자신의 사랑하는 방법이 잘못되어 있었다고 생각했습니다. 사랑스러움 까닭에 붙들어매어, 희망을 강압해, 의사를 무시하는 것은 안 되는 것이라고....... 그러니까 우리 엘프는 레니님의 어머님을 잃은 것이라고 느낀 것입니다...... '「女王様が……レニ様のお母様が人間の男と出奔したとき、私は……自分の愛し方が間違っていたと思いました。愛しさ故に縛り付け、希望を押し付け、意思を無視するのはダメなのだと。……だから私たちエルフはレニ様のお母様を失ったのだと感じたのです……」
'...... 응'「……うん」
'인간의 남자...... 레니님의 아버님은 여왕님을 그대로 사랑한 것입니다....... 나는 그것을 시기해, 시기해,...... 부럽다고 생각했습니다. 그런 식으로 누군가를 사랑하는 것이...... 그것이 올바를 것이다, 라고'「人間の男……レニ様のお父様は女王様をそのまま愛したのです。……私はそれを妬み、嫉み、……羨ましいと思いました。そんな風にだれかを愛することが……それが正しいのだろう、と」
사뮤짱의 이야기는, 아버지와 어머니의 일이었다.サミューちゃんの話は、父と母のことだった。
사뮤짱들엘프는 여기서 어머니와 천천히 죽음을 맞이하려고 해, 아버지는 어머니와 사는 것을 단념하지 않았다.サミューちゃんたちエルフはここで母とゆっくりと死を迎えようとし、父は母と生きることを諦めなかった。
결과, 어머니는 인간이 되어, 여기를 나간 것이지만, 그것이 사뮤짱의 마음에 쭉 남아 있을 것이다.結果、母は人間になり、ここを出て行ったのだが、それがサミューちゃんの心にずっと残っているのだろう。
'나는 잘못되어 있었다. 그러니까...... 여왕님의 아이의 수호자가 된다고 하는 꿈이 사라진 것이라고, 깊게 절망했던'「私は間違っていた。だから……女王様の子の守護者になるという夢が消えたのだと、深く絶望しました」
어머니가 없어진 엘프의 숲. 어머니인 아이가 태어나면 수호자가 된다고 결정해, 필사적으로 노력하고 있던 사뮤짱. 그 꿈이 사라져, 매우 괴로왔을 것이다.母がいなくなったエルフの森。母の子が生まれたら守護者になると決め、必死で努力していたサミューちゃん。その夢が消え、とても苦しかったのだろう。
'하지만 나의 꿈은 계속되고 있어....... 나는 이제 두 번 다시 잘못하지 않게, 레니님을 유지되도록(듯이)하고 싶다고 생각해 왔습니다. 붙들어매어, 강압해, 의사를 무시하는 사랑하는 방법은 하지 않으면 필사적이었습니다'「けれど私の夢は続いていて……。私はもう二度と間違えないよう、レニ様を支えられるようにしたいと考えてきました。縛り付け、押し付け、意思を無視する愛し方はしないと必死でした」
만났을 때로부터...... 사뮤짱은 나의 일을 멈추지 않았다. 여러가지 설명해 줘, 내가 하고 싶다고 생각한 것을 서포트해 주고 있었다.出会ったときから……サミューちゃんは私のことを止めなかった。いろいろと説明してくれ、私がやりたいと思ったことをサポートしてくれていた。
그것은...... 과거의 괴로움이나 슬픔이 있었기 때문에.それは……過去の苦しみや悲しみがあったから。
처음부터 그랬을 것은 아니고, 사뮤짱은 열심히 생각해 주고 있었을 것이다.初めからそうだったわけではなく、サミューちゃんは一生懸命に考えてくれていたのだろう。
'하지만...... 나는 역시 안된 엘프입니다. 지금의 나는 어떻게 하면 레니님에게 여기에 머물어 받을 수 있는지, 그런 생각(뿐)만이 떠오릅니다. 【세계주춧돌의 흑룡《브락크바함트드라곤》】이 레니님에게 보물 찾기의 제안을 했을 때도, 그것을 기뻐할 수 없었습니다....... 레니님은 그것을 하고 싶으면 바라고 있는데'「けれど……私はやはりダメなエルフです。今の私はどうやったらレニ様にここに留まってもらえるか、そんな考えばかりが浮かぶのです。【世界礎の黒竜《ブラックバハムートドラゴン》】がレニ様に宝探しの提案をしたときも、それを喜べませんでした。……レニ様はそれをしたいと望んでいるのに」
조금 전 시선이 마주치지 않았던 것은, 멈추고 싶은 기분과 그러면 안 된다고 하는, 상반된 2개의 기분이 갈등하고 있었을 것이다.さっき目が合わなかったのは、止めたい気持ちとそれじゃいけないという、相反した二つの気持ちが葛藤していたのだろう。
거기까지 말하면, 사뮤짱은 약간 나부터 몸을 떼어 놓았다.そこまで言うと、サミューちゃんはすこしだけ私から体を離した。
그저 약간 보인 옆 얼굴. 사뮤짱은 눈을 감고 있어.......ほんのすこしだけ見えた横顔。サミューちゃんは目を閉じていて……。
'나는 인간의 여기사의 모습을 봐, 옛 자신을 보고 있는 것 같아 경멸하고 있었던'「私は人間の女騎士の姿を見て、昔の自分を見ているようで軽蔑していました」
'차응의 일? '「ぴおちゃんのこと?」
'네....... 지키고 싶다고 하면서, 좁은 세계에 가두는 것. 위험을 없앤다고 하면서, 교우 관계를 끊는 것....... 그렇게 사랑하는 방법에서는 안 되는데. 나는 그것을 두 번 다시 하지 않으면 오만하게도 생각하고 있던 것입니다'「はい。……守りたいと言いながら、狭い世界へ閉じ込めること。危険を取り除くと言いながら、交友関係を断つこと。……そんな愛し方ではダメなのに。私はそれを二度としないと傲慢にも思っていたのです」
사뮤짱과 피오짱. 두 명은 궁합이 나빴다.サミューちゃんとピオちゃん。二人は相性が悪かった。
첫대면에서 피오짱의 대응이 차가왔으니까라고 생각하고 있었지만, 그것뿐이 아니었던 것 같다.初対面でピオちゃんの対応が冷たかったからかと思っていたが、それだけじゃなかったようだ。
사뮤짱은 과거의 자신과 피오짱을 겹쳐보다 강한 말을 사용한 면도 있었을 것이다.サミューちゃんは過去の自分とピオちゃんを重ね、より強い言葉を使った面もあったのだろう。
'에서도, 나는...... 그 인간의 여기사와 같았습니다. 한심하고, 약하다. 그것이 나입니다'「でも、私は……あの人間の女騎士と同じでした。情けなく、弱い。それが私です」
사뮤짱은 거기까지 말하면, 나부터 얼굴을 숨기도록(듯이), 한번 더, 나를 강하게 껴안았다.サミューちゃんはそこまで言うと、私から顔を隠すように、もう一度、私を強く抱きしめた。
'레니님은 반드시 세계의 멸망을 회피하기 위해서, 반드시 여행을 떠난다. 그리고, 반드시 완수하는 (분)편입니다. 그러니까...... 나는 멈추는 것이 할 수 없다....... 레니님은 사람을 위해서(때문에) 달려 가는 (분)편이니까...... '「レニ様はきっと世界の滅亡を回避するために、必ず旅に出る。そして、必ずやり遂げる方です。だから……私は止めることができない……。レニ様は人のために走っていく方だから……」
사뮤짱은 그렇게 말하면, 깊고 깊게 숨을 내쉬었다.サミューちゃんはそう言うと、深く深く息を吐いた。
표정은 안보이지만, 떨리는 몸과 숨결로부터, 사뮤짱이 슬퍼하고 있는 것이 안다.表情は見えないけれど、震える体と息遣いから、サミューちゃんが悲しんでいるのがわかる。
그렇지만, 나는....... 나는.......でも、私は……。私は……。
'-'「さみゅーちゃん」
나는 소와 사뮤짱을 안아 돌려주었다.私はぎゅうとサミューちゃんを抱き返した。
'에...... 기쁜'「れに……うれしい」
어떻게 하지....... 기뻐.どうしよう……。うれしい。
사뮤짱의 고백은 무겁고, 사랑하는 방법에 고민하고 있다. 내가 사라져 버리는 것을 한탄해, 슬퍼하고 있는데, 이런 기분이 되다니 이상한 이야기일 것이다.サミューちゃんの告白は重く、愛し方に悩んでいる。私が消えてしまうことを嘆き、悲しんでいるのに、こんな気持ちになるなんておかしな話だろう。
그렇지만.......でも……。
'에라면, 세계를 위해서(때문에), 힘을 사용한다 라고'「れになら、せかいのために、ちからをつかうって」
내가 기가 죽어, 엘프의 숲에 머물다니 사뮤짱의 머리에는 없다.私が怯んで、エルフの森へ留まるなんて、サミューちゃんの頭にはない。
그런 일, 이슬(정도)만큼도 생각하지 않은 것이다.そんなこと、露ほども考えてないのだ。
'에라면, 한다 라고'「れになら、やるって」
-믿어 주고 있다.――信じてくれている。
믿고 있기 때문에, 나를 멈출 수 없다고 고민하고 있다信じているから、私を止められないって悩んでいるのだ
'에, 사랑의 정계, 모르는'「れに、あいのせいかい、わからない」
사뮤짱이 잘못되어 있어, 아버지가 정답이었어?サミューちゃんが間違っていて、父が正解だった?
그렇지만 반드시, 그런 일이 아니라고 생각한다.でもきっと、そういうことじゃないと思うのだ。
여러가지 사랑하는 방법이 있어, 여러가지 관계성이 있어. 우연히 아버지와 어머니가 잘되어, 사뮤짱은 슬픈 생각을 했다.いろんな愛し方があって、いろんな関係性があって。たまたま父と母がうまくいき、サミューちゃんは悲しい思いをした。
그것은 과거의 이야기. 미래가 어떻게 될까는 모르고, 그것이 쭉 계속되는 보증도 없다. 아버지와 어머니는 또 사랑의 형태를 바꾸어 갈 것이고, 캐리에스짱과 피오짱들도, 모두가 시행 착오 하면서 노력하고 있는 한중간이라고 생각하기 때문에.それは過去の話。未来がどうなるかはわからないし、それがずっと続く保証もない。父と母はまた愛の形を変えていくのだろうし、キャリエスちゃんとピオちゃんたちも、みんなで試行錯誤しながらがんばっている最中だと思うから。
그리고, 지금, 나와 사뮤짱은 둘이서 함께 있다. 나는 사뮤짱과 함께 있고 싶다고 생각하고 있다.そして、今、私とサミューちゃんは二人で一緒にいる。私はサミューちゃんと一緒にいたいと思っている。
'에, -가 좋은'「れに、さみゅーちゃんがいい」
'레니...... 님...... '「レニ……さま……っ」
'-가 좋은'「さみゅーちゃんがいい」
매우 사랑스러운 미소녀인데, 호흡 곤란하게 되어.......とってもかわいい美少女なのに、呼吸困難になって……。
매우 강한데, 가끔 자신이 없어져.とっても強いのに、ときどき自信がなくなって。
그런 사뮤짱이 좋다.そんなサミューちゃんがいい。
'-, 좀 더 믿어'「さみゅーちゃん、もっとしんじて」
' 좀 더 믿는다......? '「もっと信じる……?」
'응. 에의 일, 좀 더, 좀 더 믿어'「うん。れにのこと、もっと、もっとしんじて」
언제나 믿어 준다. 그것이 정말로 기쁘니까.......いつも信じてくれる。それが本当にうれしいから……。
'에라면, 반드시, 극복한다 라고'「れになら、かならず、うちかつって」
'이겨낸다...... 입니까? '「打ち勝つ……ですか?」
'응'「うん」
좀 더 할 수 있다고.もっとできるって。
믿어.信じて。
'세계, 멸망시키지 않는'「せかい、めつぼうさせない」
'...... 하, 있고'「……は、い」
'에, 사라지지 않는'「れに、きえない」
'는, 잇! '「は、いっ!」
'-분명하게, 세계를 봐 도는'「さみゅーちゃんと、せかいをみてまわる」
'네...... !! '「はいぃぃっ……!!」
사뮤짱은 거기까지 말하면, 와아앙! (와)과 큰 소리를 내 울었다.サミューちゃんはそこまで言うと、わぁあん! と大きな声を出して泣いた。
나는 그것이 침착할 때까지, 다만 꽉 사뮤짱을 껴안는다.私はそれが落ち着くまで、ただぎゅっとサミューちゃんを抱きしめる。
잠시 후에, 사뮤짱은, 살그머니 나부터 몸을 떼어 놓았다.しばらくすると、サミューちゃんは、そっと私から体を離した。
그 벽색의 눈동자는 반짝반짝 빛나고 있어.......その碧色の瞳はきらきらと輝いていて……。
'만약, 보석이 없어져 세계가 멸망 할 것 같게 되었다고 해서, 반드시 레니님이라면 굉장한 일을 일으켜 줍니다! '「もし、宝玉がなくなって世界が滅亡しそうになったとして、きっとレニ様ならすごいことを起こしてくれます!」
'응'「うん」
'만약, 레니님이 이 세계로부터 없어져 버렸다고 해서, 내가 맞이하러 가면 좋습니다! '「もし、レニ様がこの世界からいなくなってしまったとして、私が迎えに行けばいいのです!」
'마중에? '「迎えに?」
'네! 세계를 건너고서라도! 나는 반드시 레니님을 찾아냅니다! 그리고, 쭉 함께 여행을 합니다! '「はいっ! 世界を渡ってでも! 私は必ずレニ様を探し出します! そして、ずっと一緒に旅をするのです!」
사뮤짱이 오른손에 꽉 주먹을 잡아, 소리 높여 선언을 한다.サミューちゃんが右手にぎゅっと拳を握り、声高に宣言をする。
그 모습이 너무나 진검으로....... 그러니까, 나는 무심코 웃어 버렸다.その姿があまりに真剣で……。だから、私は思わず笑ってしまった。
'응, 좋다'「うん、いいね」
'네! 무슨 문제도 없습니다!! '「はいっ! なんの問題もありません!!」
'응. 최고구나'「うん。さいこうだね」
'네! 최고입니다!! '「はい! 最高です!!」
아아. 역시, 사뮤짱이 건강하다면 가슴이 울렁울렁 한다.ああ。やっぱり、サミューちゃんが元気だと胸がうきうきする。
'수업, 노력하는'「しゅぎょう、がんばる」
'네!! 나도 좀 더 훌륭한 엘프가 될 수 있도록, 수행을 거듭합니다! '「はいっ!! 私ももっと立派なエルフになれるよう、修行を重ねます!」
둘이서 시선을 맞추어 서로 수긍한다.二人で視線を合わせて頷き合う。
그래. 두 명이라면 절대로 괜찮아!そう。二人なら絶対に大丈夫!
-자! 좀 더 강해집시다!――さあ! もっと強くなりましょう!
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZHF1b3Jxc21jOHBmaXFv
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bWhpY24zbDNxNXBnYWZi
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Mm44M3hwbDg1N3hneHFv
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bmVtcThsdmhya281dG9z
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n7449fx/80/