Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 - 110. 귀환과 전말의 보고

110. 귀환과 전말의 보고110.帰還と顛末の報告

 

린겐의 수색으로부터 이틀 후, 소우야들은 이르슈탓트에 생환을 완수했다.リンゲンの捜索から二日後、宗谷たちはイルシュタットに生還を果たした。

귀환한 모험자(혹은 거기에 준하는 사람)은, 소우야와 사마(패밀리어)의 샤밀, 르이즈, 세란, 세이렌, 피리스의 무츠나.帰還した冒険者(あるいはそれに準ずる者)は、宗谷と使魔(ファミリア)のシャミル、ルイーズ、セラン、セイレン、フィリスの六名。

수색에 의한 린겐 주민의 생존자는, 이번 수색으로 기적적으로 발견해, 구출할 수 있던 소녀에밀리의 한명만. 외출중에 난을 피해, 도중의 오두막까지 자발적으로 퇴피한 사냥꾼 한스를 포함하면, 와중의 린겐으로부터의 생존자는 다만 2명이다.捜索によるリンゲン住民の生存者は、今回の捜索で奇跡的に発見し、救出できた少女エミリーの一名のみ。外出中に難を逃れ、道中の山小屋まで自発的に退避した狩人のハンスを含めると、渦中のリンゲンからの生存者はたった二名である。

결국, 소우야 및 샤밀의 강행에 의해 구해진 린겐의 주민은, 한사람의 소녀만. 그리고 구출을 완수할 수가 있었다고는 해도, 친한 사람을 잃어 천애고독이 된 소녀의 신상을 생각하면, 소우야는 암담인 기분을 기억하지 못하고는 있을 수 없었다.結局、宗谷およびシャミルの強行によって救われたリンゲンの住民は、一人の少女だけ。そして救出を果たす事が出来たとはいえ、親しい者を失い天涯孤独となった少女の身の上を考えると、宗谷は暗澹たる気持ちを覚えずにはいられなかった。

 

'내가에밀리를 맡습니다. 그녀도 그렇게 하고 싶다고 말해 주었으므로'「私がエミリーを預かります。彼女もそうしたいと言ってくれたので」

 

돌아가는 길의 오두막에서 숙박을 하고 있는 한중간, 르이즈가 자칭하기 나온 일로, 잠시의 사이는 모험자 길드에서에밀리의 신병을 맡아, 그녀의 자택에서 숙박 해 받는 형태에 침착했다.帰り道の山小屋で寝泊まりをしている最中、ルイーズが名乗り出た事で、暫くの間は冒険者ギルドでエミリーの身柄を預かり、彼女の自宅で寝泊まりして貰う形に落ち着いた。

르이즈 이외의 모험자는 이르슈탓트로부터 멀어지는 일도 많아, 현재 상태로서는 그것이 베타일지도 모른다.ルイーズ以外の冒険者はイルシュタットから離れる事も多く、現状ではそれがベターかもしれない。

길드 보관이라고 해도 모험자 길드는 자선사업이라고 할 것은 아니고, 열매의 곳, 생활비에 대해서는 르이즈가 조달하는 일이 되는 것 같다. 식객이 되는에밀리에게 불필요한 심로를 걸치고 싶지 않다고 하는 배려라고 소우야는 헤아렸다.ギルド預かりといっても冒険者ギルドは慈善事業という訳ではなく、実の処、生活費についてはルイーズが賄う事になるようである。居候となるエミリーに余計な心労をかけたくないという配慮だと宗谷は察した。

 

하나 더 성과라고 부를 수 있을 것 같은 것은, 모험자로서는 몇년인가 만에 적각(레드 호른)의 모습을 포착 할 수 있었다고 하는 점.もう一つ成果と呼べそうなものは、冒険者としては何年かぶりに赤角(レッドホーン)の姿を捕捉出来たという点。

오랜 세월, 기학 목적의 학살을 실시하고 있다고 생각되고 있던 적각(레드 호른)(이었)였지만, 그 실은, 학살한 거주자를 제물에 이계문의 강도를 넓혀, 동포인 백은의 마장(실버 데몬)의 동족상잔에 의한 성장이라고 하는 명확한 목적을 가지고 있는 것이 판명된 일이 된다.長年、嗜虐目的の虐殺を行っていると考えられていた赤角(レッドホーン)だったが、その実は、虐殺した住人を生贄に異界門の強度を広げ、同胞である白銀の魔将(シルバーデーモン)の共食いによる成長という明確な目的を持っている事が判明した事になる。

 

라고는 해도, 다시 적각(레드 호른)에 취락을 1개 멸해진 위, 결국은 행방을 감추어졌다고 하는 결과를 생각하면, 피해에 대한 성과는 도저히 어울리는 것은 아니고, 이 건의 돌아다님의 어려움을 재인식 하지 않을 수 없었다.とはいえ、再び赤角(レッドホーン)に集落を一つ滅ぼされた上、結局は行方を眩まされたという結果を考えれば、被害に対する成果はとても釣り合うものではなく、この件の立ち回りの難しさを再認識せざるを得なかった。

그리고, 이미 단순한 재해로 정리하기에는 가지 않은 사태도 판명하고 있다. 마왕화(에레크트람)라고 하는 위험한 징조─.そして、最早ただの災害で片付けるにはいかない事態も判明している。魔王化(エレクトラム)という危険な兆候──。

이 괴물을 추적해 대치하는 것이, 얼마나 곤란해 수지에 맞지 않는 일이라고는 해도, 이미 방치할 수 없는 상황으로 변하고 있는 일은 분명하다. 더 이상 적각(레드 호른)이 성장하기 전에 손을 쓸 필요가 있다.この怪物を追跡し対峙することが、いかに困難で割に合わない仕事とはいえ、最早捨て置けない状況に転じている事は明らかである。これ以上赤角(レッドホーン)が成長する前に手を打つ必要がある。

 

소우야들이 받은 의뢰, 리톤의 호위 의뢰는 부분적으로 성공이라고 하는 취급이 되었다.宗谷たちが受けた依頼、ぺリトンの護衛依頼は部分的に成功という扱いになった。

형태로서는, 의뢰인 형편의 도중 귀환이라고 하는 일로, 실질적으로는 성공 취급으로 카운트 되고 있다. 도중의 괴물로부터 확실히 호위 대상을 끝까지 지켰다고 하는 점에서는, 임무는 완수했다고 말할 수 있었다.形としては、依頼人都合の途中帰還という事で、実質的には成功扱いでカウントされている。道中の怪物からしっかり護衛対象を守りきったという点では、任務は果たしたといえた。

보수는 린겐에 겨우 도착하기 전에 되돌린 때문, 다소의 감액이 되고 있다. 규정 보수의 4 분의 3을 받아들이는 일이 되었다. 파티에의 지불은 금화 1○8매. 참가자로 5 등분 해, 금화 21매와 은화 6매가 한사람 근처의 보수가 된다.報酬はリンゲンに辿り着く前に引き返した為、多少の減額となっている。規定報酬の四分の三を受け取れる事になった。パーティーへの支払いは金貨一〇八枚。参加者で五等分して、金貨二一枚と銀貨六枚が一人辺りの報酬となる。

린겐까지의 호위라는 것이 몸을 없음 없어진 이상, 감액은 어쩔 수 없는 것으로, 오히려 의뢰인의 페리톤은, 목적을 완수할 수 없는 채 큰 손해를 입은 일이 되지만, 모험자 길드로부터 협력금으로 해서 개쉬 백을 한 것 같다.リンゲンまでの護衛というものが体をなさなくなった以上、減額は仕方のない事で、むしろ依頼人のペリトンは、目的を果たせないまま大きな損害を被った事になるが、冒険者ギルドから協力金としてキャッシュバックが行われたらしい。

완전한 우연히는 해도, 그의 의뢰에 의해 린겐의 이변에 조기를 눈치챈 일이 되어, 탓트를 이르슈탓트에, 소우야를 린겐에 향하게 해 준 결단도 공을 세웠다. 리스크를 지는 결단을 해 준 페리톤에는, 다음에 인사하러 가지 않으면 안 될 것이다.全くの偶然とはいえ、彼の依頼によってリンゲンの異変に早期に気づいた事になり、タットをイルシュタットに、宗谷をリンゲンに向かわせてくれた決断も功を奏した。リスクを負う決断をしてくれたペリトンには、後でお礼に伺わなくてはいけないだろう。

 

소우야는 모험자 길드를 뒤로 하면, 모험자의 숙소에서 독실을 빌려 진흙과 같이 잤다.宗谷は冒険者ギルドを後にすると、冒険者の宿で個室を借り、泥のように眠った。

긴장 기간이 길었던 일도 있어, 후 처리는 르이즈를 시작으로 한 백금급(플라티나)의 모험자에게 맡기는 일이 되었다. 귀가의 도중에서도 목격한 모든 일은 전해 있다.緊張期間が長かった事もあり、後処理はルイーズをはじめとした白金級(プラチナ)の冒険者に任せる事になった。帰りの道中でも目撃した全ての事は伝えてある。

향후, 덥치는 것이 산적이 되어 있는 일은 명백했지만, 지금은 아무것도 생각할 수 없다. 뇌가 일하려고 하는 일을 강하게 거부하고 있었다.今後、圧し掛かるものが山積みになっている事は明白だったが、今は何も考えられない。脳が働こうとする事を強く拒否していた。

 

    ◇ 

 

숙면으로부터 눈을 떠, 반 연 채로의 창을 들여다 보면, 하늘의 색의 안배로부터 해 저녁이 가까운 시각이라고 추측 할 수 있었다. 하루의 반이상의 시간을 수면에 소비한 일이 된다.熟睡から目を覚まし、半分開いたままの窓を覗くと、空の色の案配からして夕方が近い時刻だと推測出来た。一日の半分以上の時間を睡眠に費やしたことになる。

신체에 아픔을 느끼고는 있었지만, 소위, 근육통으로 불려서, 신경이 쓰이는 만큼은 아니다. 이 아픔은 자연치유와 함께 무디어진 육체를 보다 강인한 것으로 바꾸어 줄 것이다.身体に痛みを感じてはいたが、所謂、筋肉痛と呼ばれるもので、気になる程ではない。この痛みは自然治癒と共に鈍った肉体をより強靭なものへと変えてくれる筈である。

그리고, 방에는 두 명의 소녀가 있었다. 다이치모신(미카에라)의 신관옷을 입은 금발의 소녀와 신록색의 머리카락과 꽃장식을 한 숲요정(우드 엘프)의 소녀.そして、部屋には二人の少女が居た。大地母神(ミカエラ)の神官衣を着た金髪の少女と、新緑色の髪と花飾りをした森妖精(ウッドエルフ)の少女。

두 명의 모습을 재차 확인했을 때, 소우야는 간신히 긴장으로부터 해방된 일을 실감할 수가 있었다.二人の姿を改めて確認した時、宗谷はようやく緊張から解放された事を実感する事が出来た。

 

'...... 야아, 안녕. 미아군, 메리르군. 라고 말해도 저녁이 가까운 것 같지만'「……やあ、おはよう。ミアくん、メリルゥくん。と、言っても夕方が近いようだが」

 

두 명이 언제부터 방에서 기다리고 있었는지 신경이 쓰였지만 질문은 하지 않았다. 사양이 없는 동료이다.二人がいつから部屋で待っていたのか気になったが質問はしなかった。気がねのない仲間である。

소우야는 옆에 있는 흑안경에 손을 뻗어, 멍하니 비치는 두 명의 모습을 선명히 확인했다.宗谷は傍らにある黒眼鏡に手を伸ばし、ぼんやりと映る二人の姿を鮮明に確認した。

 

'...... 어서 오세요, 소우야씨. 무사해서 좋았던 것입니다'「……お帰りなさい、ソウヤさん。無事で良かったです」

'아. 뭐라고도 말할 수 없지만, 이렇게 해 이르슈탓트에 돌아올 수 있었던 일에 대해서는, 안심하고 있는'「ああ。何とも言えないが、こうしてイルシュタットに戻れた事については、ほっとしている」

 

소우야가 미소지으면 미아는 숙였다. 희미하게 눈물을 머금어 있는 것처럼 보였지만, 지금, 그 일을 얼버무려, 이러니 저러니 말하는 기분으로는 될 수 없다.宗谷が微笑みかけるとミアは俯いた。うっすらと涙を浮かべているように見えたが、今、その事を茶化して、どうこう言う気分にはなれない。

 

'미아의 녀석, 돌아가고 나서도 쭉 기원을 바치고 있던 것이다....... 뭐, 린겐의 일은 유감(이었)였지만, 소야가 무사히 돌아와 주어 좋았다'「ミアの奴、帰ってからもずっと祈りを捧げてたんだぜ。……まあ、リンゲンの事は残念だったが、ソーヤが無事戻ってくれて良かった」

'...... 그것은 걱정을 끼쳐 버렸군. 여신의 힘을 빌리고 싶을 정도의 상황(이었)였다. 잠시의 사이는 걱정을 끼치지 않게 유의하자'「……それは心配をかけてしまったな。女神の力を借りたいくらいの状況ではあった。暫くの間は心配をかけないよう心掛けよう」

 

무의식 중에 나온 잠시의 사이(----)라고 하는 말의 함축에, 미아는 표정에 얼마 안되는 반응을 나타내고 있었지만, 소우야는 거기에 깨닫지 않았다.無意識に出た暫くの間(・・・・)という言葉の含みに、ミアは表情に僅かな反応を示していたが、宗谷はそれに気付かなかった。

 

'돌아가는 길에서 르이즈씨들을 만난 것 같다. 그 뒤는 아무 일도 없었던 것일까. 나와 탓트군을 빠뜨린 상황으로, 위험한 다리를 건너게 해 버려 나빴다'「帰り道でルイーズさんたちに会ったそうだね。その後は何事もなかったのかな。僕とタットくんを欠いた状況で、危ない橋を渡らせてしまって悪かった」

'우리들은 순조로웠어. 괴물에도 만나지 않았고, 페리톤씨도 짐말도 무사했다. 야습한 탓트도, 치료를 받은 다음날에는 건강하게 중앙 광장에서 연주하고 있었던 정도다'「わたし達は順調だったよ。怪物にも会わなかったし、ペリトンさんも荷馬も無事だった。夜駆けしたタットだって、治療を受けた翌日には元気に中央広場で演奏してたくらいだ」

 

메리르는 한 박자 둬, 한층 더 계속한다.メリルゥは一拍置き、さらに続ける。

 

'...... 그리고, 소야도 이렇게 해 돌아와 주었다....... 일단은, 리더로서의 역할을 완수할 수 있어, 안심하고 있는'「……そして、ソーヤもこうして帰ってきてくれた。……一応は、リーダーとしての役割を果たせて、ほっとしている」

 

말을 끝낸 메리르는 한숨을 쉬면, 짊어져가방으로부터 적포도주(와인)의 라벨이 쳐진 병을 꺼냈다.言い終えたメリルゥは溜息をつくと、背負い鞄から赤葡萄酒(ワイン)のラベルが張られた瓶を取り出した。

 

'메리르군, 그것은? '「メリルゥくん、それは?」

'의뢰인의 페리톤씨로부터. 마장살인(데몬 슬레이어─)의 소야씨에게 아무쪼록이라고 말하고 있었다....... 이제(벌써) 왕도에 향했어. 새로운 판로를 찾는다고'「依頼人のペリトンさんから。魔将殺し(デーモンスレイヤー)のソーヤさんによろしくと言ってた。……もう王都に向かったよ。新たな販路を探すんだってさ」

 

소우야는 적포도주(와인)의 병을 받으면 라벨을 보았다. 이전 같은 라벨의 것을, 르이즈가 드가의 공방에 반입한 것을 기억하고 있다.宗谷は赤葡萄酒(ワイン)の瓶を受け取るとラベルを見た。以前同じラベルのものを、ルイーズがドーガの工房に持ち込んだのを記憶していている。

아무래도 이제 와서는 귀중한 것이 되어 버린, 린겐산의 고급품으로 틀림없다. 소우야는 받으면, 그것을 옆의 테이블에 두었다.どうやら今となっては貴重なものとなってしまった、リンゲン産の高級品で間違いない。宗谷は受け取ると、それを傍らのテーブルに置いた。

 

'내가 맡아 두자. 리톤씨에게는, 이번에 만날 수 있으면 인사를 하지 않으면 안 되는구나....... 아이샤군은? '「僕が預かっておこう。ぺリトンさんには、今度会えたらお礼を言わなくてはいけないな。……アイシャくんは?」

'일단, 고향의 르네스에 돌아간다 라고 했군. 어떻게도 하지 않으면 안 되는 사명이 있습니다 라고, 뭔가 의욕에 넘쳐 있었다구'「一旦、故郷のルーネスに帰るって言ってたな。どうしてもやらないといけない使命がありますって、なんか張り切っていたぜ」

 

백은의 레이인 일을 전한 아이샤에는, 그녀의 사유물인 6영웅 이야기에의 싸인과 교환에, 옛친구와의 중개가 되는 편지를 맡겨 있었다. 곧바로 움직여 준 것은 고마운 일이다.白銀のレイである事を伝えたアイシャには、彼女の私物である六英雄物語へのサインと引き換えに、旧友との橋渡しとなる手紙を任せてあった。すぐに動いてくれたのはありがたい事である。

라고 해도 르네스까지는 멀다. 맡긴 편지의 대답의 가부에 대해서는, 좀 더 먼저 될 것 같았다.とはいえルーネスまでは遠い。託した手紙の返事の可否については、もう少し先になりそうだった。

 

'...... 모두, 놀라울 정도 회복이 빨라. 탓트도, 아이샤도, 리톤씨도....... 뭐, 나도, 그러한 생각(이었)였지만'「……みんな、驚くほど立ち直りが早いぜ。タットも、アイシャも、ぺリトンさんも。……まあ、わたしだって、そういうつもりだったんだけどな」

 

메리르가 보인 눈동자에는 힘이 머물지 않았다.メリルゥが見せた瞳には力が宿っていない。

낙담하고 있는 모습을 엿볼 수 있었지만, 그녀는 드라이한 사생관을 가지고 있었다고 기억하고 있었으므로, 그것이 조금 걱정(이었)였다.落ち込んでいる様子が窺えたが、彼女はドライな死生観を持っていたと記憶してたので、それが少し気がかりだった。

 

'소야'「ソーヤ」

'어떻게 한, 메리르군. 답지 않다'「どうした、メリルゥくん。らしくないな」

'미안....... 너를 두어 도망치기 시작해 버려'「すまん。……オマエを置いて逃げ出してしまって」

 

메리르는 귀로의 호위의 리더이다. 두어 도망치기 시작했다고 하는 사실은 당연 없다. 그것은 물건의 비유로, 결국은 소우야를 혼자서 린겐에 가게 한 일을 후회하고 있었을지도 모른다.メリルゥは帰路の護衛のリーダーである。置いて逃げ出したという事実は当然ない。それは物の例えで、つまりは宗谷を一人でリンゲンに行かせた事を後悔していたのかもしれない。

눈동자에는 눈물이 물기를 띠고 있다. 그리고 그녀를 눈의 주위를 자주(잘) 보면, 조금 몹시 운 것 같은 자취가 있었다.瞳には涙が潤んでいる。そして彼女を目の周りをよく見ると、少し泣きはらしたような跡があった。

 

 

 


“재미있었다”“다음이 신경이 쓰인다”라고 생각되면,『面白かった』『続きが気になる』と思われましたら、

광고하의☆그리고 응원을 받을 수 있으면 몹시 격려가 됩니다.広告下の☆で応援を頂けると大変励みになります。


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=M3Fsb2NyMWxhMHZwY3Zx

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Mm9tNmIxOWYwNm93eHow

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=M3JzeThwMHg5NmJnaThr

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Z3RoNTBtczBmcWRxZDJn

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n7518fc/110/