Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 - 16. 고물상에서의 쇼핑

16. 고물상에서의 쇼핑16.道具屋でのお買い物

 

'르이즈씨는 미인이지만, 무서운 사람이구나'「ルイーズさんは美人だけど、おっかない人だね」

 

소우야는 미아에 르이즈의 솔직한 인상을 말했다.宗谷はミアにルイーズの率直な印象を述べた。

 

'네─와 미인으로...... 뭐 확실히, 가끔 무섭습니다. 그렇지만, 기본적으로는 신인에게 상냥해요. 소우야씨는 신인 초월하고 있기 때문에, 특별한 것일지도 모르네요'「えーと、美人で……まあ確かに、時々怖いです。でも、基本的には新人に優しいんですよ。ソウヤさんは新人離れしてますから、特別なのかもしれないですね」

'그렇다면, 특별하지 않는 것이 좋지만. 아마, 원모험자(이었)였을 것이지만, 접수에 있을 때도 전혀 틈이 눈에 띄지 않는다. 보통사람은 아니겠지'「それなら、特別ではない方がいいのだが。多分、元冒険者だったのだろうけど、受付に居る時も全く隙が見当たらない。只者では無いのだろうね」

 

사무 수속의 한중간이라도 르이즈에는 전혀 틈이 없었다. 실제로 그것을 실시할 생각은 전혀 없지만, 그 상황하로 묘한 거동을 취하고 있으면, 도대체 어떤 반응을 볼 수가 있었을 것인가.事務手続きの最中でもルイーズには全く隙が無かった。実際にそれを行う気は全く無いが、あの状況下で妙な挙動を取っていたら、一体どんな反応を見る事が出来ただろうか。

 

'예. 르이즈씨는 백금급(플라티나)의 모험자로 달인 검사(소드 마스터)로 불리고 있습니다. 지금은 현장으로부터 멀어지고 있다고 했습니다. 다만, 이르슈탓트의 존망에 관련되는 것 같은 비상사태에 출동한 일이 과거에 있던 것 같습니다'「ええ。ルイーズさんは白金級(プラチナ)の冒険者で達人剣士(ソードマスター)と呼ばれています。今は現場から離れていると言っていました。ただ、イルシュタットの存亡に関わるような非常事態に出動した事が過去にあったらしいです」

'...... 과연. 그것은, 무서울 것이다. 과연 검에서는 승부가 되지 않을지도 모른다. 대국인가...... 그런 것, 전력으로 거절하는(--------)에 정해져있는'「……なるほど。それは、おっかない筈だ。流石に剣では勝負にならないかもしれない。手合わせか……そんなもの、全力でお断りする(・・・・・・・・)に決まってる」

 

소우야는 진지한 얼굴이 되어, 마지막 부분은 약간 어투를 강하게 했다. 틈이 없음으로부터, 상당한 사용자라고 생각했지만, 백금급(플라티나)까지 끝까지 오른 모험자가 되면, 그 실력은 확실한 것일 것이다.宗谷は真顔になり、最後の部分はやや語気を強めた。隙の無さから、かなりの使い手だと思ったが、白金級(プラチナ)まで登り詰めた冒険者となれば、その実力は確かな物だろう。

숙련의 모험자인 르이즈가 접수양을 하고 있는 일에 대해서는, 특히 의문에는 생각하지 않았다. 모험자 시선에서의 지견이 있는 일은, 모험자 상대의 중개역으로서는 안성맞춤이고, 더해 그토록 수다가 자신있으면 천직이라고 말해 지장있지 않을지도 모른다.熟練の冒険者であるルイーズが受付嬢をしている事については、特に疑問には思わなかった。冒険者目線での知見がある事は、冒険者相手の仲介役としては打って付けではあるし、加えてあれだけ喋りが得意であれば天職と言って差し支えないかもしれない。

 

'미아군, 스레일의 숲에 가기 전에 도구를 정돈하고 싶기 때문에, 조금 은화를 빌려 주어 받을 수 있을까나? 잡화의 시세가 옛날과 변함없을 것 같으면, 그렇다...... 은화 60매 정도 있으면, 충분하도록(듯이) 조정해 사도록 하자'「ミアくん、スレイルの森に行く前に道具を整えたいので、少し銀貨を貸してもらえるかな? 雑貨の相場が昔と変わって無いようなら、そうだな……銀貨六〇枚ほどあれば、足りるように調整して買うようにしよう」

'알았습니다. 엣또...... 아무쪼록, 안에 은화가 들어가 있습니다'「わかりました。えっと……どうぞ、中に銀貨が入っています」

 

미아는 어깨걸이가방으로부터 지갑을 꺼내면, 소우야에 건네주었다.ミアは肩掛け鞄から財布を取り出すと、宗谷に渡した。

 

'조금 여유가 있다고 생각합니다. 그대로 맡고 있어 주세요. 소우야씨가 여행에 필요한 것이라고 생각한 것이라면, 그것은 아마 필요한 것이라고 생각합니다'「少し余裕があると思います。そのまま預かっていて下さい。ソウヤさんが旅に必要な物と思ったのなら、それは多分必要なのだと思います」

 

지갑의 중량감으로부터 해 내용이 모두 은화이면, 예산이라고 상정한 60매 이상 들어가 있는 것은 틀림없는 것 같다.財布の重みからして中身が全て銀貨であれば、予算と想定した六〇枚以上入っているのは間違いなさそうである。

소우야는 미아로부터 필요분만큼 빌릴 생각으로 있었지만, 노상에서 매수를 세는 것도 주눅이 들므로, 우선 지갑을 품으로 하지 않는다, 모험자 길드 정면대로에 있는 고물상에 향해 걷기 시작했다.宗谷はミアから必要分だけ借りるつもりでいたが、路上で枚数を数えるのも気が引けるので、とりあえず財布を懐にしまい、冒険者ギルド向かいの通りにある道具屋に向かって歩き始めた。

 

고물상의 입구에 기대어 세워 놓여진 간판에는 “모험자 길드 납품업자”와 눈에 띄도록(듯이) 쓰여져 있었다. 소우야가 천천히 목비를 열면, 기분 좋게 나루코의 소리가 울린다.道具屋の入り口に立て掛けられた看板には『冒険者ギルド御用達』と、目立つように書かれていた。宗谷がゆっくりと木扉を開くと、小気味良く鳴子の音が響く。

 

'이런, 어서오세요....... 무엇이 비용이야? '「おや、いらっしゃい。……何が入り用かい?」

 

나루코의 소리를 눈치챈, 가게의 주인(마스터) 같은 연배의 남성이, 소우야에 응대했다.鳴子の音に気づいた、店の主人(マスター)らしき年配の男性が、宗谷に応対した。

 

'안녕하세요, 주인(마스터). 방금, 모험자 길드에서 백지급(화이트)의 신청을 끝냈던 바로 직후로. 그래서, 여행에 필요한 도구를 가지런히 하려고 생각하고 있다'「こんにちは、主人(マスター)。たった今、冒険者ギルドで白紙級(ホワイト)の申請を終えたばかりでね。それで、旅に必要な道具を揃えようと思っているんだ」

', 신인(루키)인가. 겉(표)의 간판은 보았는지? 집은 모험자 길드 납품업자의 가게다. 일정한 품질은 보증한다. 신인(루키)이라면, 모험자 세트 일식이 알뜰구매...... '「おお、新人(ルーキー)か。表の看板は見たかね? うちは冒険者ギルド御用達の店だ。一定の品質は保証するよ。新人(ルーキー)なら、冒険者セット一式がお買い得……」

'아니, 미안하겠지만. 오늘은 필요한 것만 받는다. 너무 여유가 있는 것은 아니기 때문에'「いや、申し訳ないが。今日は必要な物だけ頂くよ。あまり余裕がある訳ではないのでね」

 

모험자 세트 일식이란, 아마 면류의 토핑으로 말하는 곳의 “전부 이상”에 가까운 것일까. 어쨌건 간에 예산의 은화 60매에서는 끝나지 않을 것이다. 거기에 불필요한 여분의 물건도 따라 올지도 모른다.冒険者セット一式とは、おそらく麺類のトッピングで言うところの『全部乗せ』に近いものだろうか。いずれにしろ予算の銀貨六〇枚では済まないだろう。それに不要な余分な物も付いてくるかもしれない。

 

'. 유감. 이득인 세트인 것이지만...... 그럼, 필요한 도구를 조달하면, 거기에 있는 빈 테이블에 늘어놓아 주는 거야'「ふむ。残念。お得なセットなのだが……では、必要な道具を調達したら、そこにある空いたテーブルに並べてくれるかね」

 

주인(마스터)은 조금 실망한 것 같은 소리로 고하면 의자에 앉아, 카운터에 놓여져 있는 시간 때워 용무라고 생각되는, 목제의 직소 퍼즐을 시작했다.主人(マスター)は少しがっかりしたような声で告げると椅子に座り、カウンターに置いてある暇つぶし用と思われる、木製のジグソーパズルを始めた。

 

    ◇

 

'10미터의 갈고랑이 첨부 로프가 은화 2매, 휴대용형의 등 명(램프)이 은화 10매, 등 명(램프)의 기름이 20시간분에 은화 2매, 백지 10매 세트가 은화 한 장, 펜과 잉크가 은화 2매, 튼튼한 포대 2매가 은화 2매, 방호가죽(커버) 첨부의 도기제의 수통이 은화 10매, 빈병 2 개가 은화 6매, 보존식 3일분이 은화 15매. 비바람 피하기의 외투(망토)가 은화 10매....... 이것으로 꼭 은화 60매. 흠, 의외로 걸리지마. 손 거울도 갖고 싶었지만'「十メートルの鉤付きロープが銀貨二枚、手提げ型の灯明(ランプ)が銀貨一〇枚、灯明(ランプ)の油が二十時間分で銀貨二枚、白紙十枚セットが銀貨一枚、ペンとインクが銀貨二枚、丈夫な布袋二枚が銀貨二枚、防護革(カバー)付きの陶器製の水筒が銀貨一〇枚、空き瓶二本が銀貨六枚、保存食三日分が銀貨一五枚。雨風避けの外套(マント)が銀貨一〇枚。……これで丁度銀貨六〇枚。ふむ、意外とかかるな。手鏡も欲しかったが」

 

소우야는 잡화류를 적당히 준비해, 카운터의 근처에 있는 빈테이블에 늘어놓고 끝나면, 물건의 가격을 손가락끝 확인했다. 아직 갖고 싶은 것은 있었지만, 눈 깜짝할 순간에 견적의 은화 60매에 도달해 버렸다.宗谷は雑貨類を見繕って、カウンターの近くにある空きテーブルに並べ終わると、品物の価格を指先確認した。まだ欲しいものはあったが、あっという間に見積もりの銀貨六〇枚に到達してしまった。

 

'손 거울. 소우야씨, 멋부리기군요'「手鏡。ソウヤさん、おしゃれなんですね」

'미아군, 어른이 되는 (정도)만큼 몸가짐은 소중히 되는거야. 뭐, 물론 그 용도도 있지만, 그 밖에도 용도는 있다....... 예를 들면, 미아군은 골곤은 알고 있는 거야? '「ミアくん、大人になるほど身だしなみは大切になるんだよ。まあ、勿論その用途もあるけど、他にも使い道はある。……例えば、ミアくんはゴルゴンって知ってるかね?」

'골곤......? 아마, 모르는 이름이라고 생각합니다. 약초는 아니지요'「ゴルゴン……? 多分、知らない名前だと思います。薬草ではないですよね」

 

미아는 뺨에 손을 대어 조금 생각했지만, 이름에 짐작이 가는 일은 없었던 것 같았다.ミアは頬に手を当てて少し考えたが、名前に思い当たる事は無かったようだった。

 

'골곤은 머리카락이 뱀이 된 도깨비(몬스터)지만, 그 녀석과 시선이 마주쳐 버리면 신체가 돌이 되어 버리는, 무서운 사안(이비르아이)의 소유자로'「ゴルゴンは髪の毛が蛇になった化物(モンスター)なんだが、そいつと目が合ってしまうと身体が石になってしまう、恐ろしい邪眼(イビルアイ)の持ち主でね」

'석화입니까...... 신성방법의 석화 치료(큐어 스톤)로, 고칠 수가 있습니다만, 꽤 고위의 사제님(프리스트)이 아니면 달랠 수 없습니다....... 무서운 괴물(몬스터)이 있습니다'「石化ですか……神聖術の石化治療(キュアストーン)で、治すことが出来ますが、かなり高位の司祭様(プリースト)でないと癒せないです。……怖い怪物(モンスター)がいるんですね」

'대책으로서 눈을 맞추지 않도록, 거울로 상대의 위치를 확인하면서 싸우면, 그 시선을 받지 않고 끝나는 것이다. 그래서 거울이 필요해'「対策として、目を合わせないように、鏡で相手の位置を確認しながら戦えば、その視線を受けずに済むわけだ。それで鏡が要るんだよ」

 

무엇보다 골곤은 통상, 유적이나 늪 지대에 밖에 출현하지 않기 때문에, 금방 조우할 가능성은, 유적 탐색에서도 하지 않는 한은 없다고 말해도 좋다.もっともゴルゴンは通常、遺跡か沼地にしか出現しないので、今すぐ遭遇する可能性は、遺跡探索でもしない限りは無いと言っていい。

소우야의 용도는 말해진 대로, 몸가짐을 정돈하기 위한 멋쟁이용(이었)였다.宗谷の使い道は言われた通り、身だしなみを整える為のおしゃれ用であった。

 

'손 거울은 은화 60매. 조금 전 가지런히 한 도구류와 등가인 것인가...... 생각했던 것보다 높은 것이다'「手鏡は銀貨六十枚。先程揃えた道具類と等価なのか……思ったより高いものだな」

 

현실 세계라면 실로 흔히 있던 것으로, 100엔샵에서도 손에 들어 오는 만큼, 아무래도 비교적 비싸게 느껴 무심코 불만이라고도 받아들여지는 소리를 흘렸다.現実世界ならば実にありふれたもので、百均でも手に入るだけに、どうしても割高に感じ、思わず不満とも取れる声を漏らした。

 

'거울의 제작은 수고와 시간이 걸린다. 유리(유리)에 붙인 은박을 수은 밀기로 만든다. 뒤는 파손 방지에 강화(엔포스)의 마술이 베풀어지고 있다....... 뭐, 어디에 가도, 그 정도의 가격은 한다고 생각해'「鏡の製作は手間と時間がかかる。硝子(ガラス)に貼り付けた銀箔を水銀押しで作るんだ。後は破損防止に強化(エンフォース)の魔術が施されている。……まあ、何処に行っても、それくらいの価格はすると思うよ」

 

카운터에서 직소 퍼즐을 하면서, 품평의 상태를 보고 있던, 주인(마스터)이 소우야에 대해현(나) 있었다.カウンターでジグソーパズルをしつつ、品定めの様子を見ていた、主人(マスター)が宗谷に対し呟(つぶや)いた。

 

'과연, 닦아 인상에 수고가 걸리는 것이구나. 그것과 강화(엔포스)인가....... 몸가짐을 위해서(때문에) 은화 60매...... 지금은, 없음으로 해두자'「なるほど、磨き上げに手間が掛かる訳だね。それと強化(エンフォース)か。……身だしなみの為に銀貨六〇枚……今は、無しとしておこう」 

 

소우야는 유감스러운 표정을 띄우면, 계속해, 1권의 노트를 손에 들었다.宗谷は残念そうな表情を浮かべると、続けて、一冊のノートを手に取った。

 

'가죽 커버 첨부의 양피지 노트...... 은화 30매. 여행의 기록에서도 붙이려고 생각했지만, 뭐, 이것도 급한 것은 아니다. 흠...... 이전에는 이런 노고, 전혀 하지 않았던 것이지만'「革カバー付きの羊皮紙ノート……銀貨三〇枚。旅の記録でも付けようと思ったが、まあ、これも急ぎでは無い。ふむ……以前はこんな苦労、全くしなかったのだが」

 

20년전의 모험에서는 여신 엘리스에 대해, 여러가지 요구를 한 일을 생각해 냈다. 확실히 내민 복수의 소원의 1개에, “고가인 보석을 보내라”라고 한 기억이 있다. 최초부터 상당한 오가네가 누운 때문, 금전에 대해서는 무관심했다.二〇年前の冒険では女神エリスに対し、様々な要求をした事を思い出した。確か突き付けた複数の願いの一つに、『高値な宝石をよこせ』と言った記憶がある。最初からまとまった大金が転がった為、金銭に対しては無頓着だった。

 

(과잉으로 해 버린 요구는, 가불 같은 것인가....... 뭐, 2주째는, 다소의 노고도 즐기는 일로 하는거야)(過剰にしてしまった要求は、前借りみたいなものか。……まあ、二周目は、多少の苦労も楽しむ事にするさ)

 

소우야는 누구에 대해서인가, 얇은 미소를 띄웠다. 정신적으로 어린 20년전과 비교해, 지금은 이러한 돈의 변통도 즐기려면 여유가 되어있다. 나이를 취한 만큼, 성숙했다고 하는 것일까.宗谷は誰に対してか、薄い笑みを浮かべた。精神的に幼い二〇年前と比べて、今はこういったお金のやりくりも楽しむくらいには余裕が出来ている。歳をとった分、成熟したという事だろうか。

 

'소우야씨. 나에게 사게 해 주세요'「ソウヤさん。私に買わせて下さい」

 

미아는 소우야를 갖고 싶은 기색을 보이고 있던, 손 거울이 들어간 상자와 양피지의 노트를 손에 들어, 추가해 테이블에 늘어놓았다.ミアは宗谷が欲しいそぶりを見せていた、手鏡の入った箱と羊皮紙のノートを手に取り、追加してテーブルに並べた。

 

'나쁘다고 말했을 것이다'「悪いと言っただろう」

'그렇다면 개인적으로 사므로, 그것을 건네주네요. 나는, 소우야씨의 몸가짐이 갖추어지고 있는 것이 좋습니다'「それなら個人的に買うので、それをお渡ししますね。私は、ソウヤさんの身だしなみが整っていた方がいいです」

'...... 흠. 미아군이, 거기까지 말한다면. 뭐, 호의를 받아들인다고 하자'「……ふむ。ミアくんが、そこまで言うのであれば。まあ、お言葉に甘えるとしよう」

 

그녀의 완고함은, 이 이틀간에서 충분히 알 수가 있었다. 부드러운 미소를 띄우는 미아에 대해, 소우야는 단념한 것처럼 말했다.彼女の頑固さは、この二日間で十分に知る事が出来た。やわらかな笑みを浮かべるミアに対し、宗谷は諦めたように言った。

 

 

 

 


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZHd3M29wMjg2MjNqaTk1

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cWlqcXI3YmtsN2YzaTdh

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=a2hrZGZ2ZWlreDA3ZGVs

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=a3Y3ODBmbjhneWZ0MjNp

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n7518fc/16/