전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 - 22. 메리르의 제안

22. 메리르의 제안22.メリルゥの提案
'그런데....... 이런, 저 편도 끝났는지'「さて。……おや、向こうも終わったか」
소우야는 공랑(다이어 울프)을 처리한 후, 주변을 바라보면, 발이 묶임[足止め]역을 맡고 있던 바람 정령(시르후)이, 5마리의 회색이리(그레이 울프)를 정리하고 끝내고 있었다.宗谷は恐狼(ダイアーウルフ)を始末した後、周辺を見渡すと、足止め役を務めていた風精霊(シルフ)が、五頭の灰色狼(グレイウルフ)を片付け終えていた。
'자주(잘) 했다. 바람 정령(시르후), 이제(벌써) 돌아가도 좋아! '「よくやった。風精霊(シルフ)、もう帰っていいぞ!」
투명화(인비지비리티)를 해제해, 모습을 나타낸 메리르가 외치면, 바람 정령(시르후)의 신체는 공기에 녹도록(듯이), 희미하게 사라져 갔다.透明化(インビジビリティ)を解除し、姿を現したメリルゥが叫ぶと、風精霊(シルフ)の身体は空気に溶けるように、うっすらと消えていった。
'과연은 바람 정령(시르후). 회색이리(그레이 울프) 5마리 정도로는 전혀 상대가 되지 않는 것 같다. 메리르군, 바람 정령(시르후)을 소환 할 수 있다니 너는 굉장한 것이야'「流石は風精霊(シルフ)。灰色狼(グレイウルフ)五頭程度では全く相手にならないようだ。メリルゥくん、風精霊(シルフ)を召喚出来るなんて、君は大したものだよ」
소우야는 양손을 쳐 울려, 메리르를 칭찬했지만, 그녀는, 이상한 듯한 사람을 보는 것 같은, 어딘가 불만인듯한 표정을 띄우고 있었다.宗谷は両手を打ち鳴らして、メリルゥを褒めたが、彼女は、怪しげな者を見るような、何処か不満そうな表情を浮かべていた。
'두어 소야. 그것은 여기의 대사야....... 어떻게 봐도 백지급(화이트)의 실력이 아닐 것이다....... 정말, 무서운 아저씨다'「おい、ソーヤ。それはこっちの台詞だよ。……どう見ても白紙級(ホワイト)の実力じゃないだろ。……ホント、おっかないオジサンだな」
'나쁘다. 속인 생각은 없고, 백지급(화이트)인 것도 거짓말은 아니다. 뭐, 그것은 차치하고, 너의 활과 화살의 원호의 덕분으로, 상처가 없어 전투를 끝낼 수 있었다. 고마워요'「悪いね。騙したつもりは無いし、白紙級(ホワイト)なのも嘘ではない。まあ、それはともかく、君の弓矢の援護のお陰で、無傷で戦闘を終わらせられた。ありがとう」
만월에 의해 미쳐 날뜀화한 공랑(다이어 울프)이 인솔하는 이리의 무리를, 아무도 부상하는 일 없게 격퇴 할 수 있던 것은, 대승리라고 말해도 좋은 결과(이었)였다.満月により狂暴化した恐狼(ダイアーウルフ)が率いる狼の群れを、誰も負傷する事無く撃退出来たのは、大勝利と言っても良い結果であった。
'...... 뭐, 내가 도움이 되었다면 좋았어요....... 어이, 소야, 무엇으로 간들거리고 있는 것이다'「……まあ、わたしが役に立ったなら良かったよ。……おい、ソーヤ、何でニヤけてんだ」
'아니요 메리르군이 공랑(다이어 울프)에 재촉당했을 때의, 당황하는 모습이 흐뭇했기 때문에'「いえ、メリルゥくんが恐狼(ダイアーウルフ)に迫られた時の、慌てっぷりが微笑ましかったので」
소우야는 당황하는 메리르를 생각해 내, 안경마다 얼굴을 눌러 웃음을 참고 있었다.宗谷は慌てふためくメリルゥを思い出し、眼鏡ごと顔を押さえ、笑いをこらえていた。
'...... 어이, 소야...... 다른, 저것은, 당황한 후리야! '「おっ……おい、ソーヤ……ちがうっ、あれは、慌てたフリだよ!」
'공랑(다이어 울프) 상대에게? 쿳쿳, 그것은 사랑스러운 일이다'「恐狼(ダイアーウルフ)相手に? くっくっ、それは可愛らしい事だ」
'...... 아, 아아아, 어이, 아이 취급하고 했군...... 우우우, 숲요정(우드 엘프)을 핥지 마, 내 쪽이 연상이다! '「……あっ、あああ、おい、子供扱いしたな……ううう、森妖精(ウッドエルフ)をなめるなよ、わたしの方が年上なんだぞ!」
얇게 웃는 소우야를 봐, 메리르는 발을 동동 구르면서 이를 갈아, 얼굴을 새빨갛게 하면서 노려봤다.薄く笑う宗谷を見て、メリルゥは地団太を踏みながら歯軋りし、顔を真っ赤にしながら睨みつけた。
'...... 소우야씨, 메리르씨, 무사했습니까? 회복의 준비를 하고 있었습니다만...... 상처는 없는 것 같네요'「……ソウヤさん、メリルゥさん、無事でしたか? 回復の準備をしていましたが……御怪我は無さそうですね」
미아는 두 명의 옆에 와, 상처가 없는 것을 확인하면, 약간 미안한 것 같이 말했다.ミアは二人の傍に来て、怪我がない事を確認すると、若干申し訳なさそうに言った。
'미아군, 수고 하셨습니다. 네가 움직이지 않고 끝난다고 하는 일은, 부상자가 없다고 말하는 일이다. 나쁜 일은 아닌'「ミアくん、お疲れ様。君が動かずに済むという事は、怪我人が居ないという事だ。悪い事ではない」
'...... 에에, 그렇네요. 다이치모신(미카에라) 님. 이번의 무사를 감사합니다. 폐() 해 이리의 영혼에 안녕을'「……ええ、そうですよね。大地母神(ミカエラ)様。此度の無事を感謝します。斃(たお)れし狼の魂に安寧を」
미아는 눈을 감고() 와 짧게 신에의 기원을 바쳤다.ミアは目を瞑(つぶ)ると、短く神への祈りを捧げた。
'...... 어이, 미아. 이 소야라는 녀석은 강하지만, 조금 심술궂음이다? '「……おい、ミア。このソーヤって奴は強いが、ちょっとイジワルだな?」
'어와 그런 일은 없어요. 소우야씨는 매우 좋은 사람입니다'「えっと、そんな事は無いですよ。ソウヤさんはとても良い人です」
'이리의 해치우는 방법 타고 월내 해, 저것이다, 절대 키치크인 곳 있겠어'「狼のやっつけ方もえげつないし、あれだ、絶対キチクなとこあるぞ」
미아는 짐작이 가는 마디가 있는지, 조금 곤란한 것 같은 표정을 띄웠다.ミアは思い当たる節があるのか、少し困ったような表情を浮かべた。
'...... 소우야씨는 나의 생명의 은인이기 때문에. 심술쟁이되어도 괜찮습니다'「……ソウヤさんは私の命の恩人ですから。意地悪されても平気です」
'야, 미아는, 꽤 소야에 홀딱 반하고 있구나....... 난봉꾼(등) 쉿이라는 녀석인가. 어디선가 여자를 울리기도 하고'「なんだよ、ミアは、かなりソーヤに惚れ込んでるんだな。……女誑(たら)しってヤツか。どこかでオンナを泣かせてたりな」
완고한 미아에 대해, 메리르는 조금 기가 막히고 소리로, 하는 김에 소우야에도 싫은 소리를 말했다.頑ななミアに対し、メリルゥは少し呆れ声で、ついでに宗谷にも嫌味を言った。
'메리르군, 무심코 야유(로부터인가) 의 것은 사과한다. 아주 조금만 귀가 따갑기 때문에, 용서 해 줄 수 있으면 살아나는군'「――メリルゥくん、つい揶揄(からか)ったのは謝るよ。少しばかり耳が痛いから、勘弁して貰えると助かるね」
소우야는 쓴 웃음을 띄워, 어깨를 움츠리면, 돌덩어리병(락 골렘)의 (분)편을 향했다.宗谷は苦笑いを浮かべ、肩をすくめると、石塊兵(ロックゴーレム)の方を向いた。
'명령(오더). 폐() 한 이리를 모두 매장하도록(듯이)'「命令(オーダー)。斃(たお)した狼を全て埋葬するように」
소우야가 명령하면, 공랑(다이어 울프)의 신체를 억제하고 있던 돌덩어리병(락 골렘)이 일어서, 넘어져 있는 이리를 정리하기 시작했다.宗谷が命令すると、恐狼(ダイアーウルフ)の身体を抑えていた石塊兵(ロックゴーレム)が立ち上がり、倒れている狼を片付け始めた。
'...... 꽤 편리한 것이구나, 이리의 뒤처리는 이 녀석에게 맡겨도 좋은 것인지? '「おお……なかなか便利なんだな、狼の後始末はコイツに任せていいのか?」
' 실은 돌덩어리병(락 골렘)은, 이러한 단순 노동이 제일 자신있어 말야. 전투에 대해서는, 둔하고 원패턴인 것으로, 머리가 좋은 상대에게는 행동을 단념해지기 쉽지만'「実は石塊兵(ロックゴーレム)は、こういった単純労働が一番得意でね。戦闘においては、鈍重かつワンパターンなので、頭の良い相手には行動を見切られやすいのだが」
소우야는 그렇게 말하면서, 서양 칼(사벨)의 더러움을 닦으면, 칼집에 납입해, 이차원상자《디멘젼복스》안에 간직했다.宗谷はそう言いながら、洋刀(サーベル)の汚れを拭うと、鞘に納め、異次元箱《ディメンジョンボックス》の中にしまい込んだ。
'그런데, 노동은 돌덩어리병(락 골렘)에게 맡겨, 우리들은 식사를 재개하자. 모처럼, 메리르군이 준비해 준 스프가 식어 버리는'「さて、労働は石塊兵(ロックゴーレム)に任せて、僕達は食事を再開しよう。折角、メリルゥくんが用意してくれたスープが冷めてしまう」
세 명은 다시 피워 나무를 둘러싸도록(듯이) 앉아, 식사를 재개했다. 메리르의 준비한 스프는, 원래 3인분에는 조금 부족했기 때문에, 눈 깜짝할 순간에 비웠다.三人は再び焚き木を囲うように座り、食事を再開した。メリルゥの用意したスープは、元々三人前には少し足りなかったので、あっという間に空になった。
'메리르씨, 잘 먹었어요. 정말로 맛있었던 것입니다. 이런 수고짬 걸쳐 만든 것을 나누어 받아 좋았던 것입니까? '「メリルゥさん、御馳走様。本当に美味しかったです。こんな手間暇かけて作ったものを分けて頂いて良かったのでしょうか?」
'...... 아아, 상관없는 거야. 뭐, 혼자서 먹으려면, 너무 많을 정도로(이었)였기 때문에. 꼭 좋았어요'「……ああ、構わないさ。まあ、一人で食べるには、多すぎるくらいだったから。丁度良かったよ」
메리르는 큰 미톤을 손에 끼면, 피워 목에 걸친 나베를 구제해, 조리 도구의 정리를 시작했다.メリルゥは大きなミトンを手にはめると、焚き木にかけた鍋を下ろし、調理道具の片付けを始めた。
'잘 먹었어요. 아니, 맛있었다. 돈을 내도 괜찮을 정도 다'「御馳走様。いや、美味しかった。お金を出してもいいくらいだ」
'소야, 이것은 길드의 선배가 계산하구나. 사양은 하지 마'「ソーヤ、これはギルドの先輩のオゴリだぜ。遠慮はするなよ」
'에서는 사양말고. 그런데, 메리르 선배. 이리의 습격으로 애매하게 되어 버렸지만, 우리들에게 뭔가 말하고 싶은 일이 있던 것은? '「では遠慮なく。ところで、メリルゥ先輩。狼の襲撃で有耶無耶になってしまったが、僕達に何か言いたい事があったのでは?」
소우야는 이리의 습격전에, 메리르가 뭔가를 말하고 싶다고 하게 하고 있던 일을 생각해 내, 그 일을 (들)물었다.宗谷は狼の襲撃前に、メリルゥが何かを言いたそうにしていた事を思い出し、その事を聞いた。
'응...... 아아. 너희들이, 나이트 글래스를 모으고 있다고 했기 때문에. 어느 정도 모인 것이야? '「ん……ああ。オマエ達が、ナイトグラスを集めてると言ってたからさ。どれくらい集まったんだ?」
'모험자 길드로부터 받은 의뢰의 목표가 30 다발이군요. 반의 15다발의 채취를 끝냈습니다. 내일, 나머지 반을 찾으려고 생각하고 있습니다'「冒険者ギルドから受けた依頼の目標が三〇束ですね。半分の一五束の採取を終えました。明日、残り半分を探そうと思っています」
미아가 메리르에, 나이트 글래스 채취의 진보 상황을 대답했다.ミアがメリルゥに、ナイトグラス採取の進歩状況を答えた。
'그런가....... 나는, 나이트 글래스의 군생하는 장소를 알고 있다. 15다발이라면, 틀림없이 정리해 잡힌다. 만약 좋다면, 비밀의 장소에 안내하군'「そうか。……わたしは、ナイトグラスの群生する場所を知っているんだ。一五束なら、間違いなくまとめて取れる。もし良ければ、秘密の場所に案内するぜ」
메리르가 두 명에게 제안을 했다. 만약 군생하는 장소가 정말로 존재해, 메리르에 안내해 받을 수 있다면, 향후를 생각해도, 상당히 맛있는 이야기이다.メリルゥが二人に提案をした。もし群生する場所が本当に存在し、メリルゥに案内して貰えるならば、今後を考えても、相当おいしい話ではある。
'메리르군, 그것이 사실이라면 살아난다. 하지만, 그 제안은 너에게 메리트가 없다. 대신에 우리들에게 뭔가 부탁하고 싶은 것이 아닌가? '「メリルゥくん、それが本当なら助かる。だが、その提案は君にメリットが無い。代わりに僕達に何か頼みたいのではないかね?」
특정의 야생초가 잡히는 포인트는, 그것만으로 귀중한 정보이며, 공짜로 가르쳐 준다는 것은 생각하고 괴롭고, 그녀에게 안내하는 목적이 뭔가 있는 것이 아닌가.特定の野草が取れるポイントは、それだけで貴重な情報であり、ただで教えてくれるというのは考え辛く、彼女に案内する目的が何かあるのではないか。
소우야의 질문에 메리르는 잠시 침묵하고 있었지만, 이윽고 뜻을 정한 것처럼 입을 열었다.宗谷の質問にメリルゥは暫く沈黙していたが、やがて意を決したように口を開いた。
'............ 아아. 중요한 것은 그것이야. 소야의 말하는 대로, 두 명에게 부탁이 있다....... 나의 친구를 만나 주지 않는가? 나이트 글래스가 군생하는 곳의 근처에 있어'「…………ああ。重要なのはそれだよ。ソーヤの言う通り、二人に頼みがあるんだ。……わたしの友達に会ってくれないか? ナイトグラスが群生するトコの近くに居るんだよ」
그렇게 중얼거린 메리르는, 어딘가 공허한, 먼 눈을 하고 있었다.そう呟いたメリルゥは、何処か虚ろな、遠い目をしていた。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aDUyOXpkajRxYXhseTVj
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aWp2MHExNWU5eG84ODdr
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bmhyZG9kbHg5NG5neWxz
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OWs2Y2J5c3RiM2J5M2Vt
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n7518fc/22/