전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 - 48. 마장살인의 명성

48. 마장살인의 명성48.魔将殺しの名声
접수양의 르이즈로부터 청동급(브론즈)의 모험자증을 받은 소우야는, 모험자 길드의 근처에 있는 모험자의 술집에 들어가면, 먼저 내점한 미아와 메리르가 있는 테이블을 찾았다.受付嬢のルイーズから青銅級(ブロンズ)の冒険者証を受け取った宗谷は、冒険者ギルドの隣にある冒険者の酒場に入ると、先に来店したミアとメリルゥが居るテーブルを探した。
'너희들 말야...... 지금부터 연회인 것이야. 쉿 쉿, 어딘가 안되어라'「お前らなぁ……これから宴会なんだよ。しっしっ、どっかいけよ」
술집에 들어가면, 메리르의 목소리가 들렸다. 싸우려는 기세의 말로부터 해, 뭔가 분쟁일까? 소우야가 소리의 하는 (분)편에 시선을 향하면, 벽 옆의 테이블 자리에 있는 메리르와 미아의 옆에, 모험자와 추측되는 두 명의 남자가 서 있었다.酒場に入ると、メリルゥの声が聞こえた。喧嘩腰の言葉からして、何か揉め事だろうか? 宗谷が声のする方に視線を向けると、壁際のテーブル席に居るメリルゥとミアの傍に、冒険者と思わしき二人の男が立っていた。
'메리르씨, 상당히 무정한 태도다. 연회라고 한다면, 지금부터 함께 어떻겠는가? 우리도 조금 전 모험을 끝냈던 바로 직후야'「メリルゥさん、随分つれない態度だな。宴会というなら、これから一緒にどうだろうか? 俺たちもさっき冒険を終えたばかりなんだ」
'그렇게 자주. 2대 2라면 꼭 좋다. 미아짱, 메리르짱, 향후의 이야기도 포함해, 식사라도 하면서'「そうそう。二対二なら丁度いい。ミアちゃん、メリルゥちゃん、今後の話も含めて、食事でもしながらさ」
한사람은 흉갑(브레스트프레이트)을 감겨, 장창(롱스피아)을 멘 단발의 남자. 또 한사람은, 학원(아카데미)의 제복을 맵시있게 입어, 왼손에 마술사의 지팡이(매지션 스탭)를 가진 장발의 싹싹한 남자. 전사(파이터)와 마술사(매지션)의 콤비라고 한 곳일까. 두 사람 모두 젊게 멋부리고 있어, 어조는 경박한 인상을 받았다. 그리고, 끈질기게 물고 늘어지는 두 명에 대해, 메리르는 불쾌감을 전혀 숨기지 않았다.一人は胸当て(ブレストプレート)を纏い、長槍(ロングスピア)を担いだ短髪の男。もう一人は、学院(アカデミー)の制服を着こなし、左手に魔術師の杖(マジシャンスタッフ)を持った長髪の優男。戦士(ファイター)と魔術師(マジシャン)のコンビと言った所だろうか。二人とも若く洒落ていて、口調は軽薄な印象を受けた。そして、しつこく食い下がる二人に対し、メリルゥは不快感を全く隠さなかった。
'...... 어이, 미아, 말해라. 너희들 같은 껄렁한 녀석들은, 나의 취미가 아니라고'「……おい、ミア、言ってやれ。お前らみたいなチャラい奴らは、私の趣味じゃないって」
메리르는, 입다물고 보고 있는 미아에 말을 재촉했다.メリルゥは、黙って見ているミアに言葉を促した。
'...... 그게 말이죠, 모처럼의 권유입니다만, 지금부터'「……あのですね、折角のお誘いですが、これから」
'미아짱, 우리들은 너와 같은 신관(쿠레릭크)을 찾고 있지만, 좀처럼 발견되지 않아'「ミアちゃん、僕達は君のような神官(クレリック)を探してるんだけど、なかなか見つからなくてね」
마술사풍의 싹싹한 남자는, 선수를 취하도록(듯이) 미아의 말을 차단하면, 윙크를 하면서, 미아의 양손을 잡았다.魔術師風の優男は、先手を取るようにミアの言葉を遮ると、ウインクをしながら、ミアの両手を握った。
'미아짱, 지금, 프리인 것이지요? 그렇지 않으면, 메리르짱과 콤비인 것일까? '「ミアちゃん、今、フリーなんでしょ? それとも、メリルゥちゃんとコンビなのかな?」
'어...... 저, 나는...... '「えっ……あの、私は……」
미아는 뭔가 이야기를 시작했지만, 말을 도중에 끊게 해 숙여 침묵을 지켜 버렸다. 소우야는, 테이블의 회화가 일단락 하는 것을 기다릴 생각(이었)였지만, 남자의 태도가 서서히 에스컬레이트하고 있는 것을 봐, 비집고 들어가는 편이 좋을 것 같다고 판단했다.ミアは何か言いかけたが、言葉を途切らせ、うつむいて押し黙ってしまった。宗谷は、テーブルの会話が一区切りするのを待つつもりだったが、男の態度が徐々にエスカレートしているのを見て、割って入ったほうが良さそうだと判断した。
'...... 미아군, 메리르군, 기다리게 했군요. 늦어져 미안한'「……ミアくん、メリルゥくん、待たせたね。遅くなって申し訳ない」
소우야는 일부러인것 같게 손을 들면서, 미아와 메리르가 있는, 테이블(분)편에 다가갔다.宗谷はわざとらしく手を上げながら、ミアとメリルゥが居る、テーブルの方に歩み寄った。
'아, 소우야씨'「あっ、ソウヤさん」
'소우야......? 뭐뭐, 미아짱의 아는 사람? '「ソウヤ……? なになに、ミアちゃんの知り合い?」
우위에 진행하고 있던 이야기의 허리를 꺾어져 마술사풍의 싹싹한 남자는, 명백하게 불쾌할 것 같은 어조(이었)였다.優位に進めていた話の腰を折られ、魔術師風の優男は、あからさまに不愉快そうな口調だった。
그 때, 소우야라는 이름에 반응했는지, 술집내가 조금 웅성거렸다.その時、ソウヤという名前に反応したのか、酒場内が少し騒めいた。
'응...... 소우야라고?...... 그 마장살인(데몬 슬레이어─)이 되었다고 하는, 소우야인가? '「ん……ソウヤだって? ……あの魔将殺し(デーモンスレイヤー)になったっていう、ソウヤか?」
'저 녀석이나 소우야...... 그렇게 말해져 보면, 어딘가 분위기가 있는'「あいつかソウヤ……そう言われてみると、どこか雰囲気がある」
'에...... 그가. 다음에 싸인이라도 부탁해 볼까? '「へぇ……彼が。後でサインでもお願いしてみようかしら?」
소우야에 대해, 술집에 있는 손님이 시선이 쏠렸다. 계속해, 누군가의 휘파람의 소리. 백은의 마장(실버 데몬)을 토벌 한 소우야의 이름은, 여기 몇일로 급속히 지명도가 오르고 있었다. 실제, 성급한 모험자가, 권유를 위해서(때문에) 접촉해 왔지만, 소우야는 그에 대한 거절을 넣었던 바로 직후(이었)였다.宗谷に対し、酒場にいる客の視線が注がれた。続けて、誰かの口笛の音。白銀の魔将(シルバーデーモン)を討伐した宗谷の名は、ここ数日で急速に知名度が上がっていた。実際、気の早い冒険者が、勧誘の為に接触して来たが、宗谷はそれに対し断りを入れたばかりだった。
이 2인조는 모험으로부터 돌아갔던 바로 직후로, 악마 살인(데몬 슬레이어─)을 완수한 소우야의 이름은, 아직 전해 듣지 않았던 것 같다.この二人組は冒険から帰ったばかりで、悪魔殺し(デーモンスレイヤー)を成し遂げた宗谷の名は、まだ聞き及んでいなかったようだ。
(아휴....... 그러니까, 좋은 일 뿐만이 아니라고 말한 것이다. 귀찮은)(やれやれ。……だから、良い事ばかりではないと言ったのだ。面倒な)
소우야는, 근처로 들리지 않을 정도의 작은 혀를 차, 안경에 손을 대고 탄식 했다. 현실 세계에서, 부장 보좌의 승진을 계속 사양한 일을 생각해 냈다. 소우야의 순조로운 승진에 대해, 선배로부터 미움을 산 일도 있었다. 귀찮음마다가 증가하면, 어쨌든 스트레스가 모인다. 그것은 자기 현시욕구라고 하는 작은 것에 대해서 전혀 결산결과가 맞지 않는다.宗谷は、辺りに聞こえないくらいの小さな舌打ちをし、眼鏡に手を当て嘆息した。現実世界で、部長補佐の昇進を固辞し続けた事を思い出した。宗谷の順調な昇進に対し、先輩から恨みを買った事もあった。面倒ごとが増えると、とにかくストレスが溜まる。それは自己顕示欲というちっぽけな物に対して全く帳尻が合わない。
'...... 쳇, 무엇이다....... 마장살인(데몬 슬레이어─) 님이 상대는 입장이 없다. 해산한다....... 그럼, 미아짱'「……ちぇっ、なんだ。……魔将殺し(デーモンスレイヤー)様が相手じゃ立場が無い。退散するよ……。じゃあね、ミアちゃん」
마술사풍의 싹싹한 남자는, 양손을 과장하여 벌려, 항복의 포즈를 취하면, 허둥지둥 테이블에서 해산했다.魔術師風の優男は、両手を大袈裟に広げ、降参のポーズを取ると、そそくさとテーブルから退散した。
'이봐 이봐...... 기다려 줘. 마장살인(데몬 슬레이어─)인가, 터무니 없구나....... 미안한, 방해 했군요. 메리르씨, 또 기회가 있으면'「おいおい……待ってくれ。魔将殺し(デーモンスレイヤー)か、とんでもないな。……すまない、邪魔したね。メリルゥさん、また機会があれば」
장창(롱스피아)을 멘 전사풍의 남자도 단념한 모습으로, 먼저 해산한 싹싹한 남자를 쫓는다.長槍(ロングスピア)を担いだ戦士風の男も諦めた様子で、先に退散した優男を追う。
'...... 소야, 늦었지 않은가. 어디서 기름 팔고 자빠진 것이다'「ちっ……ソーヤ、遅かったじゃないか。どこで油売ってやがったんだ」
메리르는, 상당히 2인조의 남자에게 초조해졌는지, 가까워져진 원인이라고 말할 수 없는 것도 아닌, 소우야의 지참을 질책 했다.メリルゥは、余程二人組の男にイラついたのか、近づかれた原因と言えなくもない、宗谷の遅参を叱責した。
'미안했다. 조금 르이즈씨와 이야기해 버려....... 그런데, 조금 전의 두분은, 아는 사람일까? '「すまなかった。少しルイーズさんと話し込んでしまってね。……ところで、先程の御二方は、知り合いかね?」
'나는 몰라. 그것치고, 매우 허물없는, 경박할 것 같은 녀석들(이었)였지만...... 뭐, 태도로부터 해, 미아 목적이겠지'「わたしは知らないよ。その割に、やけに馴れ馴れしい、軽薄そうなヤツらだったが……まあ、態度からして、ミア目当てだろ」
메리르가 원망하는 듯이 미아를 노려보면, 미아는 미안한 것 같이, 어색하게 웃는다. 이렇게는 말하고 있지만, 전사풍의 남자는 메리르에 대해서, 참견을 하고 있던 것처럼도 보였다. 각각이, 타겟을 결정하고 있었을지도 모른다.メリルゥが恨みがましくミアを睨むと、ミアは申し訳なさそうに、ぎこちなく笑う。こうは言っているが、戦士風の男はメリルゥに対して、ちょっかいを出していたようにも見えた。それぞれが、ターゲットを決めていたのかもしれない。
'미안해요. 그들에 대해서는 나도 잘 모릅니다....... 전업의 신관(쿠레릭크)은 희소인것 같고, 저렇게 말한 권유는 이전부터 이따금 있었으므로'「ごめんなさい。彼らについては私もよく知りません。……専業の神官(クレリック)は稀少らしくて、ああいった勧誘は以前からたまにあったので」
'...... 신관(쿠레릭크)이 발견되지 않는다든가 어떻게라든지, 헌팅의 수법으로 정해지고 있을 것이다. 그 론털, 미아를 이런, 추잡한 시선 나오고 견'「……神官(クレリック)が見つからないとかどうとか、ナンパの手口に決まってるだろ。あのロン毛、ミアをこーんな、いやらしい視線で見てたぞ」
메리르가 반쯤 뜬 눈으로, 미아가 자란 가슴을 응시하면, 시선을 눈치챈 미아는, 당황해 신체를 양손으로 억제했다.メリルゥがジト目で、ミアの育った胸を凝視すると、視線に気づいたミアは、慌てて身体を両手で抑えた。
'그러나, 소야도 완전히 유명인이다. 마장살인(데몬 슬레이어─) 님이라고 아는 사람으로, 나도 거만한거야'「しかし、ソーヤもすっかり有名人だな。魔将殺し(デーモンスレイヤー)様と知り合いで、わたしも鼻が高いぜ」
'그다지 퍼뜨리거나 하지 않아 받고 싶다. 거기에 메리르군. 너도, 그것을 자칭할 권리는 있던 것이니까'「あまり言いふらしたりしないで貰いたいね。それにメリルゥくん。君だって、それを名乗る権利はあったのだから」
'그렇게 어울리지 않은 칭호는 필요없다. 그 안으로 자칭해도 좋은 것은 소야 정도다. 단념해라'「そんな不相応な称号はいらない。あの中で名乗っていいのはソーヤくらいだ。諦めろ」
메리르와 미아도, 마장살인(데몬 슬레이어─)을 완수한 파티의 일원(이었)였으므로, 그것을 자칭할 권리는 있었지만, 두 사람 모두 사퇴했다.メリルゥとミアも、魔将殺し(デーモンスレイヤー)を成し遂げたパーティーの一員だったので、それを名乗る権利はあったが、二人とも辞退した。
실력 비상응의 칭호는, 메리트보다 디메리트가 크다고 판단했기 때문에(이었)였다. 소우야도 사퇴하고 싶었지만, 모험자 길드의 의향으로서 파티의 누구일까 최대 공헌자에게, 칭호를 부여하고 싶다고 할 의향으로부터, 만장 일치로 소우야로 정해졌다. 그 혼자서 완수했을 것은 아니라고는 해도, 한사람 준다고 하면 그를 두어 다른 것도 없을 것이다.実力不相応の称号は、メリットよりデメリットが大きいと判断した為だった。宗谷も辞退したかったが、冒険者ギルドの意向として、パーティーの誰かしら最大貢献者に、称号を付与したいという意向から、満場一致で宗谷に決まった。彼一人で成し遂げた訳ではないとはいえ、一人与えるとしたら彼を置いて他も無いだろう。
'뭐, 어쩔 수 없네요....... 그런데, 이제(벌써) 주문(오더) 우수리의 것입니까? '「まあ、仕方ありませんね。……ところで、もう注文(オーダー)はしたのですか?」
소우야는 착석 하면, 평소보다 가슴이 답답하게 느낀, 슈트의 넥타이를 아주 조금만 느슨하게했다.宗谷は着席すると、いつもより息苦しく感じた、スーツのネクタイを少しばかり緩めた。
“재미있었다”“다음이 신경이 쓰인다”라고 생각되면,『面白かった』『続きが気になる』と思われましたら、
광고하의☆그리고 응원을 받을 수 있으면 몹시 격려가 됩니다.広告下の☆で応援を頂けると大変励みになります。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dm0xZ2Vxa3NlbWtsOThw
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OGUxZ2dwanh5NWg5aGYx
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dHRpYXNhOGx4NzkybXph
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=YzU5anZjamZueTl5enVm
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n7518fc/48/