전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 - 53. 밤외출과 추적자

53. 밤외출과 추적자53.夜歩きと追跡者
소우야는 모험자의 숙소를 떨어져, 거리의 중앙에 있는 광장에 향했다. 조금 전부터 빠른 걸음에 걷는 소우야의 배후로부터, 누군가가 뒤를 쫓아 와 있다. 아마, 모험자의 숙소의 앞에서 눈치챈 시선의 주인일 것이다. 그 미행은 겉치레말에도 능숙하다고는 말하지 못하고, 추적의 마음가짐이 없는 아마추어 혹은 련도의 낮은 도적(시후)(이어)여도 소우야는 추측했다.宗谷は冒険者の宿を離れ、街の中央にある広場に向かった。先程から早足に歩く宗谷の背後から、何者かが後をつけて来ている。おそらく、冒険者の宿の前で感付いた視線の主だろう。その尾行はお世辞にも上手とは言えず、追跡の心得が無い素人あるいは練度の低い盗賊(シーフ)であろうと宗谷は推測した。
중앙 광장에 겨우 도착하면, 소우야는 분수전의 벤치에 허리를 걸었다. 그러자, 추적자도 발을 멈추어, 그늘에서 소우야의 상태를 보고 있는 것 같았다. 이미 미행이 발각되고 있는 일은, 아직 눈치채지 않은 것 같다.中央広場に辿り着くと、宗谷は噴水前のベンチに腰をかけた。すると、追跡者も足を止め、物陰から宗谷の様子を見ているようだった。既に尾行がばれている事は、まだ気づいていないらしい。
(-그런데, 적당하게 뿌리는 것은 간단하지만. 어떻게 한 것인가)(――さて、適当に撒くのは簡単だが。どうしたものか)
이 추적자를 여기서 뿌린 곳에서, 근본적인 해결에는 이르지 않을 가능성이 높다. 또 후일, 똑같이 추적 되거나 하는 것도 기분이 나쁘다. 조금 전의 메리르와의 회화로, 소우야는 지금부터 밤놀이를 하는 일이 되어 있다. 그렇게 가장한 행동을 해야 할 것일까.この追跡者をここで撒いたところで、根本的な解決には至らない可能性が高い。また後日、同じように追跡されたりするのも気分が悪い。先程のメリルゥとの会話で、宗谷はこれから夜遊びをする事になっている。そう装った行動をするべきだろうか。
(밤놀이의 행세인가. 그러면, 이 거리에서 가는 장소는 정해져 있다)(夜遊びのフリか。ならば、この街で行く場所は決まっている)
소우야는 5분 정도 분수의 앞에서 쉰 후, 외투(망토)의 푸드를 내리면, 다시 걷기 시작했다. 그리고, 중앙 광장으로부터 충분히 정도의, 구시가로 불리는 지구의 일각에 있는 환락가에 겨우 도착한다. 이 주변은 치안이 나쁘고, 밤부터가 실전이라고 한, 일반인이 들어가지 않는 것 같은, 여하(어때) 나 있고 일을 목적으로 한 여하(어때) 나 있고 가게가 집중하고 있었다.宗谷は五分ほど噴水の前で休憩した後、外套(マント)のフードを降ろすと、再び歩き始めた。そして、中央広場から十分程の、旧市街と呼ばれる地区の一角にある歓楽街へ辿り着く。この周辺は治安が悪く、夜からが本番といった、一般人が立ち入らないような、如何(いかが)わしい事を目的とした如何(いかが)わしい店が集中していた。
'거기의 안경의 오빠, 이 근처는 처음으로 사? 집으로 해. 젊은 아가씨가 모여있는'「そこの眼鏡の兄さん、この辺は初めてかい? ウチにしなよ。若い娘が揃ってるぜ」
'나쁘지만, 벌써 정해져 있다'「悪いが、もう決まっているんだ」
소우야는 질 나쁜 것 같은, 중년의 손님 끌기의 남자를 적당하게 다루면, 환락가안에 헤치고 들어갔다. 건의 추적자는 중앙 광장으로부터 미행을 계속하고 있다.宗谷はガラの悪そうな、中年の客引きの男を適当にあしらうと、歓楽街の中に分け入った。件の追跡者は中央広場から尾行を継続している。
추적자를 유도하도록(듯이), 가게와 가게의 사이에 있는 뒷골목에 들어가, 정면이 막다른 골목인 일을 확인하면, 소우야는 재빠르게 마술의 영창을 시작했다.追跡者を誘導するように、店と店の間にある路地裏に入り、正面が袋小路である事を確認すると、宗谷は素早く魔術の詠唱を始めた。
'우리 몸은, 마력에 채 풍경으로 화한다. “모습 은폐”(콘 씰)'「我が身は、魔力に彩られ風景と化す。『姿隠し』(コンシール)」
영창이 끝나면, 소우야의 모습이 주변의 풍경에 용해했다. 모습 은폐(콘 씰)는, 메리르의 행사하는 정령술의 투명화(인비지비리티)를 닮은 효력을 가지는 모습 은폐의 방법이지만, 어디까지나 의태인 것으로, 거기에 존재하면 강하게 인식 할 수 있으면, 존재를 목시 할 수 있는 점으로써 차이가 났다.詠唱が終わると、宗谷の姿が周辺の風景に溶け込んだ。姿隠し(コンシール)は、メリルゥの行使する精霊術の透明化(インビジビリティ)に似た効力を持つ姿隠しの術だが、あくまで擬態なので、そこに存在すると強く認識出来れば、存在を目視出来る点で異なっていた。
조금 늦어, 추적자가 뒷골목에 들어 왔다. 추적자는, 소우야와 같은 푸드 첨부의 외투(망토)를 몸에 대고 있었지만, 푸드로 얼굴을 숨기지는 않았다. 약간키가 작은 갈색 머리의 청년으로, 뺨에는 1문자의 도상[刀傷]이 있다. 아무래도 아는 사이는 아닌 것 같다. 그리고 남자는 막다른 골목에, 소우야의 모습이 없는 것을 알아차려, 당황하기 시작했다.少し遅れて、追跡者が路地裏に入ってきた。追跡者は、宗谷と同じようなフード付きの外套(マント)を身に着けていたが、フードで顔を隠してはいなかった。若干背の低い茶髪の青年で、頬には一文字の刀傷がある。どうやら顔見知りでは無さそうだ。そして男は袋小路に、宗谷の姿が無い事に気づき、慌てはじめた。
'...... 이상해, 여기에 왔을 것인데. 나의 추적이 들켜 버리고 있었는가....... 설마, 이 벽을 월네라고의 것이지 않을 것이다'「……おかしいぞ、こっちに来た筈なのに。俺の追跡がバレちまってたのか。……まさか、この壁を越えてったんじゃないだろうな」
추적자의 남자는, 막다른 골목에 있는 건물의 벽을 올려보고 있었다. 벽은 수직에 6미터정도의 높이가 있어, 도구나 마법을 사용하지 않고, 신체 능력만으로 오르는 것은 곤란을 다할 것이다. 추적자의 남자는 헤맨 것 같은 기색을 보인 후, 혀를 차면, 도구봉투로부터 구조첨부의 로프를 꺼내, 등반의 준비를하기 시작한다.追跡者の男は、袋小路にある建物の壁を見上げていた。壁は垂直に6メートル程の高さがあり、道具や魔法を使わず、身体能力だけで登るのは困難を極めるだろう。追跡者の男は迷ったような素振りを見せた後、舌打ちをすると、道具袋から鉤爪付きのロープを取り出し、登攀の準備をし始める。
'나를 찾고 있는 것일까'「僕を探しているのかな」
'...... 앗! '「……あっ!」
모습 은폐(콘 씰)를 해제해, 추적자의 남자를 막다른 골목에 가두는 것 같은 위치 잡기로 소우야가 모습을 나타내면, 추적자의 남자로부터 외침이 새었다. 여기까지 유도된 일을 눈치채지 않는 것이면, 굉장한 대국은 아닌 것 같다.姿隠し(コンシール)を解除し、追跡者の男を袋小路に閉じ込めるような位置取りで宗谷が姿を現すと、追跡者の男から叫び声が漏れた。ここまで誘導された事に気づかないのであれば、大した手合いでは無さそうだ。
'너에게 (듣)묻고 싶은 일이 있는'「君に聞きたい事がある」
'...... 쿳! '「……くッ!」
소우야의 질문에 대해, 추적자의 남자는 새삼스럽지만 푸드를 입어 얼굴을 숨기면, 소우야의 옆을 빠져나가려고 달리기 시작했다. 소우야는 그것을 보류하면, 도주하는 추적자의 남자의 등에 시선을 집중시켜, 마술의 영창을 시작했다.宗谷の問いかけに対し、追跡者の男は今更ながらフードを被り顔を隠すと、宗谷の脇をすり抜けようと走り出した。宗谷はそれを見送ると、逃走する追跡者の男の背に視線を集中させ、魔術の詠唱を始めた。
'-눈에 비쳐 해, 만물을 우리 손에.”물질 전이(아포트)”'「――目に映りし、万物を我が手に。『物質転移(アポート)』」
후 한 걸음으로, 환락가의 큰 길에 겨우 도착할 수 있는 곳(이었)였던 추적자의 남자는, 물질 전이(아포트)에 의해, 소우야의 눈앞까지 되돌려져 버렸다. 소우야는 엷은 웃음을 떠올리면, 갑자기 공간 전이 해, 어이를 상실하고 있는 추적자의 남자의 어깨에 손을 썼다.後一歩で、歓楽街の大通りに辿り着ける処だった追跡者の男は、物質転移(アポート)により、宗谷の眼前まで引き戻されてしまった。宗谷は薄笑いを浮かべると、突如空間転移し、呆気に取られている追跡者の男の肩に手を回した。
'실컷 추적해, 이번에는 도망치는 것인가. 망(돌보기) 주위군요. 잠시 쉼 하지 않겠는가'「さんざん追い掛け回して、今度は逃げるのか。忙(せわ)しいね。小休止しようじゃないか」
'위아! 웃...... '「うわあ! うっ……」
소리를 거칠게 하고 걸친, 추적자의 남자의 입을 순간에 막아, 소우야는 웃음을 띄워 엷은 웃음을 떠올렸다.声を荒げかけた、追跡者の男の口を咄嗟に塞ぎ、宗谷は目を細めて薄笑いを浮かべた。
'조용하게....... 잡아먹자고 할 것은 아니다. 정직하게 이야기해 주기만 하면, 난폭한 흉내는 하지 않는'「静かに。……取って食おうという訳ではない。正直に話してくれさえすれば、手荒な真似はしない」
'아 아...... '「ああああぁ……」
'조용하게. 이렇게 말했다. 3번째는 말하게 하지 말아줘. 이름을 (들)물어 두자'「静かに。と言った。三度目は言わせないでくれ。名前を聞いておこう」
'...... 래트'「……ラット」
'쥐(래트)? 그것은 가명인가?...... 도적(시후)이다. 그리고 모험자라고 본'「鼠(ラット)? それは偽名かね? ……盗賊(シーフ)だな。そして冒険者と見た」
소우야가 어깨에 팔을 돌리면 래트는, 조금씩 떨리면서, 질문에 작게 수긍했다.宗谷が肩に腕を回すとラットは、小刻みに震えながら、質問に小さく頷いた。
'에서는, 모험자증을 보자'「では、冒険者証を拝見しよう」
'뭐, 기다려...... 왜, 내가 모험자와? '「ま、待て……何故、俺が冒険者と?」
'거리 도적(시티시후)이라면, 이런 사태가 되지 않을 것이다. 미행도 자신있지 않는 것 같고, 거리의 지리도 자세하지 않은 것 같다'「街盗賊(シティシーフ)なら、こんな事態にならないだろう。尾行も得意では無さそうだし、街の地理も詳しくなさそうだ」
래트가 떨리면서 모험자증을 꺼내면, 소우야는 그것을 강탈해 받쳐 가리도록(듯이) 엿봤다.ラットが震えながら冒険者証を取り出すと、宗谷はそれを奪い取り翳すように覗き見た。
'래트....... 거짓말은 아닌 것 같다. 청동급(브론즈)인가'「ラット……。嘘では無いようだな。青銅級(ブロンズ)か」
이름과 등급의 확인을 끝낸 후, 래트에게 모험자증을 돌려주면, 소우야는 한층 더 질문을 계속했다.名前と等級の確認を終えた後、ラットに冒険者証を返すと、宗谷はさらに質問を続けた。
'나를 지킨 이유((뜻)이유)는? '「僕を見張った理由(わけ)は?」
'...... 너, 마장살인(데몬 슬레이어─)의 신인(루키)일 것이다....... 정보를 알고 싶어하는 녀석은 많이 있다. 팔려'「……アンタ、魔将殺し(デーモンスレイヤー)の新人(ルーキー)だろ。……情報を知りたがるヤツは沢山いる。売れるんだよ」
래트의 대답에 대해, 소우야는 한숨을 쉬었다. 위구[危懼] 하고 있던, 지위나 명성이 높아지는 일에 의한 대상이라고 말해도 좋을 것이다. 소우야가 있던 세계에서도, 유명인은을 냄새 맡고 다녀져 정보를 팔리는 것이 일상적으로 일어나고 있다. 이 세계에서도, 그 점에 아무런 변화는 없다.ラットの答えに対し、宗谷は溜息をついた。危惧していた、地位や名声が高まる事による代償と言っていいだろう。宗谷の居た世界でも、有名人は嗅ぎ回られ、情報を売られる事が日常的に起きている。この世界でも、その点になんら変わりはない。
'어떤 정보를 얻을 수 있었어? '「どんな情報が得られた?」
'아니, 대부분은...... 조금 전 너가 있던, 모험자의 술집으로부터 추적을 시작한 것이야. 여자 동료가 두 명 있는 일 정도로'「いや、殆どは……さっきあんたが居た、冒険者の酒場から追跡を始めたんだよ。女の仲間が二人居る事くらいで」
여자 동료란, 미아와 메리르의 일일 것이다. 그것을 (들)물은 소우야는, 표정을 험하게 했다.女の仲間とは、ミアとメリルゥの事だろう。それを聞いた宗谷は、表情を険しくした。
'그런가. 향후, 나를 쫓아다니지 않으면 맹세해 줘. 당연히 그녀들도'「そうか。今後、僕を追い回さないと誓ってくれ。当然彼女たちも」
'...... 알았다. 너희들을 냄새 맡고 다니는 일은 하지 않는'「……わかった。アンタらを嗅ぎまわる事はしない」
'좋다. 이 질문이 끝나면 해방하자. 마지막에 1개....... 쟈칼에 부탁받았는지? '「良し。この質問が終わったら解放しよう。最後に一つ。……ジャッカルに頼まれたのか?」
소우야는 이전의 의뢰로 1 말썽 있던, 안대를 한 붉은 털의 도적의 이름을 들었다. 확실히그는 백은급(실버)의 모험자로, 도적 길드의 간부(이었)였을 것이다. 그가 몸종을 하게 하는 입장에 있을 것이다.宗谷は以前の依頼で一悶着あった、眼帯をした赤毛の盗賊の名を挙げた。確か彼は白銀級(シルバー)の冒険者で、盗賊ギルドの幹部だった筈だ。彼に小間使いをさせられる立場に居るだろう。
'...... 낫! '「……なッ!」
래트가 동요했다. 떠보았지만, 아무래도 적중(이었)였던 것 같다.ラットが動揺した。カマをかけてみたが、どうやら図星だったようだ。
'정답인가....... 아니, 동물의 이름으로 핑 온 것 뿐이야. 하하하, 설마 도적 길드는, 동물원은 아니겠지'「正解かね。……いや、動物の名前でピンと来ただけだよ。ははは、まさか盗賊ギルドは、動物園ではないだろうね」
소우야는 웃음을 띄워 웃으면, 비지니스 슈트의 포켓으로부터 금화를 한 장 꺼내, 래트에게 전했다.宗谷は目を細めて笑うと、ビジネススーツのポケットから金貨を一枚取り出し、ラットに手渡した。
'질문은 끝이야. 이 상태라고, 너는 생활비가 곤란하고 있는 것 같고, 생활비의 보탬이라도 해 줘. -래트군. 맹세를 잊지 않게'「質問は終わりだよ。この調子だと、君は食い扶持に困ってそうだし、生活費の足しにでもしてくれ。――ラットくん。誓いを忘れないように」
소우야는 일 관계상 좋게 사용하는 것이 있던, 영업 스마일을 띄웠다. 그것을 본 래트가 이상한 정도 떨려, 미덥지 않은 발걸음으로, 뒷골목으로부터 쏜살같이 달려갔다.宗谷は仕事柄よく使う事があった、営業スマイルを浮かべた。それを見たラットが異常なくらい震えあがり、覚束ない足取りで、路地裏から一目散に走り去っていった。
'는이라고...... 우호적으로 맡은 생각(이었)였지만, 어딘가 무서웠던 것일까'「はて……友好的に務めたつもりだったが、何処か怖かっただろうか」
소우야는 조금 쇼크를 받으면, 손 거울을 꺼내, 조금 전의 영업 스마일을 확인해 보았다. 언제나 대로의 웃는 얼굴일 것이지만, 확실히 마장살인(데몬 슬레이어─)에 위협해지는 입장의 옆으로부터 하면, 우호적인 웃는 얼굴로 보이지 않았던 것일지도 모른다.宗谷は少しショックを受けると、手鏡を取り出し、先程の営業スマイルを確認してみた。いつも通りの笑顔の筈だが、確かに魔将殺し(デーモンスレイヤー)に脅される立場の側からすれば、友好的な笑顔に見えなかったかもしれない。
(그러나, 쟈칼인가. 도적 길드의 간부가 되면, 다소 귀찮은 것이긴 하구나)(しかし、ジャッカルか。盗賊ギルドの幹部となると、多少面倒ではあるな)
소우야는, 용사 런 디를 바보취급 하고 있던, 천하게 보인 웃음을 하는 붉은 털의 도적을 다시 생각했다. 불쾌하기 짝이 없는 성격의 남자(이었)였지만, 이 1건만으로 향후 일절 관련되어 오지 않으면, 그건 그걸로도 상관없다.宗谷は、勇者ランディを馬鹿にしていた、下卑た笑いをする赤毛の盗賊を思い返した。不愉快極まり無い性格の男だったが、この一件だけで今後一切関わってこないなら、それはそれで構わない。
다만, 향후도 계속해를 냄새 맡고 다녀지는 것 같으면, 이 (분)편으로부터 대응수단을 생각하지 않으면 안 될 것이다. 이러한 도적의 추적(스토킹)이, 미아나 메리르에도 미칠 가능성도 부정 할 수 없다.ただし、今後も継続して嗅ぎ回られるようなら、此方から打つ手を考えなくてはいけないだろう。このような盗賊の追跡(ストーキング)が、ミアやメリルゥにも及ぶ可能性も否定出来ない。
다만, 단순한 폭력으로 해결하면 좋은 것이라도 않았다. 향후, 소우야들도 모험을 통해서 이르슈탓트의 도적 길드를 이용할 가능성이 있다. 도적 길드 그 자체와 적대하는 사태는 피하고 싶다.ただ、単純な暴力で解決すればいいものでも無かった。今後、宗谷達も冒険を通じてイルシュタットの盗賊ギルドを利用する可能性がある。盗賊ギルドそのものと敵対する事態は避けたい。
(뭐, 이 건은 계속해서 생각하자. 짬을 찾아내, 도적 길드에 얼굴이 통하는, 우호적인 도적(시후)을 찾지 않으면 안 되는구나)(まあ、この件は追々考えよう。暇を見つけて、盗賊ギルドに顔が利く、友好的な盗賊(シーフ)を探さなくてはいけないな)
그러한 일을 생각하면서, 소우야는 뒷골목을 뒤로 하면, 원 있던 모험자의 숙소에 향하여, 천천히 걷기 시작했다.そのような事を考えつつ、宗谷は路地裏を後にすると、元居た冒険者の宿に向けて、ゆっくりと歩き出した。
“재미있었다”“다음이 신경이 쓰인다”라고 생각되면,『面白かった』『続きが気になる』と思われましたら、
광고하의☆그리고 응원을 받을 수 있으면 몹시 격려가 됩니다.広告下の☆で応援を頂けると大変励みになります。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MXczZm80aHM1OGduZW5k
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Nmxma3I3eHpmYW54aWhi
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=b3BsM3J0NXdoZ3M4YzNs
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cG41eWUwNHZjeTR5N2Ry
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n7518fc/53/