전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 - 73. 호위 의뢰의 성립

73. 호위 의뢰의 성립73.護衛依頼の成立
'...... 흠. 소우야씨가 거기까지 말씀하신다면, 틀림없을 것입니다....... 숲요정(우드 엘프)의 아가씨, 조금 전의 무례를 사과합니다. 백은급(실버)인 메리르씨의 실력, 리톤, 기대하고 있습니다'「……ふむ。ソウヤさんがそこまで仰るなら、間違いないのでしょう。……森妖精(ウッドエルフ)のお嬢さん、先程の非礼をお詫びします。白銀級(シルバー)であるメリルゥさんの実力、このぺリトン、期待しておりますぞ」
소우야의 말을 (들)물은 상인리톤이, 메리르에 대해 고개를 숙였다.宗谷の言葉を聞いた商人のぺリトンが、メリルゥに対し頭を下げた。
'아니. 소야가 제일 강한 것은 틀림없어....... 나도, 조금 전은 대인기() 없었다. 미안하다....... 리톤씨의 기대에 응할 수 있도록, 최선을 다하는 일을 약속하는'「いや。ソーヤが一番強いのは間違いないよ。……わたしも、さっきは大人気(おとなげ)無かった。申し訳ない。……ぺリトンさんの期待に応えられるよう、最善を尽くす事を約束する」
메리르는 고개를 숙일 수 있었던 일에 놀라, 미안한 것 같이, 리톤에 대해서 똑같이 고개를 숙였다. 겉모습을 경시하는 것 같은 의뢰인이라도, 모험자 및 모험자 길드를 윤손님인 일에 변화는 없다. 모험자라고 하는 간판을 짊어지는 이상, 메리르도 그 일은 충분히 이해하고 있을 것이다.メリルゥは頭を下げられた事に驚いて、申し訳無さそうに、ぺリトンに対して同じように頭を下げた。見た目を軽んじるような依頼人でも、冒険者及び冒険者ギルドを潤わす客である事に変わりはない。冒険者という看板を背負う以上、メリルゥもその事は十分理解しているのだろう。
'...... 뭐. 도중 무슨 일도 없는 것이 제일입니다. 실력을 보고 싶은 것은 첩첩 산입니다만, 추가 보수가 필요하게...... 책. 실력을 보여 받을 것도 없는, 평온한 여정인 일을, 나는 바라고 있습니다'「……まあ。道中何事も無いのが一番ですな。実力を見たいのは山々ですが、追加報酬が必要に……うぉっほん。実力を見せて貰うまでも無い、平穏な旅程である事を、私は願っております」
리톤의 기침 장미 있고를 섞은 현(나) 나무에 대해, 모험자들로부터 작은 웃음이 새었다.ぺリトンの咳ばらいを交えた呟(つぶや)きに対し、冒険者達から小さな笑いが漏れた。
그의 말하는 일은 지당하고, 호위중에 전투가 발생해 적을 격퇴했을 경우, 모험자들에게 추가 보수를 지불하는 것이 호위 의뢰의 통례가 되고 있었다. 의뢰인으로서는, 추가 보수의 발생을 피하고 싶은 것은 당연하다.彼の言う事はもっともであり、護衛中に戦闘が発生して敵を撃退した場合、冒険者たちに追加報酬を支払うのが護衛依頼の通例となっていた。依頼人としては、追加報酬の発生を避けたいのは当然である。
모험자로서도 전투가 없으면, 몇일의 보행 운동(워킹)과 관광유람으로 보수를 받을 수 있으니까, 역시 무슨 일도 없는 것이 제일일 것이다.冒険者としても戦闘が無ければ、数日の歩行運動(ウォーキング)と物見遊山で報酬が貰えるのだから、やはり何事も無いのが一番だろう。
'에서는, 리톤씨. 백은급(실버)의 메리르, 청동급(브론즈)의 소우야, 미아, 탓트, 아이샤. 이 다섯 명에서도 상관하지 않네요? '「では、ぺリトンさん。白銀級(シルバー)のメリルゥ、青銅級(ブロンズ)のソウヤ、ミア、タット、アイシャ。この五名で構いませんね?」
르이즈리톤에 대해 의뢰의 최종 확인을 했다.ルイーズがぺリトンに対し依頼の最終確認をした。
리톤에 모험자의 동행이 승낙되면, 이번 의뢰는 무사 성립이 된다.ぺリトンに冒険者の同行が承諾されれば、今回の依頼は無事成立となる。
'예, 결정으로 합니다....... 모험자 여러분, 린겐의 거리까지 편도에서 이틀. 왕복으로 구속 기간이 4일. 호위 대상은, 나와 마부(마부)(와)과 짐말 및 짐마차입니다. 식비에 대해서는, 도중은 개인 부담으로 하도록 해 받습니다만, 린겐에서의 체재비는 이 (분)편(이쪽)로 지불합시다. 그러므로, 린겐가내에서의 야숙이나 모닥불이라고 하는 행위는, 부디 자중 해 받고 싶습니다. 어쨌든 거리에서는 붙임성 있게 부탁합니다'「ええ、決まりとします。……冒険者の皆さん、リンゲンの街まで片道で二日。往復で拘束期間が四日。護衛対象は、私と御者(ぎょしゃ)と荷馬及び荷馬車です。食費については、道中は個人負担とさせて頂きますが、リンゲンでの滞在費は此方(こちら)で支払いましょう。ですので、リンゲン街内での野宿や焚き火といった行為は、くれぐれも自重して頂きたいです。とにかく街では愛想良くお願いします」
리톤은 린겐의 거리에서의 숙박비와 식비를 부담해 주는 것 같았다.ぺリトンはリンゲンの街での宿泊費と食費を負担してくれるようだった。
호위로서 동반한 모험자들이, 거리의 인간에 대해악인상을 주지 않는가 걱정한 일일 것이다. 확실히 외부인에게 거리에서 야숙이나 모닥불 따위를 되어서는, 수상한 자와도 놓칠 수도 있다.護衛として同伴した冒険者たちが、街の人間に対し悪印象を与えないか心配しての事だろう。確かに部外者に街中で野宿や焚き火などをされては、不審者とも取られかねない。
린겐의 거리에서의 호감도는, 그의 향후의 장사에 관련되는 일이다. 호위를 포함한 체재비를 아낌없이 지불해 주는 것은, 그렇게 말한 타산도 일하고 있을 것이다. 구매 예정의 포도주(와인) 이외에도, 몇사람 분의 체재비를 떨어뜨려 주는, 좋은 손님과 어필 하는 것도 목적일지도 모른다.リンゲンの街での好感度は、彼の今後の商売に関わる事である。護衛を含めた滞在費を惜しみなく払ってくれるのは、そういった打算も働いているのだろう。買い付け予定の葡萄酒(ワイン)以外でも、数人分の滞在費を落としてくれる、良いお客様とアピールするのも狙いかもしれない。
'그것은 살아납니다....... 곳리톤씨, 도중의 일박은 어디에서 할 예정입니까? '「それは助かります。……処でぺリトンさん、道中の一泊は何処でする予定ですか?」
'산길의 도중에 오두막이 있습니다. 이번도 거기를 이용시켜 받읍시다. 다만, 소우야씨, 짐마차의 파수를 교대로 해 받고 싶다. 특히 귀가는 주의가 필요합니다. 포도주(와인) 통과 병(보틀)을 짐마차의 적재 빠듯이까지 싣는 일이 되기 때문에'「山道の途中に山小屋があります。今回もそこを利用させて貰いましょう。ただ、ソウヤさん、荷馬車の見張りを交代でやって頂きたい。特に帰りは注意が必要ですな。葡萄酒(ワイン)樽と瓶(ボトル)を荷馬車の積載ギリギリまで積み込むことになりますから」
짐말의 호위는 중요한 역할(이었)였다. 일중의 호위도 그렇지만, 취침중의 틈에, 짐말마다 도둑맞을 가능성도 있다. 차바퀴 멈춤의 시정은 도적(시후)의 마음가짐이 있는 사람이라면 개정[開錠] 하는 일은 그렇게 어렵지 않을 것이고, 마술에도 개정[開錠](언로크)으로 불리는 이름 인 채의 효력을 가지는 마법이 존재했다. 시정은 절대의 안전을 약속하는 것은 아니다.荷馬の護衛は重要な役割だった。日中の護衛もそうだが、就寝中の隙に、荷馬ごと盗まれる可能性もある。車輪止めの施錠は盗賊(シーフ)の心得のある者なら開錠する事はそう難しくないだろうし、魔術にも開錠(アンロック)と呼ばれる名前のままの効力を持つ魔法が存在した。施錠は絶対の安全を約束する物では無い。
'...... 그럼, 부디 잘 부탁합니다. 동문의 정류소에 짐마차를 대기시키고 있으므로....... 지금은 9시 10분인 것으로, 10시에 동문 집합으로 합시다. 준비가 있으면, 그때까지 정돈해 받고 싶은'「……では、くれぐれも宜しく頼みますぞ。東門の停留所に荷馬車を待機させておりますので。……今は9時10分なので、10時に東門集合としましょう。準備があれば、それまでに整えて頂きたい」
리톤은 회중 시계를 포켓으로부터 꺼내면, 시각을 확인해, 의뢰를 받은 다섯 명에게 전했다. 그리고 접수로 르이즈의 지시아래, 의뢰 체결의 서류의 작성을 시작했다.ぺリトンは懐中時計をポケットから取り出すと、時刻を確認し、依頼を受けた五人に伝えた。それから受付でルイーズの指示の下、依頼締結の書類の作成を始めた。
이르슈탓트 동문까지는, 여기로부터 15분 걸으면 도착하는 거리로, 앞으로 30분 정도의 여유가 있지만, 늦지 않게 동문에 가 두는 것이 좋은 것 같다. 지금부터 뭔가 할 수 있을 것 같은 것은, 도중의 식량의 사 들여 정도일 것이다.イルシュタット東門までは、ここから15分歩けば到着する距離で、あと30分程度の余裕があるが、遅れないように東門に行っておいた方が良さそうである。今から何か出来そうなのは、道中の食糧の買い込みくらいだろう。
◇◇
'...... 소야. 너 쪽이 강하다. 저런 보충을 되어도, 내가 창피를 당할 뿐이겠지'「……ソーヤ。お前の方が強いんだ。あんなフォローをされても、わたしが恥をかくだけだろ」
일단의 해산의 뒤, 모험자 길드의 입구에서, 메리르가 소우야에 대해 작은 소리로 불평했다. 확실히 그녀의 실력을 보충한 결과, 리톤이 사과를 해, 사과하게 한 메리르도 결국 사과를 하는 일이 되어 버렸다.一旦の解散の後、冒険者ギルドの入口で、メリルゥが宗谷に対し小声で文句を言った。確かに彼女の実力をフォローした結果、ぺリトンがお詫びをし、謝らせたメリルゥも結局お詫びをする事になってしまった。
소우야는 그녀의 실력에 대해 잘못한 일을 말한 생각은 없었지만, 리톤과 메리르 쌍방으로 불필요한 신경을 쓰게 해 버렸던 것도 사실이다.宗谷は彼女の実力について間違った事を言ったつもりはなかったが、ぺリトンとメリルゥ双方に余計な気を使わせてしまったのも事実である。
'그것은 나빴다. 너를 가볍게 취급당한 일이, 조금 화가 났기 때문에....... 뭐, 리톤씨도, 그렇게 나쁜 사람은 아닌 것 같아 안심했다. 이 의뢰는 반드시 성공시키고 싶은 것이구나'「それは悪かった。君を軽く見られた事が、少し腹立たしかったのでね。……まあ、ぺリトンさんも、そんなに悪い人では無さそうで安心した。この依頼は必ず成功させたいものだね」
소우야가 뽐낸 것 같은 대사에 화를 냈는지, 메리르는 소우야에 재빠르게 접근하면, 팔꿈치로 옆구리를 찔렀다.宗谷の気取ったような台詞に腹を立てたのか、メリルゥは宗谷に素早く近寄ると、肘で脇腹を突いた。
'상냥하게 하지 말라고 말했을 것이다....... 흥. 나는 먼저 동문의 정류소에 가고 있다. 지각하지 마'「優しくするなって言っただろ。……ふん。わたしは先に東門の停留所に行ってる。遅刻するなよ」
메리르는 외투(망토)의 푸드를 아래() 와 재빠르게 몸을 번(뒤집히고) 해, 모험자 길드의 입구로부터 떠났다.メリルゥは外套(マント)のフードを下(おろ)すと、素早く身を翻(ひるがえ)し、冒険者ギルドの入り口から立ち去った。
소우야는 그녀의 등을 전송하면, 옆구리를 가볍고 찰(찌른다) 리나 무늬, 한숨을 토(개) 있었다. 아무래도 말선택을 잘못했을 것이다.宗谷は彼女の背中を見送ると、脇腹を軽く擦(さす)りながら、溜息を吐(つ)いた。どうやら言葉選びを間違えたのだろう。
'소우야씨. 메리르씨는 기뻤던 것이라고 생각합니다....... 상냥하고 접 되는데 익숙해지지 않아요. 낯간지럽게 느끼겠지요'「ソウヤさん。メリルゥさんは嬉しかったんだと思います。……優しく接されるのに慣れてないんですよ。くすぐったく感じるのでしょう」
미아가 미소지으면서, 옆구리에 손을 대고 있는 소우야에게 전했다.ミアが微笑みながら、脇腹に手を当てている宗谷に伝えた。
그녀로부터 하면, 지금의 메리르의 태도는 화나 있는 것은 아니라고 말하는 일인것 같았다.彼女からすると、今のメリルゥの態度は怒っている訳ではないという事らしかった。
'그럴까....... 꽤 거리감이 어려운 것이구나. 메리르군이 기분을 나쁘게 하고 있지 않으면 좋겠지만'「そうかな。……中々距離感が難しいものだね。メリルゥくんが機嫌を悪くして無いと良いのだが」
미아는 메리르와 침실을 모두 하고 있어, 함께 삼림욕하러 갈 정도로 사이가 좋아지고 있었다. 소우야는 그 비결을 (들)물어 보고 싶다고 생각했다.ミアはメリルゥと寝室を共にしていて、一緒に森林浴に行くくらい仲良くなっていた。宗谷はその秘訣を聞いてみたいとも思った。
'괜찮습니다. 메리르씨의 기분을 자주(잘) 하는, 소중히 간직함의 방법이 있으므로. 오두막을 뒤따랐을 때라도, 해 주는 일로 합니다'「大丈夫です。メリルゥさんの機嫌を良くする、取っておきの方法があるので。山小屋に付いた時にでも、してあげる事にします」
“재미있었다”“다음이 신경이 쓰인다”라고 생각되면,『面白かった』『続きが気になる』と思われましたら、
광고하의☆그리고 응원을 받을 수 있으면 몹시 격려가 됩니다.広告下の☆で応援を頂けると大変励みになります。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ODdhMGM1bWJkdW9xazBk
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MG40eGFxcmdjMXZ2dHg0
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=emp1emRkNzhuZHJ2ZjJ3
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZnZ0YnhieDdjYjQxYXZ2
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n7518fc/73/