Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 - 76. 비구름과 모험자들

76. 비구름과 모험자들76.雨雲と冒険者達

 

'...... 어이, 어떻게 했다. 뭔가 있었는지? '「……おい、どうした。何かあったのか?」

 

짐마차의 선두를 걷고 있던 메리르가 와, 걱정인 것처럼 말을 걸었다.荷馬車の先頭を歩いていたメリルゥがやってきて、心配そうに声をかけた。

그녀는 곧바로 주저앉아 호흡을 정돈하고 있는 아이샤를 알아차려, 정지의 이유에 납득했는지, 그 이상은 아무것도 말하지 않았다.彼女はすぐに座り込んで呼吸を整えているアイシャに気付いて、停止の理由に納得したのか、それ以上は何も言わなかった。

 

'메리르군, 시간에 여유가 있으므로, 내가 페리톤씨에게 잠시 쉼을 제안했습니다. 오두막까지는 앞으로 1시간이나 걸리지 않는다고 하는 것으로, 일몰까지는 시간에 맞겠지요'「メリルゥくん、時間に余裕があるので、僕がペリトンさんに小休止を提案しました。山小屋まではあと一時間もかからないそうなので、日没までには間に合うでしょう」

'그런가...... 뭐, 출발이 빨랐고....... 다만, 너무 날씨가 좋지 않는 것 같구나'「そうか……まあ、出発が早かったしな。……ただ、あまり天気が良くなさそうだぜ」

 

메리르가 하늘을 올려봐 현(나) 있었다.メリルゥが空を見上げて呟(つぶや)いた。

조금 전부터 석양에 물드는 암적색의 하늘에, 검은 비구름이 섞이고 있다. 바람도 조금 강해져, 언제 비가 내리기 시작해도 이상하지 않은 것 같은 분위기(이었)였다.先程から夕陽に染まる茜色の空に、黒い雨雲が混ざっている。風も少し強まり、いつ雨が降り出してもおかしくなさそうな雰囲気だった。

 

'아이샤씨, 괜찮습니까?...... 만약 괜찮으면 마셔 주세요'「アイシャさん、大丈夫ですか? ……もし良かったら飲んで下さい」

 

미아가 걱정인 것처럼, 주저앉은 아이샤에 말을 걸어, 허브를 담근 수통의 물을 컵에 따르면, 아이샤에 전했다.ミアが心配そうに、座り込んだアイシャに声をかけ、ハーブを浸した水筒の水をコップに注ぐと、アイシャに手渡した。

 

'미아, 고마워요...... 괜찮아. 어떻게든....... 페리톤씨. 폐를 끼쳐 정말로 죄송합니다'「ミア、ありがと……平気。なんとか。……ペリトンさん。迷惑かけて本当に申し訳ありません」

 

아이샤는 받은 컵의 물을 다 마시면, 미안한 것 같이 무력하고 항수(인이다).アイシャは受け取ったコップの水を飲み干すと、申し訳無さそうに力無く項垂(うなだ)れた。

 

'...... 산길의 경사면이 힘들어졌으니까....... 다만, 내일도 그 나름대로 험한 산길을 통합니다. 안경의 아가씨, 괜찮습니까?...... 그것과 기후가 걱정입니다'「……山道の斜面がきつくなりましたからな。……ただ、明日もそれなりに険しい山道を通ります。眼鏡のお嬢さん、大丈夫ですかね? ……それと天候が心配ですな」

 

리톤은 아이샤를 신경쓰는 모습을 보이면서, 비구름을 올려봐 얼굴을 찡그리고 있었다.ぺリトンはアイシャを気遣う様子を見せつつ、雨雲を見上げて顔をしかめていた。

의뢰에 의한 모험자의 구속 일수는 왕복으로 4일. 어떠한 이유로써 연장하는 경우, 일당 계산으로 추가 보수가 필요하게 된다. 의뢰인의 입장을 생각하면, 다소의 비라면, 짐마차가 이동 불가능하지 않은 한, 강행군이 될 가능성이 높을 것이다.依頼による冒険者の拘束日数は往復で四日。何らかの理由で延長する場合、日割り計算で追加報酬が必要になる。依頼人の立場を考えると、多少の雨なら、荷馬車が移動不可能で無い限り、強行軍になる可能性が高いだろう。

 

'. 탓트군은 어떨까요? '「ふむ。タットくんはどうかね?」

 

소우야는, 나무에 의지해 사과를 설(조향타)는 있는 탓트에 말을 걸었다.宗谷は、木に寄り掛かって林檎を齧(かじ)っているタットに声をかけた。

그는 풀요정(글래스 워커)이며, 걷는 일에는 익숙해져 있을 것으로, 일단 말을 걸었지만, 특히 걱정은 하고 있지 않았다. 적어도 아이샤와 같이는 안 될 것이다.彼は草妖精(グラスウォーカー)であり、歩く事には慣れている筈なので、一応声をかけたものの、特に心配はしてなかった。少なくともアイシャのようにはならないだろう。

 

'나는 괜찮아. 그렇지만 발바닥이 조금 아프구나...... 이 구두는, 자갈이 많은 산길에는 맞지 않는 것 같다'「オイラは平気だよ。でも足の裏がちょっと痛いな……この靴じゃ、石ころの多い山道には合わないみたいだ」

 

탓트는 얇은 갈색의 가죽 구두를 신고 있었다. 초원에서는 걷기 쉬운 것 같지만, 자갈 섞인 산길에서는 너무 상태가 좋지 않는 것인지도 모른다.タットは薄い茶色の革靴を履いていた。草原では歩きやすそうだが、砂利混じりの山道ではあまり具合が良くないのかもしれない。

 

'이번에 산에 올 때는, 산을 거닒용의 구두를 사야지....... 소우야 오빠는, 그 검은 가죽 구두로 괜찮아? '「今度山に来る時は、山歩き用の靴を買おうっと。……ソウヤ兄さんは、その黒い革靴で大丈夫なの?」

'솔직히 말하면, 이 구두는 볼품 중시로, 구두로서의 본래의 기능을 고려하고 있지 않다. 어디를 걸어도, 딱딱해서 신었을 때의 감촉은 좋지 않아. 뭐, 강한 마력이 깃들인 물건이니까 손놓을 수 없지만'「正直言うと、この靴は見栄え重視で、靴としての本来の機能を考慮していない。何処を歩いても、硬くて履き心地は良くないよ。まあ、強い魔力の籠った品物だから手放せないのだがね」

 

소우야는 비지니스 슈즈를 봐, 쓴 웃음을 띄웠다.宗谷はビジネスシューズを見て、苦笑いを浮かべた。

어떻게 생각해도 모험에 향하지 않는 구두이지만, 불평은 말할 수 없었다. 여신 엘리스가 마력 부여한, 비지니스 슈트나 비지니스 슈즈보다 상질의 장비는, 이 세계를 찾아 돌아도 발견되지 않을 가능성이 높은 것이니까.どう考えても冒険に向かない靴であるが、文句は言えなかった。女神エリスが魔力付与した、ビジネススーツやビジネスシューズよりも上質な装備は、この世界を探し回っても見つからない可能性が高いのだから。

 

 

'...... 아이샤군. 상태는 어떻겠는가? '「……アイシャくん。調子はどうだろうか?」

 

잠시 쉼으로부터 충분히 정도 지났을 무렵, 소우야는 앉아 있는 아이샤에 말을 걸었다.小休止から十分程経った頃、宗谷は座っているアイシャに声をかけた。

이르슈탓트의 출발이 20분빨랐던 일을 생각하면, 좀 더 시간에 여유는 있지만, 점차 나빠지는 동향을 생각하면, 빠른 출발을 생각하는 것이 좋을 것 같았다.イルシュタットの出発が二十分早かった事を考えると、もう少し時間に余裕はあるが、次第に悪くなる雲行きを考えると、早めの出発を考えた方が良さそうだった。

 

'괜찮습니다....... 폐를 끼쳤습니다....... 나는 모험자 실격이군요'「大丈夫です。……迷惑かけました。……あたしは冒険者失格ですね」

'너는 길드에 인정된 청동급(브론즈)의 모험자다. 여기서 필요이상으로 무기력이 되어야 할 것은 아니구나....... 향후의 대응이지만, 본 곳, 짐이 부담이 되고 있는 것 같다. 이차원상자《디멘젼복스》에, 아직 빈 용량이 있다. 아이샤군의 짐을 조금 맡을 수가 있지만, 어떻겠는가? '「君はギルドに認められた青銅級(ブロンズ)の冒険者だ。ここで必要以上に弱気になるべきではないな。……今後の対応だが、見た処、荷物が負担になってるようだ。異次元箱《ディメンジョンボックス》に、まだ空き容量がある。アイシャくんの荷物を少し預かる事が出来るが、どうだろうか?」

 

이 제안은, 그녀가 신용해 맡겨 줄지 어떨지가 되지만, 이 안 이외, 소우야에게는 생각이 떠오르지 않았다.この提案は、彼女が信用して預けてくれるかどうかになるが、この案以外、宗谷には考えつかなかった。

람스가 운전하는 짐마차의 짐받이는 하늘(이었)였지만, 리톤이 짐말에 부담을 주지 않으려고, 스스로 짐을 짊어져 걷고 있는 이상, 짐을 실었으면 좋다고는 말하기 시작하기 어렵다. 만약 부탁한다면, 짐말에 걸리는 부담 분의 금전적인 해결이 필요하게 될 것이다.ラムスが運転する荷馬車の荷台は空だったが、ぺリトンが荷馬に負担をかけまいと、自ら荷物を背負って歩いている以上、荷物を載せて欲しいとは言い出し辛い。もし頼むのであれば、荷馬にかかる負担分の金銭的な解決が必要になるだろう。

거기에 돌아가는 길은 포도주(와인)가 대량으로 쌓아져 짐받이에 빈 곳이 없어지므로, 노정 한정의 임시 방편 밖에 되지 않는다.それに帰り道は葡萄酒(ワイン)が大量に積まれ、荷台に空きが無くなるので、行き道限定のその場しのぎにしかならない。

 

'...... 알았던'「……わかりました」

 

소우야의 걱정을 뒷전으로 아이샤는 수긍하면, 일어서 옆(옆)에 놓여져 있는 가죽제품의 어깨걸이가방을 손에 들어, 소우야에 전했다.宗谷の心配をよそにアイシャは頷くと、立ち上がって傍(かたわら)に置いてある革製の肩掛け鞄を手に取り、宗谷に手渡した。

 

'...... 이가방에는 양피지의 책이 몇권인가 들어가 있습니다. 소우야씨, 부디 의() 까는 부탁합니다'「……この鞄には羊皮紙の本が何冊か入っています。ソウヤさん、どうか宜(よろ)しくお願いします」

 

아이샤가 간원 하도록(듯이) 고개를 숙였다.アイシャが懇願するように頭を下げた。

이 세계에 있어서의 책은 매우 고가로, 소우야가 고물상으로 손에 넣은 공백의 노트로조차, 그 나름대로 값이 쳤다. 그것을 수권 맡게 되면 책임 중대하다.この世界における本はとても高価で、宗谷が道具屋で手に入れた空白のノートですら、それなりに値が張った。それを数冊預かるとなると責任重大である。

그리고 아이샤에 건네진 혁포는, 꽤 중량감이 있었다. 다른 모험 필수품을 포함하면, 이 혁포의 하중은 그녀에게 있어, 상당한 부담(이었)였다고 상상 할 수 있었다.そしてアイシャに手渡された革鞄は、かなり重みがあった。他の冒険必需品を含めると、この革鞄の荷重は彼女にとって、結構な負担だったと想像出来た。

 

(...... 책을 모험에 가지고 다니지 않으면 안 된다. 이런 일은, 이르슈탓트에 주거가 있는 것은 아닐 것이다)(……本を冒険に持ち歩かなくてはいけない。という事は、イルシュタットに住み家がある訳ではないのだろうな)

 

보관 장소 없게 해, 책의 수집(수집)는 곤란하고, 책을 모험의 장소에 반입하면, 오손하거나 분실할 가능성이 있다. 만약 몸 떼어 놓지 않고 가지고 다닌다면, 소우야와 같이 보관에 적절한 마술을 사용할 수 있는 것이 바람직하다.保管場所無くして、本の蒐集(しゅうしゅう)は困難であり、本を冒険の場に持ち込めば、汚損したり紛失する可能性がある。もし肌身離さず持ち歩くのであれば、宗谷のように保管に適した魔術が使える事が望ましい。

보관의 마술을 사용할 수 없는 것이면, 내용을 머리에 둬, 책을 손놓아야 한다고 생각했지만, 그것에 대해서는 아이샤에 말하지 않았다. 소유의 부디까지 이러쿵저러쿵 말하는 것은 과연 지나친 흉내일 것이다.保管の魔術が使えないのであれば、内容を頭に留め、本を手放すべきだと思ったが、それについてはアイシャに言わなかった。所有の是非までとやかく言うのは流石に出過ぎた真似だろう。

 

'페리톤씨, 슬슬 출발하는 것이 좋은 것 같네요. 이 구름의 모습이라고, 적당 비가 내리기 시작해도 이상하지 않은 것 같다'「ペリトンさん、そろそろ出発した方が良さそうですね。この雲の様子だと、いい加減雨が降ってきてもおかしくなさそうだ」

 

소우야의 말리톤은 함(인 두) 구와 짐마차의 운전석에 있는 람스에 신호를 냈다.宗谷の言葉にぺリトンは頷(うなず)くと、荷馬車の運転席にいるラムスに合図を出した。

 

'...... 소우야씨, 짐의 사례는 어떻게 하면? '「……ソウヤさん、荷物の御礼はどうすれば?」

'예는 불요...... 이렇게 말하고 싶은 곳이지만, 오두막에서 책을 빌려 주어 받을 수 있으면 기쁘다. 어떤 책이 있는지는 흥미가 있는'「礼は不要……と言いたい処だが、山小屋で本を貸して貰えると嬉しい。どんな本があるのかは興味がある」

 

소우야는 이차원상자《디멘젼복스》에 아이샤의 휴대용가방을 거두어, 대신에 비 피하기의 외투(망토)를 꺼냈다.宗谷は異次元箱《ディメンジョンボックス》にアイシャの手提げ鞄を収め、代わりに雨避けの外套(マント)を取り出した。

드디어 비구름으로부터 흘러 떨어진, 작은 물방울이 콧등을 랭(빌려준다) 로부터이다.いよいよ雨雲から零れ落ちた、小さな水滴が鼻頭を掠(かす)めたからである。

 

 

 


“재미있었다”“다음이 신경이 쓰인다”라고 생각되면,『面白かった』『続きが気になる』と思われましたら、

광고하의☆그리고 응원을 받을 수 있으면 몹시 격려가 됩니다.広告下の☆で応援を頂けると大変励みになります。


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZTBqanoyZGRpMHRvMnhl

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aHR3NzFvbWxqYmMyeXF0

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Yzc4ZmIzNmFtanV2bGZk

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=emdsYjJpZjd1dGV3cmE4

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n7518fc/76/