전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 - 81. 6영웅의 이야기

81. 6영웅의 이야기81.六英雄の物語
오두막의 실내는, 조명(라이팅)의 마법에 의해 황들(항행)(와)과 비추어지고 있었다.山小屋の室内は、照明(ライティング)の魔法により煌々(こうこう)と照らされていた。
방의 구석의 일각에 누수가 발견되었지만, 심각할 정도는 아닌 것 같아, 물방울의 낙하하는 지점에 물을 모으는 그릇을 앞(앞이) 있고, 빗물을 모으는 일로 했다.部屋の隅の一角で雨漏りが見つかったが、深刻な程では無さそうなので、水滴の落下する地点に水を溜める器を宛(あてが)い、雨水を貯める事にした。
'19시 지나고인 것으로...... 21시가 되면 취침으로 합시다. 저녁식사를 취하고 싶은 사람은, 그 사이에 부탁합니다....... 그렇다 치더라도, 기후가 신경이 쓰입니다'「19時過ぎなので……21時になったら就寝としましょう。夕食を取りたい人は、その間にお願いします。……それにしても、天候が気になりますな」
페리톤은 회중 시계를 확인하면서, 강해진 빗발을 신경쓰고 있었다. 소우야도 기후에 대해서는 걱정(이었)였지만, 이것만은 하늘에 맡길 수 밖에 없다.ペリトンは懐中時計を確認しつつ、強まった雨足を気にしていた。宗谷も天候については気掛かりではあったが、こればかりは天に任せる他は無い。
'뭐, 절벽 붕괴와 같은 엑시던트가 없는 한, 어떻게든 되겠지요. 만일 그러한이라고 해도, 나나 메리르군의 마법을 구사하면 해결 할 수 있다고 생각합니다'「まあ、崖崩れのようなアクシデントが無い限り、何とかなるでしょう。仮にそのようなっても、僕やメリルゥくんの魔法を駆使すれば解決出来ると思います」
소우야는 도중, 절벽 붕괴에 의해 길이 막히고 있었을 경우를 상정해, 행사 가능한 마술을 떠올렸다.宗谷は道中、崖崩れにより道が塞がっていた場合を想定し、行使可能な魔術を思い浮かべた。
행사하는 일이 많은 돌덩어리병(락 골렘)에 의한 역작업. 간단한 것이라면 이것만으로 어떻게라도 될 것이다.行使する事の多い石塊兵(ロックゴーレム)による力作業。簡単な物ならこれだけでどうにでもなるだろう。
수중에 물체를 전이 시키는 물질 전이(아포트). 돌덩어리병(락 골렘)에서는 어찌할 도리가 없는 큰 바위라면, 이것으로 치우는 것이 좋을 것 같다.手元に物体を転移させる物質転移(アポート)。石塊兵(ロックゴーレム)では手に負えない大きな岩ならば、これでどかすのが良さそうだ。
그리고 마석을 매체에 섬광파를 발하는 마장전격(페네트레이트). 직격시키면 모든 장애물을 흔적도 없게 지워 날릴 수가 있다. 샤롯트로부터 마석을 받았던 바로 직후인 것으로 마지막 수단으로 하고 싶지만, 만일의 경우는 선택지에 들어갈 것이다. 전투의 비장의 카드가 되는 마술이지만, 발생까지 시간이 걸리는 마법인 것으로, 이러한 용도가 본래의 사용법이라고도 말할 수 있었다.そして魔石を媒体に閃光波を放つ魔装填撃(ペネトレイト)。直撃させればあらゆる障害物を跡形も無く消し飛ばす事が出来る。シャーロットから魔石を貰ったばかりなので最後の手段としたいが、万が一の時は選択肢に入るだろう。戦闘の切り札になる魔術だが、発生までに時間がかかる魔法なので、こういった用途が本来の使い方とも言えた。
'...... 그렇습니까. 소우야씨, 메리르씨, 만일의 경우는, 잘 부탁드립니다'「……そうですか。ソウヤさん、メリルゥさん、万が一の時は、よろしくお願いします」
말을 끝내는 것과 동시에 원뢰가 소리가 나, 페리톤은 무심코 얼굴을 찡그렸다.言い終えると同時に遠雷の音がして、ペリトンは思わず顔をしかめた。
만약 뇌운이 야마고야에 가까워지고 있다고 하면, 빗발은 한층 더 강해질지도 모른다.もし雷雲が山小屋に近づいているとしたら、雨足はさらに強まるかもしれない。
◇◇
취침까지 자유 행동이 되었지만, 이 좁은 오두막에서 할 수 있는 일은 그렇게 많지는 않다.就寝まで自由行動となったが、この狭い山小屋でやれる事はそう多くは無い。
이 기후에서는 조금 밖에서 공기를 들이마시기에도, 신체에 횡풍으로 내뿜은 빗물을 받는 일이 될 것이다.この天候では少し外で空気を吸うにも、身体に横風で吹き付けた雨水を浴びることになるだろう。
메리르는, 변함 없이 미아의 무릎 위에서, 넋을 잃고선잠(진흙) 응으로 있었다. 미아가 손에 가진 빗으로, 땋아 늘인 머리의 리본이 벗겨진 그녀의 긴 녹색의 머리카락을 손에 들어, 정중하게 빗고 있다.メリルゥは、相変わらずミアの膝の上で、うっとりと微睡(まどろ)んでいた。ミアが手に持った櫛で、お下げのリボンが外された彼女の長い緑色の髪を手に取り、丁寧に梳いている。
아이샤는, 쭈그려 앉기의 자세로 앉으면서 저녁식사를 취하고 있었다. 식욕이 없는 것인지, 점심식사와 비교해, 양은 꽤 적었지만, 뒤는 잘 뿐(만큼)인 것으로, 내일의 아침 식사마저 확실히 취하면 문제 없을 것이다.アイシャは、体育座りの姿勢で座りながら夕食を取っていた。食欲が無いのか、昼食と比べ、量はかなり少なかったが、後は寝るだけなので、明日の朝食さえしっかり取れば問題無いだろう。
그녀는 뭔가 미아와 메리르의 모습을 가만히 보고 있었지만, 피곤한지, 특별히 말을 거는 모습은 없었다.彼女は何やらミアとメリルゥの様子をじっと見ていたが、疲れているのか、特に声をかける様子は無かった。
리톤은, 짐으로부터 도시락상자를 꺼내, 아이샤와 같이 저녁식사를 취하고 있었다.ぺリトンは、荷物から弁当箱を取り出し、アイシャと同じように夕食を取っていた。
점심식사때도 그랬지만, 도시락상자는 통상의 물건보다 크고, 그가 겉모습에 다르지 않은 대식가인 것이 방문할 수 있었다.昼食の時もそうだったが、弁当箱は通常の物より大きく、彼が見た目に違わぬ大食漢である事が伺えた。
소우야는 간단하게 식사를 끝마친 후, 아이샤로부터 맡은 서적이 들어간 혁포를, 이차원상자《디멘젼복스》에서 꺼냈다.宗谷は簡単に食事を済ませた後、アイシャから預かった書物の入った革鞄を、異次元箱《ディメンジョンボックス》から取り出した。
'아이샤군. 만약 지장이 없으면, 어떤 책을 가지고 있는지, 보여 받아도 좋을까'「アイシャくん。もし差し支えが無ければ、どんな本を持っているか、見せて貰っていいだろうか」
'...... 아, 아무쪼록. 나는 지금부터 독서할 생각은 없기 때문에, 소우야씨에게 맡긴 채로 해 둡니다. 그 대신해, 좋아하게 읽어 주세요'「……あ、どうぞ。あたしは今から読書するつもりは無いので、ソウヤさんに預けたままにしておきます。その代わり、好きに読んで下さい」
'....... 그럼, 그처럼 하자'「ふむ。……では、そのようにしよう」
소우야는 아이샤의 허가를 취하면, 맡고 있던 혁포를 열었다.宗谷はアイシャの許可を取ると、預かっていた革鞄を開いた。
가방안에는 6권의 책. 모두 양피지와 본혁의 커버에 의한 고급품이다.鞄の中には六冊の本。いずれも羊皮紙と本革のカバーによる高級品である。
'이것은 상당히 훌륭한 것이구나....... 보호는 되고 있는 걸까요? '「これは随分と立派な物だね。……保護はされてるのかね?」
'네. 모두 영원한 보호《에타나르프리자베이션》이 베풀어지고 있습니다. 자택으로부터 꺼낸 것으로....... 에에. 나의 돈벌이 따위에서는, 도저히 살 수 없습니다'「はい。全て永遠なる保護《エターナルプリザベーション》が施されています。自宅から持ち出したもので。……ええ。あたしの稼ぎなんかでは、とても買えません」
환안경을 억제해 자조 기색으로 중얼거리는 아이샤.丸眼鏡を抑えて自嘲気味に呟くアイシャ。
모든 책에는 고위의 신성방법에 의한 보호의 마법이 베풀어지고 있는 것 같았다. 그것을 포함하면 1권 당 금화 100매는 시시한 가치가 있다고 추측 할 수 있다. 그녀가 유복한 출신인 것이 상상 할 수 있었다.全ての本には高位の神聖術による保護の魔法が施されているようだった。それを含めると一冊当たり金貨一〇〇枚は下らない価値があると推測出来る。彼女が裕福な出自である事が想像出来た。
1권째. 지식신(래스터)의 경전.一冊目。知識神(ラスター)の教典。
지식신(래스터)의 경전은, 이전의 동료에게 빌려 눈에 통했던 적이 있었지만, 감상으로서는, 자신은 지식신(래스터)의 신앙을 가지는 일은 없을 것이라고 말하는 일(이었)였다. 물론, 지식을 늘리는 일자체는 싫지 않지만, 거기에 속박되는 나날을 상상하고 싶지 않다.知識神(ラスター)の教典は、以前の仲間に借りて目に通したことがあったが、感想としては、自分は知識神(ラスター)の信仰を持つ事は無いだろうという事だった。勿論、知識を増やす事自体は嫌いではないが、それに縛られる日々を想像したくない。
2권째. 마술서(그리모워르).二冊目。魔術書(グリモワール)。
마술의 종류와 기법에 대해 적은 서적. 소우야는 마술의 기법은, 긴 세월의 수련으로 모두 암기 하고 있으므로 소유하고 있지 않다. 복습을 위해서(때문에) 가지고 다니고 있는 마술사(매지션)도 많지만, 기본으로서 기법은 미리 머리와 신체에 주입해 두어야 할 것이다.魔術の種類と技法について記した書物。宗谷は魔術の技法は、長い年月の修練で全て暗記しているので所有していない。復習の為に持ち歩いている魔術師(マジシャン)も多いが、基本として技法は予め頭と身体に叩き込んでおくべき物である。
그리고, 유실 마술이나 금주가 생략해진 불완전한 것으로, 소우야에게는 필요 없는 것(이었)였으므로, 곧가방에 되돌렸다.そして、遺失魔術や禁呪が省かれた不完全な物で、宗谷には必要無いものだったので、すぐ鞄に戻した。
3권째. 괴물 도감.三冊目。怪物図鑑。
지금, 이 책에 특별히 대충 훑어볼 필요는 없을 것이다.今、この本に特に目を通す必要は無いだろう。
4권째. 6영웅 이야기.四冊目。六英雄物語。
-부제에 “흰색의 성녀와 황금의 용사”라고 기록되고 있다.――副題に『白の聖女と黄金の勇者』と記されている。
(...... 흰색의 성녀와 황금의 용사?...... 설마)(……白の聖女と黄金の勇者? ……まさかな)
소우야는 “6영웅 이야기”라고 하는 표제(타이틀)의 두꺼운 책을가방으로부터 빼내, 열었다.宗谷は『六英雄物語』という表題(タイトル)の分厚い本を鞄から抜き取って、開いた。
표지의 다음의 2페이지(페이지) 째.表紙の次の二頁(ページ)目。
<주된 등장 인물>
<主な登場人物>主な登場人物>
주된>
황금의 용사 황금의 아레스黄金の勇者 黄金のアレス
지고신(르미나스)의 성녀 흰색의 피네至高神(ルミナス)の聖女 白のフィーネ
암흑 기사 흑의 브라드暗黒騎士 黒のブラド
지식신(래스터)의 주교 재의 라나크知識神(ラスター)の司教 灰のラナク
숲요정(우드 엘프)의 정령 사용 장미의 로자린드森妖精(ウッドエルフ)の精霊使い 薔薇のロザリンド
마술사 백은의 레이魔術師 白銀のレイ
'...... 이것은'「……これは」
등장 인물로서 이어지는 이름을 보았을 때, 소우야는 고동이 크게 울리는 것을 느꼈다.登場人物として連なる名を目にした時、宗谷は鼓動が高鳴るのを感じた。
'그것은 6영웅 이야기입니다....... 모험자의 사이에서는 특히 유명해, 시인의 노래의 소재로도 되고. 소우야씨는 알고 계십니까? '「それは六英雄物語です。……冒険者の間では特に有名で、詩人の歌の題材にもなりますし。ソウヤさんはご存知ですか?」
'아...... 아니'「あ……いや」
아이샤에의 대답에 당황해, 소우야는 눈을 유영하게 했다.アイシャへの返事に戸惑い、宗谷は目を泳がせた。
책으로서의 이야기는 전혀 모른다. 하지만, 이 등장 인물의 이름은, 아마 이 장소에 있는 누구보다 알고 있었다.本としての物語は全く知らない。だが、この登場人物の名は、恐らくこの場に居る誰よりも知っていた。
'...... 옷, 6영웅 이야기인가. 나는 알고 있겠어. 아이샤, 재미있는 물건 가지고 있지 않을까'「……おっ、六英雄物語か。わたしは知ってるぞ。アイシャ、面白いモノ持ってるじゃないか」
미아의 무릎 베개로 정신나간 표정을 보이고 있던 메리르가, 간신히 일어나면, 흥미로운 것 같게 말참견해 왔다. 풍부한 은발이 흔들려, 조명(라이팅)의 불빛으로 빛나고 있다.ミアの膝枕で惚けた表情を見せていたメリルゥが、ようやく起き上がると、興味深そうに口を挟んできた。豊かな銀髪が揺れ動いて、照明(ライティング)の灯りで輝いている。
전으로 늘어뜨리고 있는 양의 땋아 늘인 머리가 없으면, 그녀의 머리 모양은 미아 꼭 닮아, 일부의 특징을 제외하면, 마치 색차이와 같이도 안보이는 것도 아니었다.前で垂らしている両のお下げが無いと、彼女の髪型はミアそっくりで、一部の特徴を除けば、さながら色違いのようにも見えなくもなかった。
'6영웅...... 20년전의 전설의 파티의 일입니다. 나도 알고 있습니다'「六英雄……二十年前の伝説のパーティーの事ですな。私も知ってますぞ」
리톤의 소리. 모험자 뿐만 아니라, 그 명성은, 행상인인 그에게도 전해지고 있는 것 같았다.ぺリトンの声。冒険者のみならず、その名声は、行商人の彼にも伝わっているようだった。
'...... 아아, 생각해 냈다. 그 20년전의. 잘 알고 있다고도....... 아이샤군, 읽어도 좋은가? '「……ああ、思い出した。あの二十年前の。よく知ってるとも。……アイシャくん、読んでいいかね?」
'아무쪼록. 기쁘네요. 읽으면 반드시 팬이 된다고 생각해요'「どうぞ。嬉しいですね。読めばきっとファンになると思いますよ」
아이샤가 수긍하면서, 기쁜듯이 중얼거렸다.アイシャが頷きつつ、嬉しそうに呟いた。
소우야는 한숨을 쉬면, 안경을 손가락으로 억제하면서, 불안한 듯이 6영웅 이야기라고 쓰여진 책을 응시했다.宗谷は溜息をつくと、眼鏡を指で抑えつつ、不安そうに六英雄物語と書かれた本を凝視した。
“재미있었다”“다음이 신경이 쓰인다”라고 생각되면,『面白かった』『続きが気になる』と思われましたら、
광고하의☆그리고 응원을 받을 수 있으면 몹시 격려가 됩니다.広告下の☆で応援を頂けると大変励みになります。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZDk3NmRsd3UwNmc4dXpu
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ODBoam85ZWh4OGs5cHIy
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=eTN3bm5nMzFjbmk0dHNv
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZXZsNTRmOXE0dzJieGQ1
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n7518fc/81/