전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 - 83. 황금의 용사와 흰 성녀

83. 황금의 용사와 흰 성녀83.黄金の勇者と白い聖女
소우야는 독서를 중단하는 일로 했다. 더 이상, 흑역사로 다 메워지고 있을 이야기를 계속 읽는 텐션을 유지할 수 있을 것 같지 않았다.宗谷は読書を中断する事にした。これ以上、黒歴史で埋め尽くされているであろう物語を読み続けるテンションを保てそうに無かった。
언젠가 백은의 레이인 일을, 동료에게 밝히는 날이 올지도 모른다고 생각하고 있었지만, 이 내용을 알아 버린 지금, 이대로 숨겨야할 것인가도 모른다. 정체를 밝힐 때는, 자신의 안에 있는 용기를 모두 쥐어짤 필요가 있을 것이다.いつか白銀のレイである事を、仲間に明かす日が来るかもしれないと思っていたが、この内容を知ってしまった今、このまま隠し通すべきかもしれない。正体を明かす時は、自分の中にある勇気を全て振り絞る必要があるだろう。
(백은의 레이인가....... 아휴. 도대체 어디가 좋을 것이다)(白銀のレイか。……やれやれ。一体何処が良いのだろうな)
미아가 백은의 레이인 팬(이었)였다고 하는 사실에 대해서, 적지않은 쇼크를 받고 있었다.ミアが白銀のレイのファンだったという事実に対して、少なからぬショックを受けていた。
젊은 혈기스러울 따름이라고도 부를 수 있는 은에 물들인 긴 머리카락과 20년전의 모험과 많은 딱한 언동을 생각해 내면, 속마음으로부터 뭔가가 울컥거릴 것 같게 된다. 이 장소에 자신 이외 아무도 없었으면, 충동적으로 큰 소리를 지르고 있었는지도 모른다.若気の至りとも呼べる銀に染めた長い髪と、二十年前の冒険と、数々の痛々しい言動を思い出すと、心の奥底から何かがこみあげそうになる。この場に自分以外誰も居なかったら、衝動的に大声を上げていたかもしれない。
'...... 이봐, 소야는 누구 헤아려야? 역시 로자린드누나가'「……なぁ、ソーヤは誰推しなんだ? やっぱりロザリンド姉が」
'성녀 피네'「聖女フィーネ」
정체의 발각에 연결될지 모르는, 위험한 회화를 피하기 때문에(위해), 소우야는 메리르에 즉답 했다.正体の発覚に繋がりかねない、危うい会話を避ける為、宗谷はメリルゥに即答した。
'소야도 성녀님 헤아려인 것이구나...... 역시, 단정한 치유사(치료자)를 좋아하는가? '「ソーヤも聖女サマ推しなんだな……やっぱ、おしとやかな癒し手(ヒーラー)が好きなのか?」
' 실은 성녀에는 젊은 무렵, 만난 일이 있어. 소문 다르지 않은 미소녀(이었)였다. 옆에는 어 잘 어울리는 용사가 있었지만'「実は聖女には若い頃、会った事があってね。噂違わぬ美少女だったよ。傍らには御似合いの勇者が居たがね」
순간의 대답(이었)였지만, 소우야가 그녀를 리스펙트 하고 있는 것은 거짓 없는 사실(이었)였다.咄嗟の返事だったが、宗谷が彼女をリスペクトしているのは嘘偽り無い事実だった。
(...... 단정한 치유사(치료자)인가. 만약 이야기에 그렇게다고 밖에 쓰여지지 않다면, 적어도 그녀의 의향은 참작해지고 있는 것 같다)(……おしとやかな癒し手(ヒーラー)か。もし物語にそうとしか書かれていないのなら、少なくとも彼女の意向は汲まれているようだ)
허리까지 닿는 보라색이 산 흰 머리카락, 흰 지고신(르미나스)의 성의[聖衣], 귀찮은 표정의 덧없는 소녀.腰まで届く紫がかった白い髪、白い至高神(ルミナス)の聖衣、物憂い表情の儚げな少女。
소우야는 잠(잔디) 해의 사이, 성녀 피네의 일을 상기했다.宗谷は暫(しば)しの間、聖女フィーネの事を想起した。
6영웅 전원이 이미 모여 있었을 무렵의 이야기이다. 백금의 바람(플라티나 윈드)으로 최강은 누군가라고 하는 화제가 되었다.六英雄全員が既に揃っていた頃の話である。白金の風(プラチナウィンド)で最強は誰かという話題になった。
백금의 바람(플라티나 윈드)이란, 6영웅으로 불리는 사람들의 정식적 파티명으로, 레이가 용사와 성녀를 만났을 때, 두 명은 이미 그 파티명을 사용하고 있었다.白金の風(プラチナウィンド)とは、六英雄と呼ばれる者達の正式なパーティー名で、レイが勇者と聖女に出会った時、二人は既にそのパーティー名を使っていた。
흰 머리카락의 소녀와 금발의 청년. 두 명의 이미지로부터 이름 붙였다고 상상이 붙었으므로, 굳이 유래는 (듣)묻지 않았지만, '센스가 없는 이름이다'와 지적을 한 기억이 있다. 무엇보다 당시의 자신의 젊은 혈기스러울 따름 스타일로, 타인의 센스를 이러쿵저러쿵 말하는 도리는 없었던 것일지도 모른다.白い髪の少女と金髪の青年。二人のイメージから名付けたと想像がついたので、あえて由来は聞かなかったが、「センスの無い名前だ」と、駄目出しをした記憶がある。もっとも当時の自分の若気の至りスタイルで、他人のセンスをとやかく言う筋合いは無かったかもしれない。
최강은 누군가라고 하는 농담을 최초로 말하기 시작한 것은, 백은의 레이에 뒤떨어지지 않고 말투가 거친 소년, 지식신(래스터)의 주교(비숍), 재의 라나크(이었)였다고 기억하고 있다. 그리고 농담으로서 성립하는 것은, 그 대답이 명백하기 때문에(이었)였다.最強は誰かという冗談を最初に言い出したのは、白銀のレイに劣らず口の悪い少年、知識神(ラスター)の司教(ビショップ)、灰のラナクだったと記憶している。そして冗談として成立するのは、その答えが明白だからであった。
성녀 피네는, 용사 아레스가 최강이라고 말했다.聖女フィーネは、勇者アレスが最強と言った。
황금의 용사 아레스는, 세계에서도 비교없는정도의 검다루기와 방패 다루기의 기량을 가지고 있었다.黄金の勇者アレスは、世界でも比類なき程の剣捌きと盾捌きの技量を持っていた。
그리고 불안정하게 되기 십상인 그녀의 마음의 버팀목은 아레스(이었)였기 때문에, 그녀에게 있어서의 최강이라고 하는 의미에서는 잘못하지는 않았을 것이다.そして不安定になりがちな彼女の心の支えはアレスであったから、彼女にとっての最強という意味では間違ってはいなかっただろう。
나머지의 다섯 명은, 성녀 피네가 최강이라고 말했다.残りの五人は、聖女フィーネが最強と言った。
흰 성녀 피네는, 신성방법에 뛰어난 소녀(이었)였다.白い聖女フィーネは、神聖術に秀でた少女だった。
평상시는 메리르의 말하는 대로, 후방에서 단정한 치유사(치료자)에게 사무치고 있었지만, 파티의 위기가 되는 강적과 상대 했을 때, 그녀는 늠름한 모습으로 최전선에 모습을 나타냈다.普段はメリルゥの言う通り、後方でおしとやかな癒し手(ヒーラー)に徹していたが、パーティーの危機となる強敵と相対した時、彼女は凛とした姿で最前線に姿を現した。
단독으로 2가지 개체의 백은의 마장(실버 데몬)을 동시에 격파.単独で二体の白銀の魔将(シルバーデーモン)を同時に撃破。
고대용(엔시트드라곤) 가제스에 걸쳐진 수호의 주박《카스오브가디안》을 해주[解呪]. 손 길들이는 일에 성공.古代竜(エンシェントドラゴン)ガーゼスにかけられた守護の呪縛《カース・オブ・ガーディアン》を解呪。手懐ける事に成功。
사망자의 왕(overload) 베후닐을 신성 마법으로 봉인에 성공.死者の王(オーバーロード)ヴェフニルを神聖魔法で封印に成功。
황금의 마왕(골드 데몬) 레그르스의 육체를 파괴. 육체 재생까지의 수백년, 활동을 봉하는 일에 성공.黄金の魔王(ゴールドデーモン)レグルスの肉体を破壊。肉体再生までの数百年、活動を封じる事に成功。
6영웅 최강은, 흰 성녀 피네이다.六英雄最強は、白い聖女フィーネである。
많은 전설로 물들여진 백금의 바람(플라티나 윈드)의 명성은, 반 정도는 피네의 공적(이었)였다고 말해도 과장은 아니었던 것일지도 모른다.数々の伝説で彩られた白金の風(プラチナウィンド)の名声は、半分程はフィーネの功績だったと言っても大袈裟ではなかったかもしれない。
명성욕구가 없고, 나가고 싶어하지 않는 그녀의 의향도 있어, 마왕 토벌을 완수한 전설의 용사와 다가붙는 성녀, 거기에 수행하는 네 명의 수행원. 그러한 형태를 전면에 내고 있었을 뿐에 지나지 않는다.名声欲が無く、出たがらない彼女の意向もあり、魔王討伐を成し遂げた伝説の勇者と寄り添う聖女、それに付き従う四人の従者。そういう形を全面に出していただけに過ぎない。
'...... 그렇게 말하면, 황금의 아레스와 흰색의 피네는, 지금은 어떻게 하고 있는 것일까? 결혼했다고 하는 이야기는 들은 일이 있데'「……そういえば、黄金のアレスと白のフィーネは、今はどうしてるのだろう? 結婚したという話は聞いた事があるな」
회상을 끝내, 누구 앞으로 보냈을 것은 아니고, 소우야는 혼잣말을 중얼거렸다.回想を終え、誰に宛てた訳では無く、宗谷は独り言を呟いた。
이 네 명 중(안)에서, 누군가 소재를 알고 있는 사람이 있으면 좋겠다고 하는, 가벼운 기분(이었)였다.この四人の中で、誰か所在を知ってる者が居たらという、軽い気持ちだった。
재의 라나크는 학술 도시 르네스. 장미의 로자린드는 왕도의 모험자 길드 본부와 생명나무의 숲《이그드라시르포레스트》. 흑의 브라드는 성품으로부터 해, 거리에 뿌리를 내리는 일은 없을 것이다. 소우야는 남는 두 명, 황금의 아레스와 흰색의 피네의 소재가 신경이 쓰이고 있었다.灰のラナクは学術都市ルーネス。薔薇のロザリンドは王都の冒険者ギルド本部と生命樹の森《イグドラシルフォレスト》。黒のブラドは性分からして、街に根を張る事は無いだろう。宗谷は残る二人、黄金のアレスと白のフィーネの所在が気になっていた。
그 군소리에, 방이 일순간 아주 조용해진다.その呟きに、部屋が一瞬静まり返る。
그 순식간, 지붕에 내던지는 비, 그리고 원뢰의 소리만이, 정적을 싹 지우고 있었다.そのわずかの間、屋根に叩きつける雨、そして遠雷の音だけが、静寂をかき消していた。
'...... 소야. 모르는 것인지? 아레스와 피네는, 5년 전부터 행방불명이 되어 있다 라고'「……ソーヤ。知らないのか? アレスとフィーネは、五年前から行方不明になっているって」
메리르가, 말을 뽑았다.メリルゥが、言葉を紡いだ。
'...... 행방불명? '「……行方不明?」
소우야는 무심코, 되물었다.宗谷は思わず、聞き返した。
'...... 소우야씨, 소재를 확인 할 수 있는 6영웅은, 라나크님과 로자린드씨 뿐입니다....... 용사님과 성녀님이 돌연 없게 되어 버린 일은, 모두 걱정하고 있어'「……ソウヤさん、所在が確認出来る六英雄は、ラナク様と、ロザリンドさんだけです。……勇者様と聖女様が突然居なくなってしまった事は、皆心配していて」
아이샤의 소리.アイシャの声。
아무래도 메리르가 말한 일에, 실수는 없는 것 같았다.どうやらメリルゥの言った事に、間違いは無さそうだった。
그런 일도 있을지도 모른다. 그때 부터 20년 지나니까, 동료의 누군가가 빠져 버려도 이상하지 않을 것이다.そういう事もあるかもしれない。あれから二十年経つのだから、仲間の誰かが欠けてしまっても不思議ではないだろう。
(나에게 말할 수 있던 의리는 아니겠지만...... 어디에 사라졌어?)(僕に言えた義理では無いが……何処に消えた?)
여신 엘리스가 고한 세계의 위기. 그 말로 현실감을 띤 것처럼 느꼈다.女神エリスの告げた世界の危機。その言葉で現実感を帯びた様に感じた。
마음의 어디선가, 친구로 있던 황금의 용사를, 그리고 6영웅 최강의 흰색의 성녀를 목표로 하고 있었다.心の何処かで、友人であった黄金の勇者を、そして六英雄最強の白の聖女をあてにしていた。
한가로이 2주째를 즐기면서 방관자로 있었다고 해도, 두 명조차 있으면, 어떤 세계의 위기일거라고 넘을 수 있을 것임에 틀림없다. 소우야는 낙관시 하고 있었다.のんびり二周目を楽しみつつ傍観者でいたとしても、二人さえ居れば、どんな世界の危機だろうと乗り越えられるに違いない。宗谷は楽観視していた。
요전날 이르슈탓트의 거리에서 이전과 변함없는, 땅요정(드워프)의 대장장이사 드가를 찾아낼 수가 있었다. 그가라사대, 로자린드는 마은급(플라티나)의 최상위의 모험자가 되고 있는 것 같다. 라나크는 지식신(래스터)의 최고 주교(아크 비숍)가 되었다고, 조금 전 아이샤로부터 (들)물었다.先日イルシュタットの街で以前と変わらぬ、地妖精(ドワーフ)の鍛冶師ドーガを見つける事が出来た。彼曰く、ロザリンドは魔銀級(プラチナ)の最上位の冒険者となっているらしい。ラナクは知識神(ラスター)の最高司教(アークビショップ)になったと、先程アイシャから聞いた。
그러니까, 용사 아레스와 성녀 피네의 두 명도, 이전과 변함없을 것이라고 생각하고 싶었다.だから、勇者アレスと聖女フィーネの二人も、以前と変わらないだろうと思いたかった。
'소우야씨...... 괜찮습니까? 안색이 개운치 않은 것 같은...... '「ソウヤさん……大丈夫ですか? 顔色が冴えないような……」
미아가 소우야의 표정의 변화를 알아차려, 걱정인 것처럼 말을 걸었다.ミアが宗谷の表情の変化に気付いて、心配そうに声をかけた。
'...... 아니. 괜찮아....... 그런가, 두 명의 소재를 모르는 것은 유감이다. 나는 흰색의 성녀의 팬(이었)였기 때문에. 하하...... 반드시, 뭔가 사정이 있을 것이다'「……いや。大丈夫。……そうか、二人の所在が分からないのは残念だ。僕は白の聖女のファンだったから。はは……きっと、何か事情があるのだろうね」
소우야는 상정할 수 있는 뭔가의 사정을 떠올리려고 했지만, 부정적인 일(뿐)만이 머리에 소용돌이칠 뿐(이었)였다.宗谷は想定できる何かの事情を思い浮かべようとしたが、否定的な事ばかりが頭に渦巻くばかりであった。
'원 아 아! '「わああああ!」
돌연, 마구간에서 큰 소리가 했다.突然、馬小屋の方から大声がした。
계속해 경쾌한 구보. 그러자 짐마차의 파수를 하고 있던, 풀요정(글래스 워커)의 탓트가 야마고야에 뛰어들어 왔다. 함께 파수를 하고 있던, 마부의 람스도 함께이다.続けて軽快な駆け足。すると荷馬車の見張りをしていた、草妖精(グラスウォーカー)のタットが山小屋に飛び込んできた。一緒に見張りをしていた、御者のラムスも一緒である。
'두어 탓트, 어떻게 했다!? '「おい、タット、どうした!?」
'...... ...... 유령이 나왔다! '「……ゆ……幽霊が出た!」
탓트의 외침과 무서워한 표정에, 메리르는 기막힌 얼굴을 띄우고 있었다.タットの叫び声と怯えた表情に、メリルゥは呆れ顔を浮かべていた。
'는은, 탓트. 너, 유령이 무서운 것인지....... 바보다, 유령은 친구겠지'「はは、タット。オマエ、幽霊が怖いのかよ。……馬鹿だな、幽霊はトモダチだろ」
'어와...... 메리르 누나. 못된 장난의 농담으로 말하고 있는 것은 아니야. 저기, 람스씨'「えっと……メリルゥ姉ちゃん。悪ふざけの冗談で言ってるわけではないよ。ねえ、ラムスさん」
탓트가 곤란한 것처럼 람스에 동의를 요구했다.タットが困ったようにラムスに同意を求めた。
'는, 네....... 저것은 확실히...... 아니오, 지금까지 유령을 본 일은 없습니다만, 이렇게 안개(안개) 같은 흔들거림이...... '「は、はい。……あれは確かに……いえ、今まで幽霊を見たことは無いのですが、こう靄(もや)みたいな揺らめきが……」
람스도 목격하고 있다고 하는 일은, 탓트의 잘못봄이라고 할 것은 아닌 것 같다. 다만, 안개(안개)(와)과 같이 흔들거림만으로는, 그것이 유령이라고 단정하는 일은 할 수 없다. 뭔가 다른 현상을 착각 하고 있을 가능성도 있다. 하지만, 무서워하고 있는 두 명에게 파수를 맡기는 것도 어렵다. 원인이 있다면 찔러 둘 필요가 있을 것이다.ラムスも目撃しているという事は、タットの見間違えという訳ではないらしい。ただ、靄(もや)のような揺らめきだけでは、それが幽霊と断定する事は出来ない。何か別の現象を勘違いしている可能性もある。だが、怯えている二人に見張りを任せるのも難しい。原因があるのなら突き留めておく必要があるだろう。
'...... 흠. 그럼, 내가 마구간에서 조사합시다. 아무것도 없으면 그대로 파수를 합니다. 탓트군과 람스씨는, 여기서 쉬고 있어 주세요'「……ふむ。では、僕が馬小屋で調査しましょう。何も無ければそのまま見張りをします。タットくんとラムスさんは、ここで休んでいて下さい」
소우야는 잠시 혼자서 마음을 침착하게 하고 싶다고 하는 일도 있어, 그처럼 제안을 했다.宗谷は暫く一人で心を落ち着かせたいという事もあり、そのように提案をした。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NDZvYm1zYmYxcDhkbWM1
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Nzl5bHBjeGZnMzVveWhz
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZXpxanE1Z2c2cDV6ZDVs
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=a2tlMXNsNW0xMXhtbTZj
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n7518fc/83/