전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 - 87. 피하고 겨우 도착한 사람

87. 피하고 겨우 도착한 사람87.逃れ辿り着いた者
오두막의 입구의 문은, 개방된 채로, 현관 부근에 비가 들이쳐, 웅덩이가 되어있었다.山小屋の入り口の扉は、開放されたままで、玄関付近に雨が吹き込み、水溜まりが出来ていた。
소우야가 오두막을 바라보면, 우선 콧수염을 기른, 낯선 남자가 위로 향해 가로놓여 있는 것이 눈에 비쳤다. 흑의 단발로, 우니로 더러워진 가죽갑옷을 몸에 감기고 있다. 마루에는 누군가가 준비했을 모포가 깔려 겨드랑이에는 그의 사유물이라고 생각되는, 장궁(롱보우)과 전통이 놓여져 있었다.宗谷が山小屋を見渡すと、まず口髭を生やした、見知らぬ男が仰向けに横たわっているのが目に映った。黒の短髪で、雨泥で汚れた革鎧を身に纏っている。床には誰かが用意したであろう毛布が敷かれ、脇には彼の私物と思われる、長弓(ロングボウ)と矢筒が置かれていた。
옆에서는 메리르와 탓트가, 수건으로 비더러움을 닦아내, 가로놓이는 남자의 상처의 모습을 확인하고 있었다.傍らではメリルゥとタットが、手拭いで雨汚れを拭き取り、横たわる男の怪我の様子を確認していた。
정면에서는, 아이샤가 신관의 지팡이(쿠레릭스탓후)를 꽉 쥐어, 영창의 준비를 하고 있었다. 돌연의 차례에 의한 긴장으로부터인가, 손이 떨고 있다. 가로놓이는 남자는 안색이 나쁘고, 얼굴이나 팔에 딱한 상처가 있어, 진흙 더러워진 옷차림도 더불어, 심한 모양(이었)였다. 조금 전의 아이샤의 비명은, 이 남자를 봐 발한 것일 것이다.正面では、アイシャが神官の杖(クレリックスタッフ)を握りしめ、詠唱の準備をしていた。突然の出番による緊張からか、手が震えている。横たわる男は顔色が悪く、顔や腕に痛々しい傷があり、泥汚れた身なりも相俟って、随分な有様だった。先程のアイシャの悲鳴は、この男を目にして発した物だろう。
'페리톤씨. 그는? '「ペリトンさん。彼は?」
소우야는, 조금 멀어진 장소에서, 팔짱을 끼면서 주위를 경계하고 있는 페리톤에 이야기 걸쳤다. 근처에는 짐마차의 마부인 람스가 줄서 서 있었다.宗谷は、少し離れた場所で、腕を組みながら周囲を警戒しているペリトンに話かけた。隣には荷馬車の御者であるラムスが並んで立っていた。
'...... 소우야씨. 지금 당신을 부르러 가려고 생각하고 있었습니다....... 넘어져 있는 남성은, 린겐의 거리의 사냥꾼으로, 한스씨라고 말합니다....... 아무래도 다치고 있는 것 같아. 사냥의 한중간에 다리에서도 헛디딜 수 있던 것입니까? '「……ソウヤさん。今貴方を呼びに行こうと考えていました。……倒れている男性は、リンゲンの街の狩人で、ハンスさんと言います。……どうやら怪我をしているようで。狩りの最中に足でも滑らせたのでしょうか?」
불안한 듯이 중얼거리는 페리톤. 아무래도 넘어져 있는 한스라고 하는 남자는, 아는 사이와 같았다.不安そうに呟くペリトン。どうやら倒れているハンスという男は、顔見知りのようだった。
상처의 원인은 뭐라고도 말하기 어렵지만, 만약 본인이 이야기할 수 있는 상태이면, 아이샤의 마법이 끝난 뒤로 (듣)묻는 것이 빠를 것이다.怪我の原因は何とも言い難いが、もし本人が話せる状態であれば、アイシャの魔法が終わった後に聞いた方が早いだろう。
'...... 그렇게 말하면, 소우야씨. 람스가 보았다고 하는, 안개(안개)(와)과 같은 유령은? '「……そういえば、ソウヤさん。ラムスが見たという、靄(もや)のような幽霊は?」
'결론으로부터 말하면 잘못봄입니다. 페리톤씨, 안심을. 유령은 없습니다. 짐말도 무사해요'「結論から言うと見間違いです。ペリトンさん、御安心を。幽霊は居ません。荷馬も無事ですよ」
'그렇습니까....... 그것은 좋았다! 거참, 더 이상 불온한 일이 일어나지 않으면 좋습니다만...... '「そうですか。……それは良かった! いやはや、これ以上不穏な事が起きなければ良いのですが……」
리톤이 근처에 서 있는 람스를 의심스러운 듯이 보면, 마부의 람스는 낙심해, 미안한 것 같은 표정을 띄웠다.ぺリトンが隣に立っているラムスを疑わしそうに見ると、御者のラムスは気を落とし、申し訳無さそうな表情を浮かべた。
'람스씨, 걱정하지 않고. 유령과 같은 물건의 원인은 있었습니다. 다음에 설명합니다'「ラムスさん、気に病まずに。幽霊のような物の原因はありました。後で説明します」
확실히 안개의 유령은, 마구간의 파수꾼을 하고 있던 탓트와 람스 두 명의 오인(이었)였지만, 마술로 궁리를 집중시켜진 것(이었)였으므로, 간파할 수 없었던 것은 어쩔 수 없는 것일 것이다.確かに霧の幽霊は、馬小屋の見張り番をしていたタットとラムス二人の誤認であったが、魔術で工夫を凝らされた物だったので、見抜けなかったのは仕方の無い事だろう。
(라고는 해도, 고양이 요정(켓트시)의 조업이라고 말해도 믿어 받을 수 있을 것 같지 않구나. 다음에 샤밀을 모두에게 소개해야 할 것이다....... 나와 줄까)(とはいえ、猫妖精(ケットシー)の仕業と言っても信じて貰えそうにないな。後でシャミルを皆に紹介するべきだろう。……出てきてくれるだろうか)
한 마디 사과해 주라고 전하면, 등져 숨어 버릴 것 같다.一言謝ってくれと伝えたら、拗ねて隠れてしまいそうである。
고양이 요정(켓트시)은 우호적인 존재이지만, 변덕으로 못된 장난을 좋아하는 사람이라고도 말하고 있다. 그 점에 있어서는, 확실히 샤밀은 전형적(이어)여, 한시기 인간을 시중들고 있어도, 그 습성은 사라지지 않는 것 같았다.猫妖精(ケットシー)は友好的な存在だが、気まぐれで悪戯好きとも言われている。その点においては、まさにシャミルは典型的で、一時期人間に仕えていても、その習性は消えていないようだった。
'-지식신(래스터)이야, 그의 사람에게 치유의 기적을.”부상 치료(큐아워즈)”'「――知識神(ラスター)よ、彼の者に癒しの奇跡を。『負傷治療(キュアウーンズ)』」
아이샤의 신성방법이 완성해, 한스에 희미한 빛이 감싸면, 얼굴이나 노출한 팔에 붙어 있는 생채기가, 예쁘게 재생해 나가는 모습을 확인 할 수 있었다.アイシャの神聖術が完成し、ハンスに淡い光が包み込むと、顔や露出した腕についている擦り傷が、綺麗に再生していく様子が確認出来た。
'...... 안경의 아가씨...... 신관(쿠레릭크)인가...... 살아났다...... 우우'「……眼鏡の嬢ちゃん……神官(クレリック)か……助かった……ううっ」
'말해라....... 조금 전은 비명을 올려 미안합니다....... 만약 컨디션이 돌아오지 않는 것 같다면, 만약을 위해 해독(큐어 포이즌)을 하는 것이 좋을지도 모릅니다. 나는 무리입니다만, 또 한사람, 미아라고 하는 우수한 신관(쿠레릭크)이 있습니다'「いえ。……先程は悲鳴を上げてすみませんでした。……もし体調が戻らないようでしたら、念の為に解毒(キュアポイズン)をした方が良いかもしれません。あたしは無理ですが、もう一人、ミアという優秀な神官(クレリック)が居ます」
한스는 의식을 되찾은 것 같았지만, 아이샤의 신성방법에서는 완쾌까지는 가지 않은 것 같아, 얼굴에는 유한이 떠올라, 호흡도 변함 없이 흐트러진 채(이었)였다.ハンスは意識を取り戻したようだったが、アイシャの神聖術では全快とまではいかないようで、顔には油汗が浮かび、呼吸も相変わらず乱れたままだった。
신성방법에 의한 응급 처치가 끝난 것을 확인하면, 탓트가 모포로 한스의 신체를 감쌌다.神聖術による応急処置が終わったのを確認すると、タットが毛布でハンスの身体を包み込んだ。
'괜찮은가, 아저씨....... 조금 쉬어. 뭔가 먹을까? '「大丈夫か、おっさん。……少し休めよ。何か食うか?」
메리르가 물의 들어간 컵을 전해, 한스에 공복인가 어떤가를 물었다.メリルゥが水の入ったコップを手渡し、ハンスに空腹かどうかを訊ねた。
'...... 미안하다...... 아니...... 그런 일보다...... 큰 일이다...... 쿨럭쿨럭'「……すまない……いや……そんな事より……大変だ……ごほっごほっ」
'...... 어떻게 했다. 지갑으로도 잃어버렸는지? 그렇다면, 우리들도 린겐에 간다. 찾는 것 도와 줄게'「……どうした。財布でも落としたか? それなら、わたし達もリンゲンに行くんだ。探すの手伝ってやるよ」
컵의 물키라고, 자꾸 콜록거리면서, 숨 끊어질듯 끊어질듯이 중얼거리는 한스.コップの水にむせて、咳込みながら、息絶え絶えに呟くハンス。
메리르는 그 상태를 봐, 미소지어, 침착하게 하려고 하고 있었다.メリルゥはその様子を見て、笑いかけて、落ち着かせようとしていた。
소우야는 시선을 떨어뜨려, 사고를 둘러싸게 하고 있었다.宗谷は視線を落とし、思考を巡らせていた。
산길을 봉쇄하는 청동의 마병(브론즈 데몬). 불길의 정령이 머문 검붉은 마검. 고양이 요정(켓트시) 샤밀이 본 거대한 연기. 다쳐 오두막에 겨우 도착한 린겐의 사냥꾼 한스.山道を封鎖する青銅の魔兵(ブロンズデーモン)。炎の精霊が宿った赤黒い魔剣。猫妖精(ケットシー)シャミルが見た巨大な煙。怪我をして山小屋に辿り着いたリンゲンの狩人ハンス。
도출되는 하나의 해답은, 소우야가 나쁜 상상이 형태 붙은 것(이었)였다.導き出される一つの解答は、宗谷の悪い想像が形付いた物だった。
그것을 곧바로 말로 하지 않았던 것은, 다만, 그렇게 되지 않으면 좋겠다고 하는 소망에 지나지 않는다.それをすぐさま言葉にしなかったのは、ただ、そうならないで欲しいという願望に過ぎない。
소우야는 안경을 억제하면, 한스에 등을 돌려, 마구간의 입구에 서, 퍼붓는 비를 우러러봤다.宗谷は眼鏡を抑えると、ハンスに背を向け、馬小屋の入り口に立ち、降りしきる雨を仰ぎ見た。
'리............ 린겐에...... 악마(데몬)의...... 집단이......... 괴멸...... 우...... 아 아 아 아 아 아'「リ…………リンゲンに……悪魔(デーモン)の……集団が………壊滅……う……うああああああああああああ」
한스는 중얼거린 광경을 생각해 냈는지, 머리를 난폭하게 쥐어뜯으면서, 절규했다.ハンスは呟いた光景を思い出したのか、頭を乱暴に掻き毟りながら、絶叫した。
귀를 벽(개응 자리) 구외침이라고 믿기 어려운 내용에, 오두막은 한순간에 아주 조용해졌다.耳を劈(つんざ)く叫び声と、信じがたい内容に、山小屋は一瞬にして静まり返った。
'...... 어, 어이, 아저씨...... 지금 뭐라고 말한 것이야? '「……お、おい、オッサン……今なんて言ったんだ?」
'...... 낫!?...... 거, 거짓말이지요? '「……なっ!? ……う、嘘でしょう?」
'...... 한스씨!?...... 린겐은 어떻게 된 것입니까!? '「……ハンスさん!? ……リンゲンはどうなったんですか!?」
그리고 다그칠 수 있는 말의 비. 한스는 착란 기색이 되어, 침착할 때까지, 당분간 시간이 걸릴 것 같았다.そして畳みかけられる言葉の雨。ハンスは錯乱気味になり、落ち着くまで、しばらく時間がかかりそうだった。
혼란안, 다만 한사람, 소우야는 사고를 둘러싸게 하고 있었다.混乱の中、ただ一人、宗谷は思考を巡らせていた。
가도를 봉쇄하고 있던 청동의 마병(브론즈 데몬)과 소악마(인프)의 일단. 다시 생각하면, 그 집단은 있는 목적이 주어지고 있던 것처럼 생각되었다.街道を封鎖していた青銅の魔兵(ブロンズデーモン)と小悪魔(インプ)の一団。思い返すと、その集団はある目的を与えられていたように思えた。
(...... 린겐으로부터 이르슈탓트에 피하는 인간을 처리하기 때문에(위해). 그리고 이르슈탓트로부터 린겐에 향하는 사람을 치우기 (위해)때문일까)(……リンゲンからイルシュタットに逃れる人間を始末する為。そしてイルシュタットからリンゲンに向かう者を退ける為だろうか)
이슬비 중(안)에서 조우해, 반특공과 같은 공격을 거는 청동의 마병(브론즈 데몬)과 소악마(인프) 들. 그 행동은 너무 엉터리(두씨)(이었)였던 것 같게도 생각된다.霧雨の中で遭遇し、半ば特攻のような攻撃を仕掛ける青銅の魔兵(ブロンズデーモン)と小悪魔(インプ)達。その行動はあまりにも杜撰(ずさん)だったようにも思える。
소우야는 교섭의 여지가 있다고 보고, 칼싸움 중(안)에서 그처럼 전해, 산길을 봉쇄를 하고 있던 이유를 심문해 알아낼 생각(이었)였다. 하지만, 청동의 마병(브론즈 데몬)은 손에 넣은 마검에 담겨진 염령붕괴(파이널 스트라이크)를 발동시켜, 자폭 공격을 걸었다.宗谷は交渉の余地があると見て、斬り合いの中でそのように伝え、山道を封鎖をしていた理由を尋問し聞き出すつもりだった。だが、青銅の魔兵(ブロンズデーモン)は手にした魔剣に込められた炎霊崩壊(ファイナルストライク)を発動させ、自爆攻撃を仕掛けた。
(눈앞의 적과 죽을 때까지 싸워라....... 그렇게 말한 종류의 강제(기아스)를 실시하면, 이 손의 말은 만들어 낼 수 있다)(眼前の敵と死ぬまで戦え。……そういった類の強制(ギアス)を行えば、この手の駒は作り出せる)
만약 청동의 마병(브론즈 데몬)에게, 그러한 행동을 강제시키는 권한을 가지는 존재가 있다고 하면, 그것은 암흑방법을 조종하는 어둠 신관(다크프리스트), 혹은, 보다 상위의 색을 가지는 악마로, 모두 강제(기아스)라고 하는 명령을 강제시키는 상급의 암흑방법이 있으면 가능했다.もし青銅の魔兵(ブロンズデーモン)に、そのような行動を強制させる権限を持つ存在が居るとしたら、それは暗黒術を操る闇神官(ダークプリースト)、あるいは、より上位の色を持つ悪魔で、いずれも強制(ギアス)という命令を強制させる上級の暗黒術があれば可能であった。
그리고 마구간에 있던 요정고양이(켓트시)가 목격한, 린겐 방면에서 솟아오른 거대한 연기. 그리고 사냥꾼 한스의 증언.そして馬小屋に居た妖精猫(ケットシー)が目撃した、リンゲン方面で立ち昇った巨大な煙。そして狩人ハンスの証言。
불길의 상급 정령술의 염령붕괴(파이널 스트라이크). 상급 암흑방법의 강제(기아스)와 악마 소환(사몬데이몬). 그리고 인간의 거리를 불길로 다 태우는 습성과 기호.炎の上級精霊術の炎霊崩壊(ファイナルストライク)。上級暗黒術の強制(ギアス)と悪魔召喚(サモン・デーモン)。そして人間の街を炎で焼き払う習性と嗜好。
불길의 정령술과 암흑방법을 조종하는 이중술사(다브르스페라)의 백은의 마장(실버 데몬). 소우야는 그 존재에 짐작이 있었다.炎の精霊術と暗黒術を操る二重術師(ダブルスペラー)の白銀の魔将(シルバーデーモン)。宗谷はその存在に心当たりがあった。
'소우야씨...... 지금, 외침이 했습니다만, 뭔가 있었습니까? '「ソウヤさん……今、叫び声がしましたが、何かありましたか?」
미아가 불안한 듯이, 마구간의 입구로부터 얼굴을 들여다 보게 했다.ミアが不安そうに、馬小屋の入り口から顔を覗かせた。
신관의 지팡이(쿠레릭스탓후)를 한 손으로 가져, 고양이 요정(켓트시)의 검은 고양이 샤밀을 한쪽 팔로 껴안고 있다.神官の杖(クレリックスタッフ)を片手で持ち、猫妖精(ケットシー)の黒猫シャミルを片腕で抱きかかえている。
'...... 미아군, 침착해 (들)물어 줘. 린겐이 괴물에 습격당한 것 같다'「……ミアくん、落ち着いて聞いてくれ。リンゲンが怪物に襲われたようだ」
'...... 엣?...... 아앗...... 어제, 샤밀씨가 보았다고 하는 연기...... 설마'「……えっ? ……ああっ……昨日、シャミルさんが見たという煙……まさか」
어안이 벙벙히 하는 미아의 소리는 떨려, 신관의 지팡이(쿠레릭스탓후)로, 비틀거릴 것 같게 되는 신체를 유지하고 있었다.呆然とするミアの声は震え、神官の杖(クレリックスタッフ)で、よろめきそうになる身体を持ちこたえていた。
'아. 붉은 모퉁이의 악마, 적각(레드 호른)이 출현했는지도 모르는'「ああ。赤い角の悪魔、赤角(レッドホーン)が出現したかもしれない」
소우야는 세란이나 르이즈로부터 전해 듣고 있던, 백은의 마장(실버 데몬)의 이름을 들었다.宗谷はセランやルイーズから聞き及んでいた、白銀の魔将(シルバーデーモン)の名を挙げた。
“재미있었다”“다음이 신경이 쓰인다”라고 생각되면,『面白かった』『続きが気になる』と思われましたら、
광고하의☆그리고 응원을 받을 수 있으면 몹시 격려가 됩니다.広告下の☆で応援を頂けると大変励みになります。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bTl0eWQxbnFxYm9mOG85
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=YWZnMnBuNTdxcmt5aHlq
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NzNlaGxkZWkxNHgwOHc2
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=N3loYXlwdmRmNXJwd2J1
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n7518fc/87/