전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 - 90. 사역 계약과 다음날의 아침

90. 사역 계약과 다음날의 아침90.使役契約と翌日の朝
소우야는 오두막의 중앙을 진을 쳐, 스스로의 피와 흑잉크에 의해, 적과 흙의 방진을 그려 끝냈다. 완성한 (분)편 진의 안쪽에는, 고양이 요정(켓트시)의 샤밀이 불신 그런 표정으로 잠시 멈춰서고 있다.宗谷は山小屋の中央を陣取り、自らの血と黒インクにより、赤と黒の方陣を描き終えた。完成した方陣の内側には、猫妖精(ケットシー)のシャミルが不信そうな表情で佇んでいる。
메리르는 의뢰인의 페리톤, 마부의 람스와 함께, 마구간에서 짐말의 파수를 뒤따르고 있다. 소우야와 샤밀 외에 오두막에 있는 것은, 미아, 아이샤, 그것과 오두막의 구석에서 자고 있는, 린겐의 사냥꾼 한스뿐이다.メリルゥは依頼人のペリトン、御者のラムスと共に、馬小屋で荷馬の見張りに付いている。宗谷とシャミルの他に山小屋に居るのは、ミア、アイシャ、それと小屋の隅で眠っている、リンゲンの狩人ハンスのみである。
'...... 상위사마(하이 패밀리어)....... 대도사(그랜드 마스터) 급의 마술을...... 있을 수 없는, 그러면, 마치'「……上位使魔(ハイファミリア)。……大導師(グランドマスター)級の魔術を……ありえない、それじゃ、まるで」
아이샤는 아연하게로 한 표정으로, 방진이 그려지는 상태를 보고 있었다.アイシャは唖然とした表情で、方陣が描かれる様子を見ていた。
대도사(그랜드 마스터) 급. 6영웅인 백은의 레이와 재의 라나크, 그리고 샤밀의 이전의 주인(마스터)(이었)였다, 의자 컬산의 은둔자가 겨우 도착한 위. 인간에서는 양손의 손가락으로 셀수있는 정도 밖에 없는, 마술의 정상에 가까운 영역이다.大導師(グランドマスター)級。六英雄である白銀のレイと灰のラナク、そしてシャミルの以前の主(マスター)であった、イスカール山の隠者が辿り着いた位。人間では両手の指で数える程しか居ない、魔術の頂に近い領域である。
미아는 특별히 놀란 모습도 없고, 소우야를 응시하고 있었다. 그녀는 이미 소우야의 실력과 그 능력을 공공연하게 하고 싶어하지 않는 것을 알고 있었다.ミアは特に驚いた様子も無く、宗谷を見つめていた。彼女は既に宗谷の実力と、その能力を公にしたがらない事を知っていた。
'미아....... 소우야씨는 정말로'「ミア。……ソウヤさんは本当に」
'아이샤씨'「アイシャさん」
미아가 입가에 집게손가락을 맞히면, 아이샤는 입을 다물어, 환안경을 다시 걸쳐, 흥미로운 것 같게 방진을 보았다.ミアが口元にひとさし指を当てると、アイシャは口を噤んで、丸眼鏡を掛けなおし、興味深そうに方陣を見た。
방진의 외주의 인연에는, 다크 회색의 비지니스 슈트를 감긴, 흑안경의 남자.方陣の外周の縁には、ダークグレーのビジネススーツを纏った、黒眼鏡の男。
오른손에는, 제 2 접수양의 샤롯트로부터 양보해 받은, 마석이 있었다.右手には、第二受付嬢のシャーロットから譲って貰った、魔石があった。
'...... 소우야. 정말로 할 수 있다고 하는지? '「……ソウヤ。本当に出来ると言うのか?」
'할 수 있는거야. 샤밀, 너야말로 사역 계약의 의미를 이해하고 있는 것인가. 적어도 린겐 구원의 심부름은 해 받는'「出来るさ。シャミル、君こそ使役契約の意味を理解しているのか。少なくともリンゲン救援の手伝いはして貰う」
'...... 도대체 누구다. 어째서 힘을 숨기고 있다....... 그 힘을 휘두를 수 있는 무대에, 왜 오르지 않는'「……一体何者だ。どうして力を隠している。……その力を振るえる舞台に、何故上がらない」
'누군가는, 너에게로의 과제로 하자. 알고 있으면 금방 아는거야....... 숨기는 이유인가. 그것은, 혹시 너의 주인(마스터)(이었)였다, 의자 컬산의 은둔자와 같을지도 모른다'「何者かは、君への課題としよう。知っていれば今すぐわかるさ。……隠す理由か。それは、もしかしたら君の主(マスター)だった、イスカール山の隠者と同じかもしれないな」
소우야가 웃으면, 샤밀의 오드아이가, 미(빌려준다) 게 흔들렸다.宗谷が笑うと、シャミルのオッドアイが、微(かす)かに揺れ動いた。
(아이샤군이 있지만, 그치는 없음인가. 소란피우지 않아 주면 좋겠지만)(アイシャくんが居るが、止む無しか。騒ぎ立てないでくれると良いが)
소우야는 대륙에서 다루어지는 공통어는 아니고, 마술사(매지션)만이 아는 마술어에 의한 영창을 실시하는 일로 했다. 이 상위사마(하이 패밀리어)의 영창에는, 스스로의 본명이 필요했기 때문이다. 여기에는, 지금은 아무래도 본명을 알려지고 싶지 않은 상대가 있었다.宗谷は大陸で扱われる共通語ではなく、魔術師(マジシャン)のみが知る魔術語による詠唱を行う事にした。この上位使魔(ハイファミリア)の詠唱には、自らの本名が必要だったからである。ここには、今はどうしても本名を知られたくない相手がいた。
'-환수샤밀이야. 대도사(그랜드 마스터) 레이의 명에어(오) 있어, 지금 여기에 명한다. 우리 계약의 의식에 의해, 너, 우리 사마가 되지 않아.”상위사마(하이 패밀리어)”'「――幻獣シャミルよ。大導師(グランドマスター)レイの名に於(お)いて、今ここに命ずる。我が契約の儀によって、汝、我が使魔とならん。『上位使魔(ハイファミリア)』」
-소우야가 손에 넣은 마석이 빛을 발하면, 방진이 눈부실 정도인 빛에 휩싸여졌다.――宗谷の手にした魔石が輝きを放つと、方陣が眩い光に包まれた。
◇◇
이튿날 아침. 소우야는 오두막에서 눈을 떴다.翌朝。宗谷は山小屋で目を覚ました。
한밤중 계속 울리고 있던 번개는 그쳐, 대신에 일찍 일어나기새(어얼리 버드)의 울음 소리가 들리고 있다. 지금은 아직 새벽전이라고 하는 시각일 것이다. 형세는, 여기로부터로는 뭐라고도 모르지만, 기후면에 있어서의, 최악의 사태는 회피 할 수 있었다고 생각해도 좋을 것 같았다.夜中鳴り続けていた雷は止み、代わりに早起き鳥(アーリーバード)の鳴き声が聞こえている。今はまだ夜明け前といった時刻だろう。空模様は、ここからでは何とも分からないが、天候面における、最悪の事態は回避出来たと思っても良さそうだった。
어제 밤, 오두막을 출발한 탓트가 순조로우면, 지금쯤 이르슈탓트에 도착해, 모험자 길드의 토벌대가 준비를 실시하고 있을 것이다. 도중 무사한 일을 바랬다.昨日の夜、山小屋を出発したタットが順調ならば、今頃イルシュタットに到着し、冒険者ギルドの討伐隊が準備を行っている筈である。道中無事である事を願いたかった。
소우야는 옆에 놓여져 있는 흑안경을 손에 들어, 걸어 근처를 둘러보면, 미아가 조금 멀어진 곳에서 모포에 파오잠에 들고 있다. 그녀는 계약의 의식이 끝난 후, 소우야가 잃은 피를 되찾기 때문에(위해), 3회의 부상 치료(큐아워즈)를 행사하고 있다. 일으키는 것은 뒷전으로 좋을 것 같았다.宗谷は傍らに置いてある黒眼鏡を手に取り、掛けて辺りを見回すと、ミアが少し離れた処で毛布に包まり眠りについている。彼女は契約の儀が終わった後、宗谷の失った血を取り戻す為、三回の負傷治療(キュアウーンズ)を行使している。起こすのは後回しで良さそうだった。
그 밖에 오두막에 있던 것은 아이샤와 또 한사람, 흑발의 소년 혹은 소녀라고도 받아들여지는, 중성적인 얼굴 생김새를 하고 있는, 낯선 사람.他に山小屋に居たのはアイシャと、もう一人、黒髪の少年あるいは少女とも取れる、中性的な顔立ちをしている、見知らぬ者。
'...... 안녕. 아이샤군....... 그것과, 너는'「……おはよう。アイシャくん。……それと、君は」
' 나입니다. 요정고양이(켓트시)의 샤밀....... 앞으로도, 잘 부탁합니다. 주인님(마이 마스터)'「私です。妖精猫(ケットシー)のシャミル。……今後とも、宜しくお願いします。我が主(マイマスター)」
공손하게 인사를 하는 샤밀은, 세련된 디자인의 집사옷을 감겨, 눈은 검은 고양이때와 같이, 금빛과 푸른 눈의 오드아이, 흑발의 머리 부분분은 자기 주장을 위해서(때문에)인가, 고양이귀의 형태와 같이 날카로워져 갔다.恭しくお辞儀をするシャミルは、シックなデザインの執事服を纏い、眼は黒猫の時と同じように、金色と碧眼のオッドアイ、黒髪の頭部分は自己主張の為か、猫耳の形のように尖っていった。
원래의 주인(마스터)인, 의자 컬산의 은둔자를 시중들고 있었을 무렵의 스타일인 것일지도 모른다. 생각해 보면, 거리에 직매하러 갈 때에는, 적어도 사람의 모습이 되어 있을 것이다.元の主(マスター)である、イスカール山の隠者に仕えていた頃のスタイルなのかもしれない。考えてみれば、街に買い出しに行く時には、少なくとも人の姿になっている筈である。
(인 자화(트랜스 폼)인가....... 그것은 좋지만, 상당히 캐릭터가 다르지 않은가)(人姿化(トランスフォーム)か。……それはいいが、随分キャラが違くないか)
소우야는 기막힌 얼굴로, 멍청한 눈인 채, 미리 근처에 준비한 수통의 물을 마셨다. 차가운 목넘김과 함께, 조금씩 머리가 칼날처럼 명쾌해 오는 것을 느낄 수가 있었다.宗谷は呆れ顔で、寝ぼけ眼のまま、予め近くに用意した水筒の水を飲んだ。冷たい喉越しと共に、少しずつ頭が冴えてくるのを感じる事が出来た。
'그....... 소우야씨'「あの。……ソウヤさん」
아이샤가 갈색의 세가닥 땋기를 조금씩 흔들면서, 뭔가를 말하고 싶은 듯이 하고 있었다. 양손에는, 저(--) 6영웅 이야기를 안고 있다. 소우야는 그것이 메세지와 같이 생각되었다.アイシャが茶色の三つ編みを小刻みに揺らしながら、何かを言いたげにしていた。両手には、あの(・・)六英雄物語を抱えている。宗谷はそれがメッセージのように思えた。
상위사마(하이 패밀리어)의 계약의 의식에 대해, 소우야는 본명을 밝힐 필요가 있었다. 6영웅의 한사람, 백은의 레이. 마술을 아는 그녀는 아마 이해하고 있었을 것이다.上位使魔(ハイファミリア)の契約の儀において、宗谷は本名を明かす必要があった。六英雄の一人、白銀のレイ。魔術を知る彼女は恐らく理解していただろう。
'아이샤군, 어제의 일이라면, 아무것도 (듣)묻지 않았다고 말하는 일로. 마술어를 사용한 의미를 이해해 주었으면 한'「アイシャくん、昨日の事なら、何も聞かなかったという事で。魔術語を使った意味を理解して欲しい」
'...... 아, 네. 알았습니다. 1개만, 부탁해도 좋습니까?...... 책의 표리지에. 본명과 이명[二つ名] 첨부(--------)로 부탁합니다'「……あ、はい。わかりました。一つだけ、お願いしていいですか? ……本の裏表紙に。本名と二つ名付き(・・・・・・・・)でお願いします」
'확실히, 영원한 보호《에타나르프리자베이션》이 베풀어지고 있는 것은 아닌 걸까? 기입은 튕겨질 것이다'「確か、永遠なる保護《エターナルプリザベーション》が施されているのではないのかね? 書き込みは弾かれるだろう」
'표리지에는, 한층 더 위로부터 양피지를 붙이고 있습니다'「裏表紙には、さらに上から羊皮紙を張り付けています」
'...... 안'「……わかった」
생각하면 미하─그런 아가씨이다. 소우야는 아이샤로부터 건네받은, 6영웅 이야기와 날개 펜을 손에 들었다. 표리지의 여백에는 재의 라나크의 이름이 이미 있어, 6 분의 1을 차지하고 있었다. 6영웅 컴플릿에서도 목표로 하고 있을까. 라고 하면, 흑의 브라드로부터 받을 수 있을 가능성은 제로에 가까울 것이다.思えばミーハーそうな娘である。宗谷はアイシャから渡された、六英雄物語と羽根ペンを手に取った。裏表紙の余白には灰のラナクの名が既にあり、六分の一を占めていた。六英雄コンプリートでも目指しているのだろうか。だとしたら、黒のブラドから貰える可能性はゼロに近いだろう。
소우야는 가벼운 현기증을 일으키면서도, “백은의 레이”라고 날개 펜을 달리게 했다.宗谷は軽い眩暈を起こしつつも、『白銀のレイ』と羽根ペンを走らせた。
'...... 1개 거절해 두지만, 그것은 내가 집필했을 것은 아니다. 만약 누가 썼는지, 알면 가르쳐 주셨으면 하는'「……一つ断っておくが、それは僕が執筆したわけではない。もし誰が書いたか、わかったら教えて欲しい」
그것은 반드시, 성격이 나쁜 녀석일 것이다.それはきっと、性格が悪い奴だろう。
소우야는 한숨을 토(개) 구와 천천히 일어서, 출발의 준비를 갖추는 일로 했다.宗谷はため息を吐(つ)くと、ゆっくりと立ち上がり、出発の準備を整える事にした。
'...... 소야, 일어나고 있을까? 비는 약해져 와 있어. 조금 안개가 나와 있지만'「……ソーヤ、起きてるか? 雨は弱まってきてるぜ。少し霧が出てるけどな」
부르는 소리와 함께, 메리르가 입구에 모습을 나타냈다. 외투(망토)에, 검고 윤나는 여자의 머리의 땋아 늘인 머리가 2개. 이미 출발의 준비는 갖추어지고 있는 것 같다.呼び声と共に、メリルゥが入り口に姿を現した。外套(マント)に、緑髪のお下げが二つ。既に出発の準備は整っているようである。
'소우야씨, 안녕하세요'「ソウヤさん、おはようございます」
메리르에 조금 늦어, 의뢰인의 페리톤도 모습을 보였다.メリルゥに少し遅れて、依頼人のペリトンも姿を見せた。
'야, 메리르군, 안녕....... 페리톤씨, 안녕하세요. 오늘도「やあ、メリルゥくん、おはよう。……ペリトンさん、おはようございます。今日も
하루 부디 잘 부탁합니다'一日どうか宜しくお願いします」
두 명에게 인사를 끝낸 소우야에 대해, 메리르와 페리톤의 두 명은, 진지할 것 같은 시선을 보내고 있었다. 설마라고는 생각하지만, 백은의 레이인 것이 발각되었을 것인가. 소우야는 아 해 기분에 아이샤를 곁눈질로 보았지만, 아이샤는 다르다고 할듯이 고개를 젓고 있었다.二人に挨拶を終えた宗谷に対し、メリルゥとペリトンの二人は、真剣そうな眼差しを送っていた。まさかとは思うが、白銀のレイである事がばれたのだろうか。宗谷は訝し気にアイシャを横目で見たが、アイシャは違うと言わんばかりに首を振っていた。
'...... 메리르군, 어떻게 했다. 뭔가 있는 것일까'「……メリルゥくん、どうした。何かあるのかな」
소우야는 속을 떠보도록(듯이), 메리르에 질문해 보는 일로 했다.宗谷は探りを入れるように、メリルゥに質問してみる事にした。
'...... 소야. 만약 린겐의 구원에 가고 싶으면, 우리들에게 상관하지마....... 그 샤밀이라는 녀석도 데리고 갈 것이다. 페리톤씨와도 이야기는 대하고 있다. 귀가의 호위는 우리들만이라도 상관없다고'「……ソーヤ。もしリンゲンの救援に行きたいなら、わたし達に構うな。……そのシャミルって奴も連れて行くんだろ。ペリトンさんとも話はついてる。帰りの護衛はわたし達だけでも構わないって」
메리르의 말을 긍정하도록(듯이), 페리톤도 불안한 듯하면서 조용하게 수긍했다.メリルゥの言葉を肯定するように、ペリトンも不安そうながら静かに頷いた。
소우야의 마음은 요동하고 있었다. 페리톤의 호위 의뢰를 위해서(때문에), 린겐에 곧 향할 수 없는 것은 어쩔 수 없다. 그 대의명분은 없어졌다.宗谷の心は揺らいでいた。ペリトンの護衛依頼の為、リンゲンにすぐ向かえないのは止むを得ない。その大義名分は無くなった。
하지만, 소우야와 샤밀의 둘이서 해결 할 수 있는 상황인가 어떤가는 지극히 이상할 것이다. 그러나, 서둘러 향하는 일로 구할 수 있는 생명이 1개이기도 할지도 모른다.だが、宗谷とシャミルの二人で解決出来る状況かどうかは極めて怪しいだろう。しかし、急いで向かう事で救える命が一つでもあるかもしれない。
소우야는 조금 생각한 후, 메리르와 페리톤의 (분)편을 봐, 말을 뽑기 시작했다.宗谷は少し考えた後、メリルゥとペリトンの方を見て、言葉を紡ぎ始めた。
'...... 내가 린겐에 향해도 상관없는 것이면, 부디 가게 했으면 좋겠다....... 어제 탓트군이 용기를 보였다. 페리톤씨도, 리스크가 있는 결단을 해 주고 있다....... 나도 아무것도 하지 않을 수는 없기 때문에'「……僕がリンゲンへ向かって構わないのであれば、是非行かせて欲しい。……昨日タットくんが勇気を見せた。ペリトンさんも、リスクのある決断をしてくれている。……僕も何もしない訳にはいかないのでね」
“재미있었다”“다음이 신경이 쓰인다”라고 생각되면,『面白かった』『続きが気になる』と思われましたら、
광고하의☆그리고 응원을 받을 수 있으면 몹시 격려가 됩니다.広告下の☆で応援を頂けると大変励みになります。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=M296dXE1YTZ6dWkxOHBx
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ajJjOXd4cTA5bTFxY2Rv
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aGZlY251dHdvcWV5Yzlu
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dzA1Mzc1dDRnbDgwcTZq
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n7518fc/90/