전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 - 94. 제휴 공격

94. 제휴 공격94.連携攻撃
청동의 마병(브론즈 데몬)이, 마술의 영창의 동작에 들어갔다.青銅の魔兵(ブロンズデーモン)が、魔術の詠唱の動作に入った。
상대의 사고를 흩뜨리기 때문에(위해), 좌우에 전개하면서, 접근을 시도하는 소우야와 샤밀.相手の思考を散らす為、左右に展開しながら、接近を試みる宗谷とシャミル。
'개'「開」
샤밀은 겁없는 미소를 띄우면서, 이차원상자《디멘젼복스》에 손을 돌진하면, 4매의 던지기 나이프를 손가락에 끼워, 청동의 마병(브론즈 데몬)에게 향하여 내던졌다. 소우야도 안포켓으로부터 손던지기화살(다트)의 다발을 취해, 3개를 정리해 투척 한다. 목적은 함께 청동의 마병(브론즈 데몬)의 안면에 향한 견제 사격.シャミルは不敵な笑みを浮かべながら、異次元箱《ディメンジョンボックス》に手を突っ込むと、四枚の投げナイフを指に挟み、青銅の魔兵(ブロンズデーモン)に向けて投げつけた。宗谷も内ポケットから手投げ矢(ダーツ)の束を取り、三本をまとめて投擲する。狙いは共に青銅の魔兵(ブロンズデーモン)の顔面に向けた牽制射撃。
짧은 바람 가르는 소리의 뒤, 소리를 내, 지면에 눕는 던지기 나이프와 손던지기화살(다트). 그것들을 뿌리치기 때문에(위해), 회피 동작을 강요당한 청동의 마병(브론즈 데몬)의 몸의 자세는 조금 무너지고 있었다. 투척에 의한 견제 사격의 목적은 마술의 영창 방해. 이 일순간의 지연은, 청동의 마병(브론즈 데몬)에게 있어, 치명적(이었)였다.短い風切り音の後、音を立てて、地面に転がる投げナイフと手投げ矢(ダーツ)。それらを払い除ける為、回避動作を強いられた青銅の魔兵(ブロンズデーモン)の体勢はわずかに崩れていた。投擲による牽制射撃の目的は魔術の詠唱妨害。この一瞬の遅延は、青銅の魔兵(ブロンズデーモン)にとって、致命的であった。
'배후에'「背後へ」
'용서'「承知」
소우야는 정면에서마은의 서양 칼(미스리르서벨)을, 영창을 계속하는 청동의 마병(브론즈 데몬)의 동체에 향하여, 기세 좋게 휘둘렀다. 만약 상대가 영창을 우선한다면, 마술 완성과 교환에, 전력의 일격을 퍼붓는 것이 가능한 강렬한 참격.宗谷は正面から魔銀の洋刀(ミスリルサーベル)を、詠唱を続ける青銅の魔兵(ブロンズデーモン)の胴体に向けて、勢い良く振り抜いた。もし相手が詠唱を優先するならば、魔術完成と引き換えに、力任せの一撃を浴びせる事が可能な強烈な斬撃。
일격을 받는 것은 변변치않다고 판단했는지, 청동의 마병(브론즈 데몬)은 거의 완성의 영창을 중단해, 치수에서의 곳에서 마은의 서양 칼(미스리르서벨)의 참격을 붉은 검으로 받아 들여, 날밑 경쟁의 모습이 되었다. 단순한 근력은 “물이 들어”로 불리는 상위마족인 청동의 마병(브론즈 데몬)이 아득하게 높고, 소우야는 그 센 힘에 의해 반대로 움직임을 봉쇄되는 태세가 되었다.一撃を貰うのは拙いと判断したのか、青銅の魔兵(ブロンズデーモン)は完成間近の詠唱を中断し、寸での処で魔銀の洋刀(ミスリルサーベル)の斬撃を赤い剣で受け止め、鍔競り合いの恰好となった。単純な筋力は『色付き』と呼ばれる上位魔族である青銅の魔兵(ブロンズデーモン)の方が遥かに高く、宗谷はその剛力によって逆に動きを封じられる態勢となった。
모두 소우야의 예측대로이다. 힘이 부족해서 짐 해 억눌러지는 연출을 하면서, 방심을 권해, 샤밀에 절호의 틈을 만든다. 샤밀은 양날칼의 대거를 지어, 청동의 마병(브론즈 데몬)의 배후에 스핀을 하면서 도약해, 돌아 들어갔다.全て宗谷の思惑通りである。力負けして抑え込まれる演出をしつつ、油断を誘い、シャミルに絶好の隙を作る。シャミルは両刃のダガーを構え、青銅の魔兵(ブロンズデーモン)の背後にスピンをしながら跳躍し、回り込んだ。
나긋나긋한 착지. 그리고, 연속하는 바람 가르는 소리.しなやかな着地。そして、連続する風切り音。
양날칼의 대거에 의한 연속 공격은, 청동의 마병(브론즈 데몬)의 등을 선명하게 베어 찢어 갔다. 몇 가닥의 상처 자국으로부터, 피물보라가 춤춘다.両刃のダガーによる連続攻撃は、青銅の魔兵(ブロンズデーモン)の背を鮮やかに斬り裂いていった。幾筋の傷跡から、血飛沫が舞う。
그리고 청동의 마병(브론즈 데몬)의 뒤돌아 봐 모습의 크게 휘두르기를, 샤밀은 아크로바트로 주고 받았다.そして青銅の魔兵(ブロンズデーモン)の振り向きざまの大振りを、シャミルはアクロバットでかわした。
(-과연, 고양이의 환수. 인간 초월한 운동신경과 동체 시력이다)(――流石、猫の幻獣。人間離れした運動神経と動体視力だな)
소우야는 지체없이, 등을 보인 청동의 마병(브론즈 데몬)에게 향하여, 다시 참격을 발한다. 이번은 청동색의 피부를 화려하게 베어 찢었다.宗谷は間髪を容れず、背を見せた青銅の魔兵(ブロンズデーモン)に向けて、再び斬撃を放つ。今度は青銅色の皮膚を派手に斬り裂いた。
소우야와 샤밀의 대각적인 위치 잡기에 의해, 청동의 마병(브론즈 데몬)은, 어느 쪽인지 한편에 배후를 계속 빼앗겨, 20초로 서지 않는 동안에, 키를 중심으로 전신을 베어 새겨져 갔다. 이 개체는 다소의 재생 능력을 가지고 있는 것 같았지만, 거기에 따른 회복은 전혀 따라잡지 않았다.宗谷とシャミルの対角的な位置取りによって、青銅の魔兵(ブロンズデーモン)は、どちらか一方に背後を取られ続け、二十秒と立たない内に、背を中心に全身を斬り刻まれていった。この個体は多少の再生能力を持っているようだったが、それによる回復は全く追いついていない。
그리고, 움직임을 멈춘 일순간의 틈을 찌른, 소우야의 마은의 서양 칼(미스리르서벨)의 참격이, 청동의 마병(브론즈 데몬)의 목을 양단 했다.そして、動きを止めた一瞬の隙をついた、宗谷の魔銀の洋刀(ミスリルサーベル)の斬撃が、青銅の魔兵(ブロンズデーモン)の首を両断した。
샤밀은 입을 봉하기 때문에(위해), 목으로부터 떼어내지고 공중에 춤추는 머리 부분에 달려들면, 대거를 청동의 마병(브론즈 데몬)의 입에 돌진해, 그대로 기세 좋게 지면에 머리 부분을 두드려 떨어뜨렸다.シャミルは口を封じる為、首から切り離され宙に舞う頭部に飛び掛かると、ダガーを青銅の魔兵(ブロンズデーモン)の口に突っ込み、そのまま勢い良く地面に頭部を叩き落とした。
'완봉이군요. 과연, 주(마스터)'「完封ですね。流石、主(マスター)」
' 아직이다. 검이 반응하기 시작했다....... 특정의 말(워드)이 발동 조건(트리거)은 아닌 것 같다'「まだだ。剣が反応し始めた。……特定の言葉(ワード)が発動条件(トリガー)では無いらしいな」
소우야가 손가락을 가린 방향에서는, 목없음으로 가로놓이는 청동의 마병(브론즈 데몬)이 잡는 붉은 검이 빛나, 열을 띠기 시작하고 있었다.宗谷が指を差した方向では、首無しで横たわる青銅の魔兵(ブロンズデーモン)の握る赤い剣が輝き、熱を帯び始めていた。
'...... 이것은, 염령붕괴(파이널 스트라이크)'「……これは、炎霊崩壊(ファイナルストライク)」
'샤밀. 너는 마술에도 정령술에도 통하고 있는 것 같지만, 어느쪽이든으로 대처 할 수 있을까? 할 수 없으면 내가 한다. 메리르군은 지혈(피트 폴)의 정령술로 대처한'「シャミル。君は魔術にも精霊術にも通じてるようだが、いずれかで対処出来るか? 出来ないなら僕がやる。メリルゥくんは地穴(ピットフォール)の精霊術で対処した」
'...... 과연. 메리르양은, 좋은 정령술의 사용자의 모습....... 그럼, 나는 다른 어프로치를'「……なるほど。メリルゥ嬢は、良い精霊術の使い手の様子。……では、私は違ったアプローチを」
샤밀은 눈을 감아, 오른손을 받쳐 가리면, 정령술의 영창 동작에 들어갔다.シャミルは目を閉じ、右手を翳すと、精霊術の詠唱動作に入った。
'화낼 수 있는 불길 정령들이야. 우리 인도에 의해, 불길의 세계로 돌아가게.”불정령 송환(안사몬후레임)”'「怒れる炎精霊達よ。我が導きにより、炎の世界へ還りたまえ。『火精霊送還(アンサモン・フレイム)』」
샤밀의 영창이 완성해, 허공에 붉은 원환이 떠올랐다.シャミルの詠唱が完成し、虚空に赤い円環が浮かんだ。
그리고 열을 띤 붉은 검으로부터, 불길과 같은 덩어리가 빨아내지고 계속해, 붉은 원환안에 사라져 간다.そして熱を帯びた赤い剣から、炎のような塊が吸い出され続け、赤い円環の中に消えていく。
불길 정령이 방출된 붉은 검은 빛을 잃어, 별다름도 없는 엷은 먹색의 검에 변화하고 있었다.炎精霊が放出された赤い剣は輝きを失い、変哲も無い鈍色の剣に変化していた。
'...... 송환 마법. 과연, 그 손도 있었군'「……送還魔法。なるほど、その手もあったな」
'염령붕괴(파이널 스트라이크)에 의해 봉쇄되고 있는 것은, 압축된 작은 불길 정령의 무리입니다. 개개의 힘은 약하기 때문에 송환하는 것이 민첩하다. 숲요정(우드 엘프)의 메리르양은, 불길 정령의 취급에 약할테니까, 지혈(피트 폴)로 대처한 것이지요'「炎霊崩壊(ファイナルストライク)によって封じられているのは、圧縮された小さな炎精霊の群れです。個々の力は弱いので送還するのが手っ取り早い。森妖精(ウッドエルフ)のメリルゥ嬢は、炎精霊の扱いが苦手でしょうから、地穴(ピットフォール)で対処したのでしょう」
'염령붕괴(파이널 스트라이크)의 발동 조건은 무엇이라고 생각해? '「炎霊崩壊(ファイナルストライク)の発動条件は何だと思う?」
'몇개인가 생각됩니다만, 청동의 마병(브론즈 데몬)의 생명력과 링크하고 있는 것 같네요. 생명 반응이 희박한 상태가 되면, 시동하도록(듯이) 설정해 있을 가능성도. 지독한'「いくつか考えられますが、青銅の魔兵(ブロンズデーモン)の生命力とリンクしてそうですね。生命反応が希薄な状態になると、始動するように設定している可能性も。えげつない」
분석 능력과 판단 능력.分析能力と判断能力。
그리고 백병전투, 마술, 정령술. 전투에 관련되는 기능(스킬)은 모두 높은 수준을 갖추고 있다.そして白兵戦闘、魔術、精霊術。戦闘に関わる技能(スキル)はいずれも高い水準を備えている。
소우야는 수긍하면서, 마은의 서양 칼(미스리르서벨)을 납도[納刀] 했다.宗谷は頷きながら、魔銀の洋刀(ミスリルサーベル)を納刀した。
'비평 없다. 만약 너가 모험자가 되면, 백금급(플라티나)까지 손이 닿을지도 모른다'「申し分無い。もし君が冒険者になれば、白金級(プラチナ)まで手が届くかもしれないな」
박수를 치면서 사마(패밀리어)의 (분)편을 향하면, 샤밀은 청동의 마병《브론즈 데몬》의 입에 찌른 대거의 회수하는 김에, 머리 부분에 난 모퉁이를 눌러꺾고 있었다. “물이 들어”의 모퉁이는 소재로서의 용도가 있어, 이르슈탓트라면 환금하는 일도 가능할 것이다.拍手をしながら使魔(ファミリア)の方を向くと、シャミルは青銅の魔兵《ブロンズデーモン》の口に突き刺したダガーの回収ついでに、頭部に生えた角をへし折っていた。『色付き』の角は素材としての用途があり、イルシュタットならば換金する事も可能だろう。
'그리고 빈틈 없다. 그것도 자질이다'「そして抜け目ない。それも資質だ」
'...... 몰래 앞지르기의 생각은 없습니다. 살아 돌아올 수 있으면, 환금해 주(마스터)와 절반을'「……抜け駆けのつもりは無いです。生きて戻れたら、換金して主(マスター)と山分けを」
'알았다. 회수를 끝내면, 서둘러 린겐에 향하자'「分かった。回収を終えたら、急いでリンゲンへ向かおう」
린겐들이의 전에, 샤밀과의 제휴는 시험할 수가 있었다. 표준적인 청동의 마병(브론즈 데몬)이라면, 두 명이 가명등 30초 걸리지 않고 시말 할 수 있을 것 같다. 향후의 붉은 검의 대처는, 불길 정령의 송환방법을 행사 할 수 있는, 샤밀에 맡기는 것이 좋을지도 모른다.リンゲン入りの前に、シャミルとの連携は試す事が出来た。標準的な青銅の魔兵(ブロンズデーモン)ならば、二人がかりなら三十秒かからず始末出来そうである。今後の赤い剣の対処は、炎精霊の送還術が行使出来る、シャミルに任せるのが良いかもしれない。
소우야도 견제 사격에 발한 손던지기화살(다트)의 회수를 시작했다. 청동의 마병(브론즈 데몬)에게 물리칠 수 있었지만, 화살에 아픔은 없고, 아직 반복해 사용할 수 있을 것 같은 상태(이었)였다.宗谷も牽制射撃に放った手投げ矢(ダーツ)の回収を始めた。青銅の魔兵(ブロンズデーモン)に跳ね除けられたものの、矢に痛みは無く、まだ繰り返し使えそうな状態だった。
“재미있었다”“다음이 신경이 쓰인다”라고 생각되면,『面白かった』『続きが気になる』と思われましたら、
광고하의☆그리고 응원을 받을 수 있으면 몹시 격려가 됩니다.広告下の☆で応援を頂けると大変励みになります。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Z2ZubDhzeTNxc2lqeDZv
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bGRxYXE5cjFndXZobnBx
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dTRmbHZxaHFjNTk2dmMw
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=czNqOW9zcjl0eHA1aDR3
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n7518fc/94/