전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 - 95. 벼랑으로부터 들여다 보는 절망

95. 벼랑으로부터 들여다 보는 절망95.崖から覗く絶望
청동의 마병(브론즈 데몬)과의 만남 후는 특히 무슨 일도 없고, 드디어 린겐의 거리가 가까이 임박하고 있었다. 빠른 걸음으로 달려온 일도 있어, 아직 저녁 조금 전이라고 하는 시각으로, 날은 높게 시야도 양호하다.青銅の魔兵(ブロンズデーモン)との遭遇後は特に何事も無く、いよいよリンゲンの街が間近に差し迫っていた。早足で駆け付けた事もあり、まだ夕方少し前といった時刻で、日は高く視界も良好である。
'...... 연기가 솟아오르는 모습은 없구나. 게다가, 이 근처에서도 비는 내린 것 같다'「……煙が立ち昇る様子は無いな。それに、この辺りでも雨は降ったようだ」
도중의 수들이나 풀꽃에는 비와 이슬이 방울져 떨어져, 노면도 변함 없이 질퍽거림을 보이고 있다. 어젯밤의 호우에 의해, 린겐의 거리를 다 구운 불길은, 이미 소화되고 있을 가능성은 높았다.道中の樹々や草花には雨露が滴り、路面も相変わらずぬかるみを見せている。昨晩の豪雨により、リンゲンの街を焼き尽くした炎は、既に消火されている可能性は高かった。
'불은 사라지고 있겠지요. 거기에 적각(레드 호른)등의 목적이, 거리를 다 굽는 일이면, 이미 린겐으로부터 떠난 가능성도 있는 것은 아닌지? '「火は消えているのでしょう。それに赤角(レッドホーン)とやらの目的が、街を焼き尽くす事であれば、既にリンゲンから去った可能性もあるのでは?」
샤밀의 견해에 대해, 소우야는 동의 하도록(듯이) 수긍했다.シャミルの見解に対し、宗谷は同意するように頷いた。
'이전 이르슈탓트의 토벌대가 달려왔을 때는, 적각(레드 호른)은 모습을 감출 수 있던 것 같다. 강자와는 철저하게 싸움을 피하는, 경계심의 강한 개체일지도 모른다'「以前イルシュタットの討伐隊が駆け付けた時は、赤角(レッドホーン)は姿を眩ませていたらしい。強者とは徹底的に戦いを避ける、警戒心の強い個体かもしれないな」
(도중의 청동의 마병(브론즈 데몬)은, 나루코와 같은 물건일지도 모르는구나. 2가지 개체넘어뜨린 일로, 명확하게 가까워질 의사를 나타낸 일이 되었는지도 모른다. 라고 하면)(道中の青銅の魔兵(ブロンズデーモン)は、鳴子のような物かもしれないな。二体倒した事で、明確に近づく意思を示した事になったかもしれない。だとしたら)
이르슈탓트로부터 린겐에 강요하는 모험자가 있는 일에, 이미 눈치채고 있을 것이라고 소우야는 생각하고 있었다. 청동의 마병(브론즈 데몬)을 산길에 배치한 이유. 가도의 봉쇄 및, 봉쇄가 돌파되었을 경우의 위험 감지.イルシュタットからリンゲンに迫る冒険者が居る事に、既に気づいているだろうと宗谷は考えていた。青銅の魔兵(ブロンズデーモン)を山道に配置した理由。街道の封鎖及び、封鎖を突破された場合の危険感知。
산길의 봉쇄가 돌파된 일을 알아차리는, 물리적 수단 및 마법적 수단을, 소우야는 2개 정도 머리에 떠올려 보았다.山道の封鎖を突破された事に気付く、物理的手段および魔法的手段を、宗谷は二つほど頭に思い浮かべてみた。
물리적 수단. 비행 능력이 있는 소악마(인프)를 몸종으로 해, 정시 보고시킨다고 하는 원시적인 방법. 봉쇄하고 있던 청동의 마병(브론즈 데몬)으로부터의 보고가 끊어지면, 산길에서 이변이 있던 일을 알아차릴 것이다.物理的手段。飛行能力のある小悪魔(インプ)を小間使いにし、定時報告させるという原始的な方法。封鎖していた青銅の魔兵(ブロンズデーモン)からの報告が途絶えれば、山道で異変があった事に気付くだろう。
마법적 수단. 미리 지정한 물질의 방위를 탐지하는 물질 짐작《매테리얼─로케이션》이라고 하는 마술을 이용하는 방법. 붉은 검에 그것이 사용되고 있었을 경우, 소실과 함께 그 탐지가 끊어져, 이변을 알아차린다고 한 상태이다.魔法的手段。予め指定した物質の方角を探知する物質察知《マテリアル・ロケーション》という魔術を用いる方法。赤い剣にそれが使われていた場合、消失と共にその探知が途絶え、異変に気付くと言った具合である。
이 2개 이외에도 수단은 있을 것이다. 이미 짐작 하고 있다고 하는 전제로 생각하는 것이 좋다.この二つ以外にも手段はある筈である。既に察知しているという前提で考えた方が良い。
'이미 악마들이 거리로부터 떠나고 있으면, 주민의 구원 활동은 진전될 것 같네요'「既に悪魔たちが街から去っていれば、住民の救援活動は捗りそうですね」
샤밀의 말하는 대로, 경계심이 강한 개체라면, 리스크를 피해 거리로부터 철퇴하고 있을 가능성도 있다.シャミルの言う通り、警戒心が強い個体ならば、リスクを避けて街から撤退している可能性もある。
그렇게 있었으면 좋겠다고 소우야는 생각하고 있었다. 치유사(치료자)가 없는 현상으로, 백은의 마장(실버 데몬)인 적각(레드 호른)에 도전하는 것은, 지극히 불리한 내기가 된다. 거기에 더하고 한스가 목격한 청동의 마병(브론즈 데몬)의 집단이 함께 있는 것 같으면, 완전하게 포기이다. 분명하게 전력이 부족하다.そうであって欲しいと宗谷は考えていた。癒し手(ヒーラー)が居ない現状で、白銀の魔将(シルバーデーモン)である赤角(レッドホーン)に挑むのは、極めて分の悪い賭けとなる。それに加えハンスが目撃した青銅の魔兵(ブロンズデーモン)の集団が一緒に居るようならば、完全にお手上げである。明らかに戦力が足りない。
'그렇다. 만약 적각(레드 호른)이 사라진 후라면, 해가 떨어지기 전에, 서둘러 생존자를 찾는다. 아직 있는 것 같으면, 매복하고 되고 있을 가능성도 있다. 상태를 보면서, 이르슈탓트의 구원을 기다릴 수 밖에 없다'「そうだな。もし赤角(レッドホーン)が去った後なら、日が落ちる前に、急いで生存者を探す。まだ居るようならば、待ち伏せされている可能性もある。様子を見ながら、イルシュタットの救援を待つしかないな」
'알았습니다. 남아 있는 것이 청동의 마병(브론즈 데몬) 뿐만이라면, 우리들만이라도 어떻게든 될 것 같습니까'「承知しました。残っているのが青銅の魔兵(ブロンズデーモン)だけなら、私達だけでも何とかなりそうですかね」
'청동의 마병(브론즈 데몬) 뿐이라면, 한마리씩 꾀어내, 조금 전과 같이 두 명에 걸려 처리해 가는 것이 이상이다. 그 붉은 검을 가지고 있었을 경우, 도대체 잡는데도 마력(매직 파워)의 소모를 강요당하는 것이 귀찮지만'「青銅の魔兵(ブロンズデーモン)だけならば、一匹ずつ誘い出して、先程のように二人がかりで始末していくのが理想だ。あの赤い剣を持っていた場合、一体潰すのにも魔力(マジックパワー)の消耗を強いられるのが厄介だが」
어쨌건 간에, “물이 들어”라고 대치하는 일이 되는 것이면, 간단하게는 가지 않을 것이다. 소우야는 마음을 단단히 먹기 때문에(위해), 크게 심호흡을 했다.いずれにしろ、『色付き』と対峙する事になるのであれば、簡単には行かないだろう。宗谷は気を引き締める為、大きく深呼吸をした。
◇◇
'...... 그 삼인가'「……あの杉か」
길로부터 휠 수 있었던 백 미터정도 먼저, 잇뽄스기의 거목이 우뚝 서고 있었다.道から反れた百メートル程先に、一本杉の巨木が聳え立っていた。
소우야는 한스가 쓴 양피지의 간이 지도를 넓혀, 지도삼의 거목을 비교해 봤다. 지도에 의하면 잇뽄스기의 앞은, 린겐을 바라보는 일의 할 수 있는 벼랑이 되어 있는 것 같다.宗谷はハンスが書いた羊皮紙の簡易地図を広げ、地図杉の巨木を見比べた。地図によると一本杉の先は、リンゲンを見渡す事の出来る崖になっているらしい。
'틀림없을까. 나도 몇번이나 린겐에 온 일이 있습니다만, 그 근처에서 거리를 일망 할 수 있었을 것. 내가 고양이의 모습으로 벼랑까지 갑니다. 주(마스터)는 거목의 곳에서 대기를. 시각 공유를 사용하는 것이 유리한 계책일까하고 생각합니다'「間違いないかと。私も何度かリンゲンに来た事がありますが、あの辺りから街を一望出来た筈。私が猫の姿で崖まで行きます。主(マスター)は巨木の処で待機を。視覚共有を使うのが得策かと思います」
'샤밀. 부탁하는'「シャミル。頼む」
사마(패밀리어)의 사역의 특징의 하나로서, 주(마스터)와 사마(패밀리어)의 텔레파시에 의한 회화 및 오감의 몇개의 공유가 있다.使魔(ファミリア)の使役の特徴の一つとして、主(マスター)と使魔(ファミリア)のテレパシーによる会話および五感のいずれかの共有がある。
지극히 미량이지만 마력(매직 파워)을 소비하기 때문에(위해), 평상시부터 사용하고 있을 뿐으로 하는 것은 유리한 계책은 아니지만, 이러한 국면에서는 매우 유용했다.極めて微量だが魔力(マジックパワー)を消費する為、普段から使いっぱなしにするのは得策では無いが、こういった局面では非常に有用であった。
소우야는 외투(망토)를 감기면, 길로부터 빗나간 잇뽄스기에 향하여, 풀숲을 걷기 시작했다. 샤밀이 그 뒤로 계속된다. 그리고 잇뽄스기의 원까지 도착하면, 샤밀은 사람의 모습으로부터 검은 고양이의 모습에 변화했다. 인형때, 착용하고 있던 연미복은, 떠오른 이차원상자《디멘젼복스》의 중에 가라앉아 갔다. 요령 있는 것이다.宗谷は外套(マント)を纏うと、道から外れた一本杉に向けて、草むらを歩き始めた。シャミルがその後に続く。そして一本杉の元まで到着すると、シャミルは人の姿から黒猫の姿に変化した。人型の時、着用していた燕尾服は、浮かび上がった異次元箱《ディメンジョンボックス》の中に沈んでいった。器用な物である。
검은 고양이에 돌아온 샤밀이, 잇뽄스기의 끝에 있는 벼랑까지 향했다. 소우야는 삼의 거목에 기대면, 시각을 샤밀의 물건으로 전환해, 공유했다.黒猫に戻ったシャミルが、一本杉の先にある崖まで向かった。宗谷は杉の巨木にもたれ掛かると、視覚をシャミルの物に切り替えて、共有した。
”...... 이것은”『……これは』
비친 것은, 밝은 색채를 없어져 암회색의 색조에 물들여진 린겐의 거리의 모습.映ったものは、明るい色彩を失われ、暗灰色の色調に染められたリンゲンの街の姿。
나무들도, 풀도, 꽃도, 밭도, 건물도, 그리고 사람들이나 동물도, 이것도 저것도 철저하게 태워 다하여진 후(이었)였다.木々も、草も、花も、畑も、建物も、そして人々や動物も、何もかも徹底的に燃やし尽くされた後だった。
”이것은 심하다...... 이 모양에서는, 생존자는”『これは酷い……この有様では、生存者は』
진흙 투성이가 되어, 탄화해 가로놓인다, 일찍이 사람(이었)였던 것이, 얼마든지 보인다.泥に塗れ、炭化して横たわる、かつて人だったものが、いくつも見える。
텔레파시에 의한 샤밀의 소리에는, 아주 조금만 동요의 색을 느꼈다.テレパシーによるシャミルの声には、少しばかり動揺の色を感じた。
”...... 샤밀. 중앙 광장이다”『……シャミル。中央広場だ』
소우야의 텔레파시에 의한 대답을 받아, 샤밀은 거리의 중심부에 시선을 맞추어, 그리고 경악 했다.宗谷のテレパシーによる返事を受け、シャミルは街の中心部に視線を合わせ、そして驚愕した。
”백은의 마장(실버 데몬)...... ! 하지만, 이것은...... 주(마스터), 어떻게 합니까?”『白銀の魔将(シルバーデーモン)……! だが、これは……主(マスター)、どうするのですか?』
일찍이 중앙 광장(이었)였던 것. 거기에는, 체장 5미터정도의 은빛의 괴물이 잠시 멈춰서고 있었다. 백은의 피부에, 염소의 머리, 그리고 모퉁이의 색은 칠흑. 그것은 소우야가 있다고 상정하고 있던, 적각(레드 호른)으로 불리는 개체는 아니었다.かつて中央広場だったもの。そこには、体長5メートル程の銀色の怪物が佇んでいた。白銀の肌に、山羊の頭、そして角の色は漆黒。それは宗谷が居ると想定していた、赤角(レッドホーン)と呼ばれる個体では無かった。
”...... 색적을 계속한다. 만약 짐작 되면 이탈 할 수 밖에 없구나”『……索敵を続ける。もし察知されたら離脱するしかないな』
소우야는 샤밀의 시야에 맞추어, 다시 색적을 개시하기 시작했다. 백은의 마장(실버 데몬)이 있는 중앙 광장에는, 뭔가 붉은 무늬와 같은 것이 그려져 있도록(듯이)도 보였지만, 진흙에 의해, 여기 위치로부터로는 자주(잘) 안보(이었)였다.宗谷はシャミルの視界に合わせ、再び索敵を開始し始めた。白銀の魔将(シルバーデーモン)の居る中央広場には、何か赤い紋様のようなものが描かれているようにも見えたが、泥により、ここ位置からではよく見えなかった。
”...... 샤밀, 그 광장에 그려진 무늬는, 파멸신(라그나스)의 물건과 같이 보이는구나. 최근 본 일이 있어. 거기에 닮아 있다”『……シャミル、あの広場に描かれた紋様は、破滅神(ラグナス)の物のように見えるな。最近見た事があってね。それに似てる』
”...... 파멸신(라그나스)? 마족은 절대 군주인, 백금의 주인(플라티나 로드)을 유일한 신앙으로서”『……破滅神(ラグナス)? 魔族は絶対君主である、白金の主(プラチナロード)を唯一の信仰として』
소우야와 샤밀이 텔레파시로 회화를 하고 있는 한중간(한창), 돌연, 중앙 광장에, 이제(벌써) 한마리의 백은의 마장(실버 데몬)이 모습을 나타내, 조금 전의 백은의 마장(실버 데몬)과 대등했다.宗谷とシャミルがテレパシーで会話をしている最中(さなか)、突然、中央広場に、もう一匹の白銀の魔将(シルバーデーモン)が姿を現し、先程の白銀の魔将(シルバーデーモン)と並んだ。
새롭게 출현한, 체장 6미터를 넘는 백은의 마장(실버 데몬)을, 소우야는 샤밀의 시각 너머로 보았다.新たに出現した、体長6メートルを超える白銀の魔将(シルバーデーモン)を、宗谷はシャミルの視覚越しに見た。
이상하게 근육이 발달한 상반신. 거대한 4매의 날개. 이마에 떠오르는 불길한 세번째. 노랑이 산 은의피부. 동물에 형용 하기 어려운 찢어진 입과 송곳니. 그리고 불타는 것 같은 진한 주홍의 모퉁이.異常に筋肉が発達した上半身。巨大な四枚の翼。額に浮かぶ禍々しい三つ目。黄がかった銀の肌。動物に形容し難い裂けた口と牙。そして燃える様な深紅の角。
”...... 저것이, 적각(레드 호른)인가”『……あれが、赤角(レッドホーン)か』
이미 린겐으로부터 철퇴하고 있을 것이라고 하는 달콤한 상정은 무너졌다.既にリンゲンから撤退しているだろうという甘い想定は崩れた。
모습을 보인, 2가지 개체의 백은의 마장(실버 데몬). 소우야는 다음의 수를 생각하기 때문에(위해), 사고를 둘러싸게 하기 시작했다.姿を見せた、二体の白銀の魔将(シルバーデーモン)。宗谷は次の手を考える為、思考を巡らせ始めた。
“재미있었다”“다음이 신경이 쓰인다”라고 생각되면,『面白かった』『続きが気になる』と思われましたら、
광고하의☆그리고 응원을 받을 수 있으면 몹시 격려가 됩니다.広告下の☆で応援を頂けると大変励みになります。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cjNtNTA5c2RpZWsydHFx
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cmM4bjE3OHYybHg4ZTV2
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aTA2OWlqNHRyYWN5dGd5
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OGMzcXlmZjYwODVudWx4
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n7518fc/95/