Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
이세계 한가로운 소재 채취 생활 - 모두와 바다에

모두와 바다에皆と海に

 

100화 달성!100話達成!


 

루카스의 의뢰가 끝난 다음날. 예정 대로, 사피는 르미아를 수반해 저택에 방문했다.ルーカスの依頼が終わった翌日。予定通り、サフィーはルミアを伴って屋敷に訪れた。

 

나 뿐이 아니게 크라우스도 네르쥬도 동석 해, 부드럽게 회화를 즐기고 있으면 사피가 당돌하게 말해 왔다.俺だけじゃなくクラウスもネルジュも同席して、和やかに会話を楽しんでいるとサフィーが唐突に言ってきた。

 

'슈우군, 바다에 가지 않겠는가? '「シュウ君、海に行かないか?」

 

'그것은 채취입니까? '「それは採取ですか?」

 

'완전히, 너까지 르미아와 같은 것을 한다'「まったく、君までルミアと同じようなことを言うのだな」

 

나의 되물어에 사피는 쓴 웃음을 했다.俺の問い返しにサフィーは苦笑いをした。

 

'갑자기 바다에 간다고 말해지면, 그렇게 생각해 버리는군요? '「急に海に行くと言われたら、そう思ってしまいますよね?」

 

'응, 우리의 직업상 그렇게 생각해 버려'「うん、俺たちの職業がらそう思っちゃうよ」

 

공감하도록(듯이) 물어 오는 르미아에 나는 제대로 수긍했다.共感するように尋ねてくるルミアに俺はしっかりと頷いた。

 

마스터 클래스의 연금 술사가 유혹해 오면, 거기에 관계하는 것이라고 생각해 버리지 않은가.マスタークラスの錬金術師が誘ってきたら、それに関係するものだと思ってしまうじゃないか。

 

'채취가 아니면 무슨 용무로 갑니다?'「採取じゃなければ何の用で行くんです?」

 

'무슨 용무는, 그것은 다만 놀기 위해서(때문에) 정해져 있지 않을까'「何の用って、それはただ遊ぶために決まってるじゃないか」

 

사피의 입으로부터 당연히 나온 말에 조금 놀란다.サフィーの口から当然のように出た言葉に少し驚く。

 

'이 마을에서는 바다에서 노는 문화가 있습니까? '「この町では海で遊ぶ文化があるのですか?」

 

샐비지 의뢰를 할 때 몇번이나 바다에 기어들어 보았지만, 바다에서 놀고 있는 사람은 볼 수 없었다.サルベージ依頼をする時何度も海に潜ってみたが、海で遊んでいる人は見られなかった。

 

'아, 슈우군이 의뢰로 활동하고 있던 근처의 바다는 마물도 많은 데다가, 어업을 중심으로 하고 있는 장소이니까 모르는 것도 무리는 아닌가'「ああ、シュウ君が依頼で活動していた辺りの海は魔物も多い上に、漁業を中心としている場所だから知らないのも無理はないか」

 

'사람들이 놀이터로 하고 있는 것은 슈우씨가 활동하고 있던 바다의 반대측입니다. 그 쪽은 마물도 적어 안전해요'「人々が遊び場としているのはシュウさんが活動していた海の反対側なんです。そちらは魔物も少なくて安全ですよ」

 

'그랬던 것이군요. 그러면, 반대측도 부디 가 보고 싶습니다'「そうだったんですね。なら、反対側も是非行ってみたいです」

 

아무래도 내가 활동하고 있던 장소는 마물이 많고 위험한 해역(이었)였던 것 같다. 당연 바다 속에 마물도 많고, 바다에서 놀고 있는 사람도 없는 것이다.どうやら俺が活動していた場所は魔物が多くて危険な海域だったらしい。道理で海の中に魔物も多いし、海で遊んでいる人もいないわけだ。

 

이 세계에도 바다에서 노는 문화라는 것이 있어 나는 기쁘다.この世界にも海で遊ぶ文化というものがあって俺は嬉しい。

 

'좋네요! 모두가 바다에! '「いいですね! 皆で海に!」

 

'네르쥬님이나 크라우스님도 부디'「ネルジュ様やクラウス様も是非」

 

사피가 그렇게 말하면, 네르쥬는 얼굴을 빛냈다.サフィーがそう言うと、ネルジュは顔を輝かせた。

 

'오라버니, 우리도 함께 시켜 받읍시다? '「お兄様、わたしたちもご一緒させてもらいましょう?」

 

'...... 나는 가지 않는'「……俺は行かん」

 

네르쥬의 제안을 단호히라고 거절하는 크라우스.ネルジュの提案をきっぱりと断るクラウス。

 

발 붙일 곳도 없는 오빠의 모습에 네르쥬는 뺨을 부풀려 항의의 시선을 보낸다.取り付く島もない兄の様子にネルジュは頬を膨らませて抗議の視線を送る。

 

응, 크라우스는 어떻게 봐도 바다에서 노는 타입이 아니고. 거절하는 흐름이 된다고 생각하고 있었어.うん、クラウスってどう見ても海で遊ぶタイプじゃないしな。断る流れになると思っていたよ。

 

'좋습니다. 오라버니가 따라 와 주지 않아도, 나는 여러분을 뒤따라 가기 때문에'「いいです。お兄様が付いてきてくれなくても、わたしは皆様に付いていきますから」

 

', 어이. 그다지 신체가 강하지 않은 주제에 넘어지고라도 하면 어떻게 해? '「お、おい。あまり身体が強くない癖に倒れでもしたらどうする?」

 

'자, 그 때는 슈우씨에게 간호해 받을 수 밖에 없네요? '「さあ、その時はシュウさんに介抱していただくしかありませんね?」

 

남매의 회화가 왜일까 나에게 비화한다.兄妹の会話が何故か俺に飛び火する。

 

그리고, 크라우스. 관계가 없는 나를 무의미하게 노려보는 것은 그만두면 좋겠다.そして、クラウス。関係のない俺を無意味に睨みつけるのはやめてほしい。

 

'...... 이 녀석에게 맡기는 것은 불안하다. 나도 뒤따라 가는'「……コイツに任せるのは不安だ。俺も付いていく」

 

'감사합니다, 오라버니'「ありがとうございます、お兄様」

 

마지못함 중얼거린 크라우스의 말에, 네르쥬는 만족할 것 같은 미소를 띄웠다.不承不承呟いたクラウスの言葉に、ネルジュは満足そうな笑みを浮かべた。

 

그리고, 국물로 된 나에게 사과와 예를 하도록(듯이) 가볍게 고개를 숙여 주었다.そして、出汁にされた俺に詫びと礼をするように軽く頭を下げてくれた。

 

모든 것은 크라우스를 데리고 나가기 위한 구실이라고 알고 있으므로, 이쪽이라고 해도 불쾌하게 생각하는 일은 없다.すべてはクラウスを連れ出すための口実だとわかっているので、こちらとしても不快に思うことはない。

 

오히려, 크라우스가 와 주지 않으면 여성만을 거느려 바다에 간다고 하는 레벨의 높은 상황에 빠지므로, 매우 고마웠다.むしろ、クラウスがきてくれないと女性だけを引き連れて海に行くというレベルの高い状況に陥るので、とてもありがたかった。

 

 

 

 

 

 

준비를 갖추어 출발해, 사피를 뒤따라 가는 것 당분간.準備を整えて出発し、サフィーに付いていくことしばらく。

 

우리는 린드브룸의 해수욕장에 간신히 도착했다.俺たちはリンドブルムの海水浴場にたどり着いた。

 

', 여기가 단연 넓다! '「おお、こっちの方が断然広い!」

 

시야 가득 바닷가와 바다가 퍼지고 있는 광경에 무심코 감탄의 숨이 샌다.視界いっぱいに浜と海が広がっている光景に思わず感嘆の息が漏れる。

 

내가 보내고 있던 장소는 여기까지 전망이 넓을 정도 바닷가가 넓지 않았고, 바로 옆에 항구나 산도 있었다.俺が過ごしていた場所はここまで見通しが広いほど浜が広くなかったし、すぐ傍に港や山もあった。

 

거기에 비교하면, 이쪽이 해방감은 몇배도 위다. 어업의 배도 전혀 배회하지 않았다.それに比べれば、こちらの方が解放感は何倍も上だ。漁業の船もまったくうろついていない。

 

바닷가에는 몇 개의 파라솔 텐트나 간이적인 의자가 놓여져 있어, 사람들은 수영복을 감겨 한가하거나 바다에서 헤엄쳐 있거나 했다.浜にはいくつものパラソルテントや簡易的なイスが置いてあり、人々は水着を纏ってのんびりしたり、海で泳いでいたりした。

 

'여기에서도 수영복은 있다'「こっちでも水着はあるんだ」

 

'여기에서도라고 하는 일은, 너의 고향에도 있었는지? '「こっちでもということは、お前の故郷にもあったのか?」

 

'자란 장소가 섬나라(이었)였으니까요'「育った場所が島国だったからね」

 

'그런가'「そうか」

 

생각하지 않는 크라우스의 지적에 초조해 했지만, 별로 거짓말은 말하지 않았다.思わぬクラウスの指摘に焦ったが、別に嘘は言っていない。

 

다만, 나의 고향은 이 세계에 없는 것뿐이다.ただ、俺の故郷はこの世界にないだけだ。

 

그렇다 치더라도, 이 세계의 수영복은 꽤 독특하다. 묘하게 팔랑팔랑이 많은 것도 있으면, 노출의 격렬한 것도 있다. 조금 눈에 독인 여성도 많다.にしても、この世界の水着は中々に独特だな。妙にヒラヒラの多いものもあれば、露出の激しいものもある。ちょっと目に毒な女性も多い。

 

'수영복은 저기에 있는 가게에서 대출해 준다. 갈아입고 끝나면, 적당하게 집합하자'「水着はあそこにある店で貸し出してくれる。着替え終わったら、適当に集合しよう」

 

'알았던'「わかりました」

 

사피가 가리키는 가게에서는 수영복을 죽 늘어놓여지고 있다.サフィーの指さすお店では水着がずらりと並べられている。

 

그 외에도 파라솔이나 의자 따위도 놓여져 있어, 바다에서 노는데 필요한 것은 대체로 가지런히 되어지고 있는 것 같다.その他にもパラソルやイスなんかも置いてあり、海で遊ぶのに必要な物は大抵揃えられているようだ。

 

남성진과 여성진으로 헤어져 가게에 들어간다.男性陣と女性陣で別れてお店に入っていく。

 

남성측의 수영복은 매우 심플. 바지 타입의 것으로, 그 면적을 크게 할까 작게 할까 밖에의 차이 밖에 없다.男性側の水着はいたってシンプル。ズボンタイプのもので、その面積を大きくするか小さくするかしかの違いしかない。

 

크라우스는 7분키의 검은 해수 팬츠와 보라색의 겉옷의 것을 선택하자, 곧바로 탈의실에 들어갔다.クラウスは七分丈の黒い海水パンツと紫の羽織ものを選ぶと、すぐに試着室に入っていった。

 

남자끼리수영복을 선택하기 위해서(때문에) 캐캐우후후 하는 취미는 없지만, 좀 더 상관해 주어도 좋다고 생각한다.男同士で水着を選ぶためにキャッキャウフフする趣味はないが、もう少し構ってくれてもいいと思う。

 

우선, 나도 아슬아슬한 계의 수영복은 무리인 것으로 무난히 감색의 해수 팬츠에 초록의 겉옷의 것을 선택했다.とりあえず、俺もきわどい系の水着は無理なので無難に紺色の海水パンツに緑の羽織ものを選んだ。

 

탈의실에 들어가 팬츠를 신어 보면, 사이즈도 딱 맞는 모습이다.試着室に入ってパンツを履いてみると、サイズもぴったりな様子だ。

 

겉옷의 것도 너무 큰 일은 없다. 하이비스커스와 같이 큰 꽃 무늬가 남국 같음을 나타내고 있어 의외로 좋다.羽織ものも大きすぎることはない。ハイビスカスのような大きな花模様が南国っぽさを表していて意外といい。

 

시착을 끝내면, 이미 크라우스는 청산을 끝내 기다리고 있는 모습(이었)였다.試着を終えると、既にクラウスは清算を終えて待っている様子だった。

 

가게의 앞을 걷고 있는 여성이, 크라우스를 넋을 잃고 보는 것 같은 시선을 향하여 있다.店の前を歩いている女性が、クラウスを見惚れるような視線を向けている。

 

명확하게 내켜하는 마음은 아닌데, 의외로 수영복이 빽빽이 정해져 있는 것이 조금 화났다.明かに乗り気ではないのに、意外と水着がびっしりと決まっているのがちょっとムカついた。

 

'특히 이상한 모습이 아니지요? '「特に変な格好じゃないよね?」

 

'아, 문제 없는'「ああ、問題ない」

 

여기의 문화를 몰라서 걱정(이었)였지만, 특히 문제 없는 것 같다.こっちの文化を知らないので心配だったが、特に問題ないようだ。

 

크라우스로부터 수상한 시선을 향할 수 있을 것도 없었기 때문에, 나는 수영복과 겉옷물의 대출 청산을 끝마친다.クラウスから胡乱な視線を向けられることもなかったので、俺は水着と羽織り物の貸し出し清算を済ませる。

 

짐을 맡길 수도 있는 것 같았지만, 소중한 것도 많은(특히 매직가방) 것으로 위탁은 하고 (안)중荷物を預けることもできるみたいだったが、大事な物も多い(特にマジックバッグ)ので預けはしなかっ

.た。

 

크라우스도 자신의 옷은 스스로 가지고 있는 것 같고.クラウスも自分の服は自分で持っているみたいだし。

 

'이봐요, 르미아! 이런 수영복은 어때? 슥케스케다!? '「ほら、ルミア! こんな水着はどうだ? スッケスケだぞ!?」

 

'그런 수영복은 입지 않습니다! '「そんな水着は着ません!」

 

'는 원원원, 옷감이 매우 비치고 있을 뿐만 아니라 옷감의 면적이...... '「はわわわ、布がとても透けている上に布の面積が……」

 

청산을 끝내 가게의 앞에 나가면, 여성진의 있는 (분)편으로부터 귀동냥이 있는 목소리가 울리고 있었다.清算を終えて店の前に出ていくと、女性陣のいる方から聞き覚えのある声が響いていた。

 

안의 모습은 물을 수 없지만, 저쪽은 수영복을 선택해 캐캐우후후 하고 있는 것은 곧바로 알았다.中の様子は伺えないが、あちらは水着を選んでキャッキャウフフしてることはすぐにわかった。

 

'...... 무엇을 하고 있는거야. 다만 수영복을 선택하는 것만으로 어째서 이렇게 시간이 걸려? '「……なにをやっているんだ。ただ水着を選ぶだけでどうしてこんなに時間がかかる?」

 

더운 날씨안, 기다려지고 있으므로 크라우스는 안절부절 기색이다.炎天下の中、待たされているのでクラウスはイライラ気味だ。

 

그것은 남성의 대부분이 여성으로 생각하는 것이지만, 당당히 그것을 말하는 것은 과연이다.それは男性のほとんどが女性に思うものだが、堂々とそれを口にするのはさすがだな。

 

'반드시, 옷을 선택하는 일도 즐기고 있어'「きっと、服を選ぶことも楽しんでいるんだよ」

 

'자신에게 맞는 것을 팍 선택하는 것 만이 아닌가'「自分に合うものをパッと選ぶだけではないか」

 

그것은 옷에 그다지 구애하지 않는 우리의 주장이며, 멋지게 신경을 쓰는 그녀들의 주장은 필시 다를 것임에 틀림없다.それは服にあんまり頓着しない俺たちの主張であって、お洒落に気を使う彼女たちの主張はきっと違うに違いない。

 

'약학으로 비유한다면, 소재와 소재를 짜맞추면 어떻게 될까 논의하고 있는 것 같은 느낌이 아닐까? '「薬学で例えるなら、素材と素材を組み合わせたらどうなるか議論しているような感じじゃないかな?」

 

'그러한 것인가? 뭐, 좋다. 먼저 우리로 파라솔의 준비를 해 두자'「そういうものか? まあ、いい。先に俺たちでパラソルの準備をしておこう」

 

'그렇다. 아직 시간이 걸릴 것 같고'「そうだね。まだ時間がかかりそうだし」

 

아직도 들려 오는 까불며 떠들어 소리로부터, 아직 탈의실에도 들어가 있지 않을 것이다.未だに聞こえてくるはしゃぎ声から、まだ試着室にも入っていないだろう。

 

쭉 밖에서 기다리고 있어도 시간이 아깝기 때문에, 나와 크라우스는 파라솔이나 의자 따위를 대출해 받아, 비어 있는 장소에 설치하기로 했다.ずっと外で待っていても時間が勿体ないので、俺とクラウスはパラソルやイスなんかを貸し出してもらい、空いている場所に設置することにした。

 

 

 

 


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bnlsNmphZGZ3NHg4eXht

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=b3Fwbm1pOHFieTRveGRy

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=YzczN2hpMWJhNmtkbHk5

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=eXB4NW41cWRjeTNhOWRj

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n8106fu/100/