Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
이세계 한가로운 소재 채취 생활 - 모험

모험冒険

 

”전생 해 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다”8권의 발매일은 5월 9일입니다. 전자판도 있기 때문에 아무쪼록입니다.『転生して田舎でスローライフをおくりたい』8巻の発売日は5月9日です。電子版もありますのでよろしくです。


 

나의 눈앞에서는 해저 신전이 퍼지고 있다.俺の目の前では海底神殿が広がっている。

 

그 장엄한 모습은 보는 것에 확실한 역사를 느끼게 했다.その荘厳な姿は見るものに確かな歴史を感じさせた。

 

멀리서 보면 마치 고분과 같이도 보인다.遠くから見るとまるで古墳のようにも見える。

 

이것들의 건축물이 자연히(에) 완성될 리가 없다. 틀림없이 여기에는 사람 문명이 있었을 것이다.これらの建築物が自然に出来上がるはずがない。間違いなくここには人の文明があったのだろう。

 

'그러면, 조속히 조사를 개시할까. 깨달은 것, 이상한 일이 있으면 뭐든지 가르쳐 줘'「それじゃあ、早速調査を開始しようか。気付いたこと、不思議なことがあれば何でも教えてくれ」

 

'알았던'「わかりました」

 

내가 수긍하면, 사피는 슥 중앙에 있는 신전에 나간다.俺が頷くと、サフィーはスーッと中央にある神殿に進んでいく。

 

'...... 사피씨는 겁먹고 있지 않네요'「……サフィーさんは物怖じしていないんですね」

 

'몇 사람이나 되는 유명한 학자들이 조사하러 오고 있습니다만 아무것도 알고 있지 않기 때문에. 전문가는 아닌, 우리가 뭔가를 발견할 수 있을 가능성은 낮으니까 슈우씨도 마음 편하게 보면 좋다고 생각해요'「何人もの有名な学者さんたちが調査にきていますが何もわかっていませんからね。専門家ではない、私たちが何かを発見できる可能性は低いですからシュウさんも気楽に観ればいいと思いますよ」

 

르미아는 쓴 웃음 하면서 그렇게 말하면, 슥 외곽부의 (분)편을 보러 갔다.ルミアは苦笑いしながらそう言うと、スーッと外縁部の方を見にいった。

 

확실히 사피는 부탁받았기 때문에 어쩔 수 없이 간다고 했군.確かにサフィーは頼まれたから仕方なく行くと言っていたな。

 

고대의 아이템이 있을 가능성에 걸친 것 뿐으로, 부탁한 (분)편도 그렇게 기대는 하고 있지 않을 것이다.古代のアイテムがある可能性にかけただけで、頼んだ方もそれ程期待はしていないはずだ。

 

나도 너무 무리하는 일 없이, 명소를 구경하는 것 같은 기분으로 있자.俺もあまり気負うことなく、名所を見物するような気持ちでいよう。

 

조사 스킬로 마물을 탐지하고 있지만, 현재 주위에 특별 위험한 마물은 없는 모습.調査スキルで魔物を探知しているが、今のところ周囲に特別危険な魔物はいない様子。

 

어두운 바다의 바닥에 있는 탓인지 신전은 조금 이상하게 보였다.暗い海の底にあるせいか神殿は少し異様に見えた。

 

여기로부터 먼저 안이하게 밟아 들어가서는 안 되는 것 같은 착각에 붙잡힐 것 같다.ここから先に安易に踏み入ってはいけないような錯覚に囚われそうだ。

 

신전의 외곽부에 있는 것은 올려볼 만큼 큰 기둥.神殿の外縁部にあるのは見上げるほど大きな柱。

 

훌륭한 조각이 베풀어지고 있어 어딘가 신성함을 느끼게 한다.見事な彫刻が施されており、どこか神聖さを感じさせる。

 

시험삼아 손대어 보지만 특히 이변은 볼 수 없다. 마력으로 가리고 있으므로 감촉은 조금 둔하지만, 석재로 되어 있는 것은 확실하다.試しに触ってみるが特に異変は見られない。魔力で覆っているので感触は少し鈍いが、石材でできていることは確かだな。

 

발밑은 지각변동의 영향인가 갈라져 있는 개소도 많다.足元は地殻変動の影響か割れている箇所も多い。

 

그렇지만, 지면에는 확실히 포장된 길인것 같은 것이 보이고 있었다.だけど、地面には確かに舗装された道らしきものが見えていた。

 

라이트 볼로 갈라진 곳을 보는 것도 어둠만이 퍼지고 있다.ライトボールで裂け目を覗いてみるも暗闇だけが広がっている。

 

아무래도 상당히 깊게까지 갈라진 곳이 계속되고 있는 것 같다. 수마법이 있으므로 떨어지는 일은 없을 것이지만, 그다지 접근하지 않는 것이 좋을 것 같다.どうやら相当深くまで裂け目が続いているらしい。水魔法があるので落ちることはないだろうが、あまり近寄らない方が良さそうだ。

 

기둥의 사이로 나아가고 있으면 민가인것 같은 건축물이 여기저기에서 보인다. 이쪽은 중앙에 있는 신전이나 기둥에 비해 썩고 있는 것이 많다.柱の間を進んでいると民家らしい建造物があちこちで見える。こちらは中央にある神殿や柱に比べて朽ちているものが多い。

 

민가가운데에 들어가 보면 기왓조각과 돌이 있는 것만으로, 당연 사람은 없다.民家の中に入ってみると瓦礫があるだけで、当然人はいない。

 

하지만, 사람은 없는 대신에 물고기가 주거로 하고 있는 것 같다.だが、人はいない代わりに魚が住み家にしているようだ。

 

 

 

【고테이워】【ゴテイウオ】

심해에 생식 하는 물고기. 시력을 잃고 있는 대신에 기색으로 민첩하다.深海に生息する魚。視力を失っている代わりに気配に敏い。

기분 나쁜 겉모습과는 정반대로 먹으면, 매우 좋은 맛.不気味な見た目とは裏腹に食べると、とても美味。

묘미가 강하고, 시라코나 위장까지 먹을 수 있다.旨味が強く、白子や胃腸まで食べられる。

 

 

기왓조각과 돌의 틈새로부터 얼굴을 내밀어 이쪽을 엿보고 있던 것은 고테이워라고 하는 물고기다.瓦礫の隙間から顔を出してこちらを窺っていたのはゴテイウオという魚だ。

 

회색의 몸에 검은 반점 모양을 띄우고 있어 조금 체표가 녹색에 빛나고 있다. 한층 더 백탁화한 큰 눈과 정직 겉모습은 그다지 좋지 않지만, 식용(로서)는 상당히 맛있는 것 같다.灰色の体に黒い斑点模様を浮かべており、僅かに体表が緑色に光っている。さらに白濁化した大きな目と正直見た目はあまり良くないが、食用としてはかなり美味しいようだ。

 

시험삼아 잡아 볼까하고 생각했지만, 곧바로 물러나 버렸다.試しに捕まえてみようかと思ったが、すぐに引っ込んでしまった。

 

매우 경계심이 강하구나.とても警戒心が強いな。

 

틈새의 안쪽에 가 버려서는 잡는 것이 어렵기 때문에 단념한다.隙間の奥にいってしまっては捕まえることが難しいので諦める。

 

민가 중(안)에서는 생활 도구인것 같은 것은 보여지지 않는다.民家の中では生活道具らしき物は見受けられない。

 

연구자가 몇번이나 조사하러 오고 있는 것 같은 것으로, 어느 두드러진 것은 회수되고 있을 것이다.研究者が何度も調査にきているようなので、あったとしても目ぼしい物は回収されているのだろうな。

 

그렇게 되면, 역시 주목해야 할 장소는 중앙에 자리잡는 신전인가.そうなると、やはり注目するべき場所は中央に鎮座する神殿か。

 

민가를 나와 중앙에 있는 신전에 향한다.民家を出て中央にある神殿に向かう。

 

신전의 입구는 매우 크고, 마차가 2대는 통과할 수 있을 것 같을 정도의 가로폭이다.神殿の入り口はとても大きく、馬車が二台は通れそうなほどの横幅だ。

 

문의 표면에는 기괴한 형태를 한 문자나 벽화가 그려져 있다.扉の表面には奇怪な形をした文字や壁画が描かれている。

 

'이 문은 힘밀기에서는 열지 않는 것 같다'「この扉は力押しでは開かないようだ」

 

'...... 같네요'「……みたいですね」

 

'이 신전안에는 아무도 들어갔던 적이 없다고 합니다'「この神殿の中には誰も入ったことがないそうですよ」

 

문을 손대고 있으면 사피와 르미아가 왔다.扉を触っているとサフィーとルミアがやってきた。

 

'는, 아무도 안이 어떻게 되어 있는지 모르네요'「じゃあ、誰も中がどうなっているかわからないんですね」

 

'그렇다. 하지만, 문이 있는 이상은 안에 넣을 것이지만'「そうだ。だが、扉がある以上は中に入れるはずなんだがなぁ」

 

어깨를 움츠리면서 문을 바라보는 사피.肩を竦めながら扉を眺めるサフィー。

 

그녀(이어)여도 현재 그것인것 같은 발견은 없는 것 같다.彼女であっても今のところそれらしい発見はないようだ。

 

이만큼 큰 건축물이다. 안에는 뭔가 반드시 있을 것.これだけ大きい建造物だ。中には何かきっとあるはず。

 

아무도 들어간 적 없다고 말해진다고 들어가 보고 싶어지는구나. 그렇지만, 들어갈 방법이 전혀 모른다.誰も入ったことないと言われると入ってみたくなるよな。でも、入る方法がさっぱりとわからない。

 

'중앙에 있는 이 구멍이 신경이 쓰이는군요'「中央にあるこの穴が気になりますよね」

 

'그렇다. 거기에 뭔가가 있었다고 생각하는 것이 타당할 것이다. 열쇠의 대신이 되는 고대의 아이템인 것인가...... '「そうだな。そこに何かがあったと考えるのが妥当だろう。鍵の代わりとなる古代のアイテムなのか……」

 

문의 중앙에는 뻐끔 둥근 구멍이 비어 있다.扉の中央にはぽっかりと丸い穴が空いている。

 

여기에 뭔가가 수습되고 있던 것 같은 느낌이 들지만, 그것이 뭔가는 모른다.ここに何かが収まっていたような感じがするが、それがなにかはわからない。

 

하지만, 그것이 키가 되는 존재인 생각이 든다.だが、それがキーになる存在な気がする。

 

사피의 말하는 대로, 고대의 아이템인 것일까.サフィーの言う通り、古代のアイテムなのだろうか。

 

나는 시험삼아 아이템으로 검색해 조사 스킬을 발동.俺は試しにアイテムで検索して調査スキルを発動。

 

'응? '「ん?」

 

그러자, 후방에서 하나의 반응이 있었다.すると、後方でひとつの反応があった。

 

되돌아 보면, 내가 조금 전 접어든 민가 중(안)에서 구체의 실루엣이 떠오르고 있었다.振り返ると、俺が先程入った民家の中で球体のシルエットが浮かび上がっていた。

 

'어떻게 했습니다, 슈우씨? '「どうしました、シュウさん?」

 

'감지 스킬로 조금 신경이 쓰이는 것을 발견한 것으로...... '「感知スキルでちょっと気になるものを発見したもので……」

 

'편? '「ほう?」

 

감지계의 스킬이라고 해도 규격외의 유니크 스킬이니까 반응한 것 뿐이며, 보통 감지 스킬에서는 반응하지 않을 것이다.感知系のスキルといっても規格外のユニークスキルだからこそ反応しただけであって、普通の感知スキルでは反応しないだろうな。

 

신경이 쓰여 민가로 이동하면 르미아와 사피도 흥미로운 것 같게 따라 온다.気になって民家に移動するとルミアとサフィーも興味深そうに付いてくる。

 

어차피 아무것도 단서가 없는 것이다. 빗나감이라고 해도 부끄럽지는 않다. 지금은 그것보다 호기심이 웃돈다.どうせ何も手がかりがないのだ。外れだとしても恥ずかしくはない。今はそれより好奇心が上回る。

 

나의 시야에서는 기왓조각과 돌의 틈새로부터 둥근 실루엣이 계속 보이고 있다.俺の視界では瓦礫の隙間から丸いシルエットが見え続けている。

 

'...... 이것은, 혹시 조금 전의 물고기중에서? '「……これって、もしかしてさっきの魚の中から?」

 

구체는 고테이워의 뱃속으로 떠오르고 있다. 즉, 이 녀석이 문을 여는데 필요한 아이템을 삼켜 버리고 있다고 하는 것일까.球体はゴテイウオの腹の中で浮かび上がっている。つまり、こいつが扉を開けるのに必要なアイテムを呑み込んでしまっているということだろうか。

 

'freeze'「フリーズ」

 

'네? '「え?」

 

돌연의 마법의 행사에 르미아가 놀라고 있지만 스르.突然の魔法の行使にルミアが驚いているがスルー。

 

고테이워를 잡으려고 해도 기왓조각과 돌의 안쪽에 도망쳐 버리므로, 난폭하게 해수와도 얼려져 버린 것이다. 이것이 제일 민첩하다.ゴテイウオを捕まえようにも瓦礫の奥に逃げてしまうので、乱暴に海水もろとも凍らせてしまったのだ。これが一番手っ取り早い。

 

기왓조각과 돌을 밀쳐 빙상화한 고테이워를 끌어내면, 르미아가 어딘가 납득한 것 같은 얼굴을 했다.瓦礫を押し退けて氷像と化したゴテイウオを引っ張り出すと、ルミアがどこか納得したような顔をした。

 

고테이워가 동결사 한 것을 확인해, 마법을 해제하면 하복부가 묘하게 부풀어 오르고 있는 것을 확인.ゴテイウオが凍結死したことを確認し、魔法を解除すると下腹部が妙に膨らんでいるのを確認。

 

그것을 손으로 굿그와 눌러 주면, 고테이워의 입으로부터 녹색에 빛나는 구체가 나왔다.それを手でグッグと押してやると、ゴテイウオの口から緑色に輝く球体が出てきた。

 

 

 

【그린오브】【グリーンオーブ】

해저 신전의 문을 여는데 필요한 아이템. 이 오브에 담겨진 창조자의 마력에 반응해, 문이 열리는 장치가 되어 있다.海底神殿の扉を開くのに必要なアイテム。このオーブに込められた創造者の魔力に反応して、扉が開く仕掛けになっている。

 

 

감정해 보면, 아무래도 이 신전을 만든 사람의 마력이 담겨져 있는 아이템인 것 같다.鑑定してみると、どうやらこの神殿を作った人の魔力が込められているアイテムのようだ。

 

이것을 그 문에 끼는 것으로 신전의 문이 열리는 장치가 되어 있는 것 같다.これをあの扉にはめることで神殿の扉が開く仕掛けになっているらしい。

 

'이 둥근 것이라는거 혹시...... 읏! '「この丸いのってもしかして……っ!」

 

그린오브를 봐, 르미아가 어딘가 흥분한 것 같은 소리를 높인다.グリーンオーブを見て、ルミアがどこか興奮したような声を上げる。

 

조금 전의 문에 있던 둥근 구멍과 이 구체를 봐 결합되지 않는 사람은 없을 것이다.さっきの扉にあった丸い穴と、この球体を見て結びつかない者はいないだろう。

 

사피의 추측 대로, 이것이 문의 열쇠가 되는 대용품인 것 같다.サフィーの推察通り、これが扉の鍵になる代物のようだ。

 

지각변동의 영향이나 해류에 의해 빗나가 버렸는지는 불명하지만, 이런 소중한 것을 물고기가 삼켜 버리고 있다고는 연구자도 생각하지 않을 것이다. 발견되지 않는 것도 납득이다.地殻変動の影響か海流によって外れてしまったのかは不明だが、こんな大事なものを魚が呑み込んでしまっているとは研究者も思わないだろうな。見つからないのも納得だ。

 

'어떻게 합니까? '「どうします?」

 

'이것을 저기에 끼워 보지 않겠는가'「これをあそこにハメてみようじゃないか」

 

주뼛주뼛 물어 보면, 사피는 힐쭉 웃으면서 말했다.おそるおそる尋ねてみると、サフィーはニヤリと笑いながら言った。

 

말로 하고 있지 않아도 사피의 얼굴이 재미있을 것 같다고 말하고 있다.言葉にしていなくてもサフィーの顔が面白そうだと言っている。

 

르미아도 특히 부정하는 일은 없고, 어딘가 두근두근한 표정이다.ルミアも特に否定することはなく、どこかワクワクとした表情だ。

 

여기까지 오면 시험해 볼 수 밖에 없구나.ここまできたら試してみるしかないよな。

 

문의 앞에 간신히 도착하면 중앙에 있는 둥근 구멍에 그린오브를 넣는다.扉の前にたどり着くと中央にある丸い穴にグリーンオーブを入れる。

 

그린오브가 강한 빛을 발해, 문의 도랑에 비취색의 빛이 널리 퍼진다.グリーンオーブが強い輝きを放ち、扉の溝に翡翠色の光が行き渡る。

 

그리고, 해저 신전의 문이 중후한 소리를 내면서 천천히 열었다.そして、海底神殿の扉が重々しい音を立てながらゆっくりと開いた。

 

마치 돌아온 주를 환영할까와 같다.まるで帰ってきた主を歓迎するかのようだ。

 

'굉장합니다, 해저 신전이 열렸습니다! '「すごいです、海底神殿が開きました!」

 

'역시, 이 아이템이 열쇠가 되어 있던 것 같다. 설마, 정말로 열어 버린다고는 저 녀석도 기뻐할 것이다'「やはり、このアイテムが鍵になっていたようだな。まさか、本当に開いてしまうとはアイツも喜ぶだろう」

 

아무도 들어간 적이 없는 해저 신전. 그것이 눈앞에서 열려 버렸다.誰も入ったことのない海底神殿。それが目の前で開いてしまった。

 

'해저 신전이 열린 것이고 되돌립니까? '「海底神殿が開いたことですし引き返しますか?」

 

'...... 무슨 말을 하고 있어? 안을 들여다 봐 가는 것으로 정해져 있겠지? '「……何を言っている? 中を覗いていくに決まっているだろう?」

 

'에서도, 무엇이 있을까 모르고...... '「でも、何があるかわかりませんし……」

 

미답 영역에 들어가고 싶은 기분도 있지만, 어딘가 들어가서는 안 되는 것 같은 분위기도 있다.未踏領域に入りたい気持ちもあるが、どこか入ってはいけないような雰囲気もある。

 

'상당히 소극적이다. 너는 그런데도 모험자인가? 해저 신전안에 아직 보지 않는 소재가 있을지도 모른다? '「随分と消極的だな。君はそれでも冒険者か? 海底神殿の中にまだ見ぬ素材があるかもしれないんだぞ?」

 

해저라고 하는 어려운 자연 환경도 있어인가 기죽음하고 있었지만, 사피의 말로 확 깨어났다.海底という厳しい自然環境もあってか気後れしていたが、サフィーの言葉でハッと目が覚めた。

 

그렇다. 이러한 곳에 있는 소재를 찾는 것이 나의 하고 싶은 것(이었)였지 않은가.そうだ。こういうところにある素材を探すのが俺のやりたいことだったじゃないか。

 

이 장소는 연구자도 출입하는 장소인 것 같고, 다음에 언제 올 수 있을지도 모른다.この場所は研究者も出入りする場所のようだし、次にいつ来られるかもわからない。

 

소재를 찾는다면 지금이 찬스다. 현세에서는 인내를 하지 않는다고 결정한 이상, 이런 때에 모험을 하지 않으면.素材を探すなら今がチャンスだ。今世では我慢をしないと決めた以上、こういう時に冒険をしないと。

 

'사피씨, 깨어났습니다. 이런 때야말로 모험이군요! 해저 신전안을 탐색합시다! '「サフィーさん、目が覚めました。こういう時こそ冒険ですよね! 海底神殿の中を探索しましょう!」

 

'아, 슈우군! 그 기개다! 역시, 모험자는 모험하지 않으면! '「ああ、シュウ君! その意気だ! やっぱり、冒険者は冒険しないとな!」

 

'에서도, 해저 신전에 소재는 있는 것일까요? '「でも、海底神殿に素材なんてあるのでしょうか?」

 

큰 웃음하고 있는 나의 귀에는 르미아의 작은 군소리는 들리지 않았다.高笑いしている俺の耳にはルミアの小さな呟きは聞こえなかった。

 

 

 

 


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MTZwbXhvbDg2ZG42d29r

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OHI2Yjl0d2YydTkzbTY4

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aDJ5aGU5aWs0MHdoeXdv

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ejBlb3pzcnJucHFteDFr

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n8106fu/107/