이세계 한가로운 소재 채취 생활 - 마석으로 조사

마석으로 조사魔石で調査
페르미마을에서 남하해 나가면 휑하니 넓은 평원이 퍼지고 있었다. 그 전에는 숲이 무성하지만, 그 이외는 아무것도 없고 사람의 모습도 안보인다.フェルミ村から南下していくとだだっ広い平原が広がっていた。その先には森が生い茂っているのだが、それ以外は何もないし人の姿も見えない。
지평선의 저 편까지 평원이 퍼지고 있다. 다만 그것 뿐.地平線の向こうまで平原が広がっている。ただそれだけ。
맑게 개이는 푸른 하늘과 초록의 카페트가 아름답다.澄み渡る青い空と緑のカーペットが美しい。
바람이 불면 풀이 휙─파도 소리와 같이 소리를 내, 부드럽게 뺨을 어루만진다.風が吹くと草がサーッと潮騒のような音を立てて、柔らかく頬を撫でる。
'여기까지 평원이 계속되고 있는 경치는 처음 보았군...... '「ここまで平原が続いている景色は初めて見たなぁ……」
일본이면 시골의 (분)편이거나 목장(이었)였거나, 홋카이도(이었)였거나. 이런 경치가 있다고는 생각하지만, 그것들은 동영상이나 텔레비젼으로 밖에 본 적이 없다.日本であれば田舎の方であったり、牧場だったり、北海道だったり。こういう景色があるとは思うが、それらは動画やテレビでしか見たことがない。
실제로 이렇게 해 보면, 자연의 웅대함이나 해방감을 강하게 느낀다.実際にこうして見ると、自然の雄大さや解放感を強く感じる。
이렇게 해 평원안을 혼자서 걷고 있으면, 이 세계에서 자신 혼자 밖에 없는 것이 아닌가 하고 생각되는 만큼이다.こうして平原の中を一人で歩いていると、この世界で自分ひとりしかいないんじゃないかって思えるほどだな。
'이만큼 사람이 없으면 마법의 연습을 할 수 있군'「これだけ人がいないと魔法の練習ができるな」
조사가 있다고는 해도, 숲에 들어가면 위험한 마물과 조우할 가능성이 있다. 자위의 수단으로서 신님으로부터 내려 주신 힘을 잘 다룰 수 있도록(듯이)해 두어야 한다.調査があるとはいえ、森に入れば危険な魔物と遭遇する可能性がある。自衛の手段として神様から授かった力を使いこなせるようにしておくべきだ。
여기라면 얼마나 화려하게 마법으로 발사해도, 사람에게 피해가 나오는 일은 없다.ここならどれだけ派手に魔法にぶっ放しても、人に被害が出ることはない。
불마법은 조금 가감(상태)를 잘못하면, 근처를 불탄 들판으로 바꾸어 버릴 것 같지만, 거기는 수마법으로 진화되므로 좋다로 하자.火魔法はちょっと加減を間違えれば、辺りを焼け野原に変えてしまいそうだけど、そこは水魔法で鎮火するので良しとしよう。
거기에 마법의 가감(상태)의 요령도, 신님에게 배운 것이다. 거기까지 심하게 될 리가 없다.それに魔法の加減のコツだって、神様に習ったんだ。そこまで酷いことになるはずがない。
우선은 불마법의 파이야궬.まずは火魔法のファイヤだ。
작은 불길을 만들어 내 불씨로 하는 편리한 것. 그것을 구체로 해, 크게 해 사출할 수가 있으면 파이어 볼로서 응용할 수 있는 것 같다.小さな炎を作り出して種火とする便利なもの。それを球体にし、大きくして射出することができればファイヤーボールとして応用できるそうだ。
좋아, 우선은 이것을 해 보자.よし、まずはこれをやってみよう。
마법의 책에는 까다로운 말로 불길에 대한 이미지가 쓰여져 있지만, 나부터 하면 완전히 이미지 하기 어렵기 때문에 자신의 것이든지의 이미지로 한다.魔法の書には気難しい言葉で炎についてのイメージが書かれているが、俺からすればまったくイメージしづらいので自分のなりのイメージにする。
작은 불길을 가까이 해 장작에 불을 붙이는 것 같은. 그렇게 부드러운 불길을 이미지다.小さな炎を近付けて薪に火をつけるような。そんな柔らかい炎をイメージだ。
그리고, 마지막에 중요한 것이 마력 제어.そして、最後に重要なのが魔力制御。
나의 신체에는 신님으로부터 주어진 마력의 나머지가 있다. 나머지라고는 해도, 그것은 세계를 관리하는 신님의 마력인 것으로 방대하다.俺の身体には神様から与えられた魔力の残りがある。残りとはいえ、それは世界を管理する神様の魔力なので膨大だ。
그것이 마법을 폭주시키지 않게 약간 보내 주지 않으면 안 된다.それが魔法を暴走させないように少しだけ送ってあげなければならない。
가슴의 안쪽에 있는 에너지를 아주 조금만 배웅한다. 수도꼭지를 비틀어, 필요한 분만큼을 관을 통해 보내는 이미지. 그래서 마법을 발동이다!胸の奥にあるエネルギーをほんの少しだけ送り出す。蛇口をひねって、必要な分だけを管を通して送るイメージ。それで魔法を発動だ!
'파이야! '「ファイヤ!」
그러자, 눈앞에서 플랑베라도 일어난 것 같은 큰 불길이 일어났다.すると、目の前でフランベでも起こったかのような大きな炎が巻き起こった。
그것은 점점 커져, 눈앞에 있는 평원을 다 태워 간다.それはドンドンと大きくなって、目の前にある平原を焼き払っていく。
'너무 하고 너무 하고! 엣또, 워터! '「やりすぎやりすぎ! えっと、ウォーター!」
이대로라면 평원 모두가 다 태우는 것이 아닐까 라고기세(이었)였으므로, 당황해 수마법을 발동.このままだと平原全てが焼き払われるんじゃないだろうかって勢いだったので、慌てて水魔法を発動。
눈앞에서 생성된 물은 가속도적으로 질량을 늘려, 작은 해일화해 불길을 진화되어 갔다.目の前で生成された水は加速度的に質量を増して、小さな津波と化して炎を鎮火していった。
응, 이것은 불길을 지우기 위해서(때문에) 마력을 조금 강하게 한 것이지만, 자신의 안의 감각에서는 1이나 2의 차이 정도. 그것만으로 여기까지의 규모가 나와 버리는지.うん、これは炎を消すために魔力を強めにしたのだが、自分の中の感覚では一か二の違い程度。それだけでここまでの規模が出ちゃうのかぁ。
'초급 마법이 전혀 초급 마법이 아니다...... '「初級魔法がまったく初級魔法じゃない……」
마법으로 싸우는 온라인 게임 따위도 여러가지 했지만, 이것은 분명하게 초급 마법의 레벨이 아니다. 분명하게 상급이라든지, 그 이상의 마법이다.魔法で戦うオンラインゲームなんかも色々やったけど、これは明らかに初級魔法のレベルじゃない。明らかに上級とか、それ以上の魔法だ。
이래서야, 섣부르게 자위로서도 사용할 수 없지 않은가.これじゃあ、迂闊に自衛としても使えないじゃないか。
어쨌든, 소재를 채취하러에 숲에 향하는데 있어서 불마법을 사용하는 것은 안된다. 이래서야 숲을 다 구워 버리는 것이 눈에 보이고 있다.とにかく、素材を採取しに森に向かう上で火魔法を使うのはダメだな。これじゃあ森を焼き尽くしてしまうのが目に見えている。
많은 소재의 보고[宝庫]인 숲을 다 굽는 것은 내가 바라는 것은 아니다.たくさんの素材の宝庫である森を焼き尽くすのは俺の望むことではない。
불마법은 특히 연습을 거듭할 필요가 있다.火魔法は特に練習を重ねる必要がある。
그러나, 그렇게 되면 자위때에 사용하는 마법은 무엇이 좋을까? 불마법은 논외로서 수마법은 적을 넘어뜨리려면 조금 초조하다.しかし、そうなると自衛の時に使う魔法は何がいいだろう? 火魔法は論外として、水魔法は敵を倒すには少し心もとない。
바람 마법은 돌풍이나 바람의 칼날을 날리는 마법이 있는 것 같지만, 돌풍은 미묘하고, 바람의 칼날은 나무들을 베어 넘기는 이미지 밖에 솟아 오르지 않는구나.風魔法は突風や風の刃を飛ばす魔法があるみたいだけど、突風は微妙だし、風の刃は木々をなぎ倒すイメージしか湧かないな。
페이지를 넘기고 있으면, 응용편으로서 얼음 마법이 나왔다.ページをめくっていると、応用編として氷魔法が出てきた。
', 얼음 마법이라든지 좋을지도 모른다'「おっ、氷魔法とかいいかもしれないな」
얼음 마법이라면 상대를 얼린경 다투어지므로 확실히 발을 멈추어, 넘어뜨릴 수가 있다. 거기에 규모가 굉장하게 되어도 동결할 뿐(만큼)인 것으로, 아직 안심감이 있다.氷魔法ならば相手を凍らせられるので確実に足を止めて、倒すことができる。それに規模がすごいことになっても凍結するだけなので、まだ安心感がある。
얼음 마법은 수마법의 응용으로, 물(정도)만큼 가까이에 있는 존재는 아니기 때문에 발동시키는 것은 어려운 것 같다.氷魔法は水魔法の応用で、水ほど身近にある存在ではないので発動させるのは難しいらしい。
하지만, 전생의 생활로 얼음이 있는 것은 당연했고, 다양한 게임이나 애니메이션을 즐겨 온 나부터 하면 이미지 하는 것도 어렵지는 않다.だが、前世の暮らしで氷があるのは当然だったし、色々なゲームやアニメをたしなんできた俺からすればイメージするのも難しくはない。
물이 얼어붙어 가는 것을 이미지 하면서, 조금 전보다 마력을 짠다.水が凍り付いていくのをイメージしながら、先程よりも魔力を絞る。
'freeze! '「フリーズ!」
그러자, 나의 있을 곳에서 반경 5미터 정도가 얼어붙었다.すると、俺の居場所から半径五メートルくらいが凍り付いた。
freeze는 조금 것을 차게 하거나 얼릴 수 있는 정도의 마법인 것이지만, 변함 없이 마력이 강해서 효과가 굉장하다.フリーズはちょっとものを冷やしたり、凍らせる程度の魔法なのだが、相変わらず魔力が強くて効果がすごい。
그렇지만, 근처 일면을 다 태우거나 해일을 일으키는 것 같은 마법보다인가는 쭉 사용하기 쉽다. 이것이라면 숲에서 마물과 우연히 만났을 때에, 사용해도 괜찮은 생각이 든다.だけど、辺り一面を焼き払ったり、津波を引き起こすような魔法よりかはずっと使いやすい。これなら森で魔物と出くわした時に、使っても大丈夫な気がする。
라고는 해도, 지금의 마법 제어에서는 주위에 발할 수 밖에 되어 있지 않기 때문에, 위력의 제어와 컨트롤을 몸에 댈 필요가 있구나.とはいえ、今の魔法制御では周囲に放つことしかできていないので、威力の制御とコントロールを身に着ける必要があるな。
숲까지 걸으면서, 오로지 freeze의 연습을 해 두자.森まで歩きながら、ひたすらフリーズの練習をしておこう。
◆◆
freeze를 오로지 연습하면서 걸어가는 것 당분간. 나는 남쪽의 숲에 간신히 도착했다.フリーズをひたすら練習しながら歩いていくことしばらく。俺は南の森にたどり着いた。
로란의 경험담에 의하면, 만월꽃은 일조가 좋은 장소에 있다라는 일.ローランの経験談によると、満月花は日当たりのいい場所にあるとのこと。
우선은 일조의 좋은 장소를 찾아낼 필요가 있다.まずは日当たりのいい場所を見つける必要がある。
조속히, 거기를 찾기에 가고 싶은 것이지만, 그 앞에 시험해 보고 싶은 것이 있었다.早速、そこを探しにいきたいのであるが、その前に試してみたいことがあった。
그것은 마석에 의한 마물의 조사이다. 소재마석으로 조사를 하면, 마물을 감지할 수 있는 것인가. 이것이 가능하면, 파동의 범위내에 있는 마물 모든 것을 감지할 수 있다고 하는 일이 된다. 그렇다고 하면 몹시 고맙다.それは魔石による魔物の調査である。素材となりえる魔石で調査をすると、魔物を感知できるのか。これが可能であれば、波動の範囲内にいる魔物すべてを感知できるということになる。そうだとすれば大変ありがたい。
나는 매직가방으로부터 포단씨에게 받은 마석을 꺼낸다.俺はマジックバッグからポダンさんに貰った魔石を取り出す。
마석으로 검색을 걸쳐 주변을 조사. 그런데, 조사는 거기에 대답해 주는 것인가.魔石で検索をかけて周辺を調査。さて、調査はそれに答えてくれるのか。
반 빌도록(듯이)해 나는 마력의 파동을 날린다.半ば祈るようにして俺は魔力の波動を飛ばす。
'마석, 조사! '「魔石、調査!」
그러자, 숲속에서 보라색의 윤곽을 한 마물의 윤곽과 마석이 떠올랐다.すると、森の中で紫の輪郭をした魔物の輪郭と魔石が浮かび上がった。
', 뭔가가 보인다! '「おお、なにかが見える!」
가만히 잠시 멈춰서고 있는 거북이 같은 생물, 족제비와 같은 지엽을 떠돌아 다니고 있는 생물. 꼼질꼼질 엎드려 기고 있는 거대한 고구마벌레. 그리고, 라키아의 숲에서 실루엣으로서 본 일이 있는 혼라빗트.ジーっと佇んでいる亀みたいな生き物、イタチのような枝葉を渡り歩いている生き物。もぞもぞと這いずっている巨大な芋虫。そして、ラキアの森でシルエットとして見た事のあるホーンラビット。
'혼라빗트가 보였다고 하는 일은...... 지금, 보이고 있는 것은 마물이다! '「ホーンラビットが見えたということは……今、見えているのは魔物だ!」
결정이다! 마석으로 조사를 하면 마석을 체내에 가지고 있는 마물을 감지할 수가 있다!決まりだ! 魔石で調査をすると魔石を体内に持っている魔物を感知することができる!
그것이 지금 증명되었다.それが今証明された。
소재로 특정의 마물을 감지 가능한 한에서도 충분히 굉장하지만, 역시 마물의 모든 것을 감지하고 싶었던 것이구나.素材で特定の魔物を感知できるだけでも十分に凄いんだけど、やっぱり魔物のすべてを感知したかったんだよなぁ。
이것만 있으면, 어디에 가려고 마물을 감지할 수가 있다.これさえあれば、どこに行こうと魔物を感知することができる。
소재를 채취하는데 있어서 제일의 위험이 되는 마물과의 만남을 극력 회피할 수 있다.素材を採取する上で一番の危険となる魔物との遭遇を極力回避できるのだ。
어쩌면이라고 생각해 사용해 봐 정말로 좋았다. 이것으로 어제보다 채취에 집중할 수 있다는 것이다.もしやと思って使ってみて本当に良かった。これで昨日よりも採取に集中できるというわけだ。
이대로 곧바로 진행되면 혼라빗트와 조우할 것 같은 것으로, 나는 조금 우회 하도록(듯이) 나간다.このまま真っすぐ進むとホーンラビットと遭遇しそうなので、俺は少し迂回するように進んでいく。
그런 가운데, 숲을 배회하고 있는 마물과 자신의 마석을 봐 신경이 쓰였던 적이 있다.そんな中、森をうろついている魔物と自分の魔石を見て気になったことがある。
포단씨로부터 받은 마석은 조사에서 청색이 되어 있지만, 숲에서 보이고 있는 마물들은 보라색이다.ポダンさんから貰った魔石は調査で青色になっているが、森で見えている魔物たちは紫色だ。
마석은 그 몸에 포함한 마력의 순도에 의해 가치가 바뀌면 감정 선생님은 가르쳐 주었다.魔石はその身に含む魔力の純度によって価値が変わると鑑定先生は教えてくれた。
로 하면, 지금 보이고 있는 마물들이 가지는 마석의 순도는 높지 않다고 말하는 일일 것이다.とすると、今見えている魔物たちが持つ魔石の純度は高くないということなのだろうな。
보라색으로 표시된 마석과 수중에 있는 청색의 마석.紫で表示された魔石と、手元にある青色の魔石。
그 차이를 차분히 관찰해 보고 싶은 곳이지만, 오늘의 목표는 마석은 아니고 만월꽃이다. 신경이 쓰이지만, 일단은 만월꽃을 찾는 것을 우선으로 하자.その違いをじっくりと観察してみたいところであるが、今日の目標は魔石ではなく満月花だ。気になるが、ひとまずは満月花を探すことを優先としよう。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aDR6azEwcWVmenI4d2tr
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Z2J4NDQxNnJ4aThxaGE0
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cnhtZ3dwZGp3cXA5ZXRk
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OHcyeWh1b3Jra3UwYnJm
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n8106fu/11/