이세계 한가로운 소재 채취 생활 - 경마석

경마석硬魔石
조금 투고 늦었습니다少し投稿おくれました
'로, 곡괭이가 망가졌기 때문에 새로운 것과 다른 채취 도구를 만들기를 원하다고? '「で、ツルハシが壊れたから新しい物と他の採取道具を作って欲しいんだってな?」
두 명의 교환이 침착한 곳에서, 드로간이 소개장을 보면서 말한다.二人のやり取りが落ち着いたところで、ドロガンが紹介状を目にしながら言う。
'네, 그렇습니다. 맡아 받을 수 있습니까? '「はい、そうです。引き受けてもらえますか?」
'이런 명령서 같은 것을 가져와지면 할 수 밖에 없을 것이다! '「こんな命令書みたいなものを持ってこられたらやるしかねえだろ!」
'감독, 그렇게 심술궂은 말투를 하면 슈우씨가 불쌍해입니다'「親方、そんな意地悪な言い方をしたらシュウさんが可哀想っすよ」
확실히 영주로부터의 부탁이라니 실질은 명령 같은 것이다.確かに領主からのお願いだなんて実質は命令みたいなものだ。
그런데도 이것이 없으면 드로간에 맡아 받을 수 없었을테니까 후회는 하고 있지 않다. 이용할 수 있는 것은 이용하지 않으면.それでもこれがなければドロガンに引き受けてもらえなかっただろうから後悔はしていない。利用できるものは利用しないとな。
이것도 레드 드래곤의 토벌을 노력한 혜택이다.これもレッドドラゴンの討伐を頑張った恩恵だ。
'곡괭이는 어떤 것이 좋다? '「ツルハシはどんなものがいいんだ?」
'어떤 것...... 입니까'「どんなもの……ですか」
어떤 곡괭이가 좋을까 말해져도, 곡괭이에 대해 자세할 것도 아니기 때문에 잘 모른다.どんなツルハシがいいかと言われても、ツルハシについて詳しいわけでもないのでよくわからない。
'데미오 광산에서 장기간 사용해도 망가지기 어려운 것이 좋습니다'「デミオ鉱山で長期間使っても壊れにくいものがいいです」
'저기의 암반은 딱딱하기 때문에. 그 근처의 소재를 사용한 곳에서 곧바로 안되게 되는'「あそこの岩盤は硬いからな。そこら辺の素材を使ったところですぐにダメになる」
역시 저기의 바위가 딱딱한 것은 유명한 것 같다.やはりあそこの岩が硬いことは有名なようだ。
드로간이 팔짱을 껴 신음소리를 올린다.ドロガンが腕を組んで唸り声を上げる。
그리고, 잠시 후에 드로간은 천천히 입을 열었다.それから、しばらくするとドロガンはゆっくりと口を開いた。
'당신, 클츠인 열매를 팡팡 부풀리는 만큼 마력이 많다고 들었지만 사실인가? '「お前さん、クルツの実をパンパンに膨らますほど魔力が多いって聞いたが本当か?」
'예, 마력은 많은 (분)편이라고 생각합니다'「ええ、魔力は多い方だと思います」
거대한 클츠인 열매를 얼마든지 납품했던 것이 소문이 되어 있었을 것이다.巨大なクルツの実をいくつも納品したことが噂になっていたのだろう。
지금까지 그다지 실감하지 않았지만, 사피에 지적된 것으로 그 사실은 받아 들이고 있다.今まであまり実感していなかったが、サフィーに指摘されたことでその事実は受け止めている。
신님이 준 마력의 잔존한 것이라고 해도, 인간이라고 하는 골조 중(안)에서는 꽤 많은 듯 하다.神様の与えてくれた魔力の残存したものだとしても、人間という枠組みの中ではかなり多いようだ。
'조금, 이 광석에 마력을 담아 봐라'「ちょっと、この鉱石に魔力を込めてみろ」
그렇게 말해 드로간이 테이블 위에 실은 것은, 청색을 한 광석(이었)였다.そう言ってドロガンがテーブルの上に載せたのは、青色をした鉱石だった。
'이것은? '「これは?」
'경마석이라고 해서 말이야. 마력을 담으면 담을수록 딱딱해지는 광석이다'「硬魔石といってな。魔力を込めれば込めるほど硬くなる鉱石だ」
【경마석】【硬魔石】
데미오 광산으로부터 산출되는 광석. 마력을 담으면 담을수록 색조가 깊어져, 경질화하는 특성이 있다.デミオ鉱山から産出される鉱石。魔力を込めれば込めるほど色合いが深くなり、硬質化する特性がある。
마력의 보유량에 의해 경도가 좌우되어 일류의 마법사가 이용해 무기로 하는 것이 많다.魔力の保有量によって硬度が左右され、一流の魔法使いが利用して武器にすることが多い。
감정해 보면, 드로간의 말한 대로, 마력을 담으면 담을수록 경도의 늘어나는 이상한 광석인 것 같다.鑑定してみると、ドロガンの言った通り、魔力を込めれば込めるほど硬度の増す不思議な鉱石のようだ。
마력을 담으면 형태를 바꾸는 마력강철이라고 해, 여기의 세계는 이상한 것으로 가득 차 있구나.魔力を込めれば形を変える魔力鋼といい、こっちの世界は不思議な物で満ちているな。
새로운 소재와의 만남은, 언제라도 나를 두근두근 시켜 준다.新しい素材との出会いは、いつだって俺をワクワクさせてくれる。
'라고 하는 일은, 나의 마력을 담아 주면...... 읏! '「ということは、俺の魔力を込めてやれば……っ!」
'바보같이 튼튼한 곡괭이가 생긴다는 것이다'「バカみたいに頑丈なツルハシができるってわけだ」
드로간이 깊게 수긍하는 중, 나는 경마석에 가까워진다.ドロガンが深く頷く中、俺は硬魔石に近付く。
보통으로 손대어 보면, 감촉은 울퉁불퉁 한 단순한 돌.普通に触ってみると、感触はゴツゴツしたただの石。
이것 보다 더 딱딱해진다고 말해져도, 가볍게 손댄 것 뿐으로는 모를 것이다.これよりもっと硬くなると言われても、軽く触っただけじゃわからないだろうな。
'딱딱함의 변화를 모른다는 얼굴 하고 있구나. 거기에 있는 해머로 가장자리의 (분)편을 두드려 봐라. 보통으로 부서질 것이다'「硬さの変化がわからないって顔してるな。そこにあるハンマーで端っこの方を叩いてみろ。普通に砕けるはずだ」
'좋습니까? '「いいんですか?」
일단은 이것도 소중한 소재다. 주문하는 곡괭이나 다른 무기로라도 사용할 수 있을텐데.一応はこれも大事な素材だ。注文するツルハシや他の武器にだって使えるだろうに。
'조금 부술 정도로 문제 없어. 어차피 재료가 부족하다. 한 개 정도 안되게 된 곳에서 채굴해 와 받는 것에는 변함없는'「ちょびっと砕くくらい問題ねえよ。どうせ材料が足りないんだ。一個くらいダメになったところで採掘してきてもらうことには変わりない」
', 과연'「な、なるほど」
만약, 드로간의 눈에 드는 경도를 하고 있으면, 내가 채굴하러 가는 것은 결정 사항이다.もし、ドロガンのお眼鏡に叶う硬度をしていれば、俺が採掘に行くのは決定事項なんだ。
뭐, 자신에게 필요한 도구를 위해서라면 기뻐해 채굴을 하러 가지만 말야.まあ、自分に必要な道具のためなら喜んで採掘をしに行くけどね。
드로간으로부터 허가를 받았으므로, 테이블의 구석에 있는 작은 해머를 빌린다.ドロガンから許可を貰ったので、テーブルの端にある小さなハンマーを借りる。
그리고, 경마석의 가장자리(분)편에 쳐박아 보면, 시원스럽게 부서졌다.そして、硬魔石の端っこの方に打ち付けてみると、あっさりと砕けた。
'처음은 보통 돌과 변함없는 경도이군요'「最初は普通の石と変わらない硬度なんですね」
'그런 것이다. 이것이 터무니 없는 딱딱함이 될까는 당신의 마력 나름이다. 해 봐라'「そういうこったな。これがとんでもねえ硬さになるかはお前さんの魔力次第だ。やってみろ」
드로간에 촉구받은 나는, 해머를 두어 경마석에 손을 가린다.ドロガンに促された俺は、ハンマーを置いて硬魔石に手をかざす。
'―! 클츠인 열매를 부풀릴 정도의 마력이 쏟아지면, 어떤 색조가 될까 즐거움입니다! '「おー! クルツの実を膨らませるほどの魔力が注ぎ込まれれば、どんな色合いになるか楽しみっす!」
장식인의 로스카로부터 하면, 그 후의 색조에 흥미가 있는 것 같다.装飾人のロスカからすれば、その後の色合いに興味があるようだ。
로스카로부터 기대의 시선을 향할 수 있는 중, 나는 경마석에 마력을 따른다.ロスカから期待の視線を向けられる中、俺は硬魔石に魔力を注ぐ。
그러자, 희미한 색조를 하고 있던 경마석이, 서서히 깊은 파랑에 물들어 간다.すると、淡い色合いをしていた硬魔石が、徐々に深い青に染まっていく。
희미한 청색, 청색, 남색, 철감, 그리고, 한없이 흑에 가까운 청색에 물들었다.淡い青色、青色、藍色、鉄紺、そして、限りなく黒に近い青色に染まった。
'응만 마력이 있다. 이렇게 어두운 색에 물든다니 처음 보았어'「どんだけ魔力があるんだ。こんなに暗い色に染まるなんて初めて見たぞ」
', 굉장해요! 여기까지 복잡한 색으로 바뀌다니...... 예쁩니다...... '「す、すごいっす! ここまで複雑な色に変わるなんて……綺麗っす……」
색조의 변화를 봐, 드로간과 로스카가 흥미로운 것 같게 관찰하고 있다.色合いの変化を見て、ドロガンとロスカが興味深そうに観察している。
희미한 청색으로부터 서서히 색이 변해가는 모습은 나도 보고 있어 즐거웠다.淡い青色から徐々に色が変わっていく様子は俺も見ていて楽しかったな。
'두어 조금 해머로 경마석을 두드리고 시험해 봐라'「おい、ちょっとハンマーで硬魔石を叩いて試してみろ」
'알았던'「わかりました」
드로간에 말해져, 흑감에 물든 경마석을 두드린다.ドロガンに言われて、黒紺に染まった硬魔石を叩く。
그러자, 카키이인이라고 하는 경질인 소리가 울어, 잡고 있던 해머가 부서졌다.すると、カキイインッという硬質な音が鳴り、握っていたハンマーが砕けた。
앗,. 공방의 비품을 부수어 버렸어.あっ、やべ。工房の備品を壊しちゃったよ。
'...... 엣또, 해머가 고장났던'「……えっと、ハンマーの方が壊れました」
'별로 좋다. 그 정도 상정 범위다'「別にいい。それくらい想定範囲だ」
알고 있었다면 충고 정도해 주었으면 한다. 여기는 사람의 물건을 부수어 버렸으므로 쓸데없게 초조해 해 버렸지 않은가.わかっていたなら忠告くらいして欲しい。こっちは人の物を壊してしまったので無駄に焦っちゃったじゃないか。
'지하에 가겠어. 이 녀석의 경도를 좀 더 확인하고 싶은'「地下に行くぞ。こいつの硬度をもう少し確かめたい」
드로간은 그렇게 말하면, 경마석을 가져 지하에 들어간다.ドロガンはそう言うと、硬魔石を持って地下に入っていく。
이것은 나도 뒤따라 가도 좋다고 말하는 것일까?これは俺も付いて行っていいということだろうか?
'감독이 타인을 지하에 넣는다는 것은, 슈우씨상당히 마음에 들었다입니다'「親方が他人を地下に入れるとは、シュウさん相当気に入られたっすね」
당황하고 있으면 로스카가 순진한 미소를 띄우면서 그렇게 가르쳐 주었다.戸惑っているとロスカが無邪気な笑みを浮かべながらそう教えてくれた。
드로간에 있어 자신의 직장에 타인을 넣는 것은 조속히 없는 것 같다.ドロガンにとって自分の仕事場に他人を入れることは早々ないようだ。
그것이 얼마나 굉장한가 모르지만, 마음에 드는 것은 나쁜 것은 아니구나.それがどれほど凄いかわからないが、気に入られることは悪いことではないな。
로스카와 함께 지하에 내려 간다. 당연히 일광이 일절 들어가지 않기 위해(때문에) 계단은 어둡다.ロスカと一緒に地下に降りて行く。当然日光が一切入らないために階段は暗い。
벽에 걸쳐지고 있는 마도구의 빛을 의지에 계단을 내리면 목제의 문이 보였다.壁にかけられている魔道具の光を頼りに階段を降りると木製の扉が見えた。
안에 들어가면, 거기는 1층보다 아득하게 넓은 대장장이장(이었)였다.中に入ると、そこは一階よりも遥かに広い鍛冶場だった。
안쪽에서는 노[爐]가 구동하고 있는지 격렬한 불길의 빛이 보인다. 얼음의 마도구가 얼마든지 설치되어 있어 방의 온도를 내리고는 있는 것 같지만, 그런데도 노[爐]의 고온에는 이길 수 없는 것 같아서 온도는 높이고다.奥では炉が駆動しているのか激しい炎の光が見える。氷の魔道具がいくつも設置されており、部屋の温度を下げてはいるようだが、それでも炉の高温には勝てないらしくて温度は高めだ。
조금 두껍지만 견딜 수 없을 정도는 아니다.少し厚いけど耐えられないほどではない。
대장장이장의 중앙에는 튼튼할 것 같은 큰 테이블이 있어, 그 위에 경마석이 툭 실려지고 있다.鍛冶場の中央には頑丈そうな大きなテーブルがあり、その上に硬魔石がちょこんと乗せられている。
'다음은 이 특대 해머로 두드리는'「次はこの特大ハンマーで叩く」
그렇게 말해, 드로간이 가져온 것은, 전체 길이 150센치 이상은 있을 것인 거대한 해머다.そう言って、ドロガンが持ってきたのは、全長百五十センチ以上はありそうな巨大なハンマーだ。
상당한 중량이 있어, 자신보다 큰 해머를 드로간은 가볍게 들어 올리고 있다.かなりの重量があり、自身よりもデカいハンマーをドロガンは軽々と持ち上げている。
'과연 그것은 망가지는 것이 아닙니까? '「さすがにそれは壊れるんじゃないっすか?」
'아니, 이 녀석이라면 유지할 것이다'「いや、こいつなら持ちこたえるだろうよ」
걱정인 것처럼 말을 거는 로스카와 즐거운 듯 하는 미소를 띄우는 드로간.心配そうに声をかけるロスカと、楽しそうな笑みを浮かべるドロガン。
'감독, 완전하게 즐기고 있는 거에요. 그렇지만, 그런 식으로 즐거운 듯이 하고 있는 모습은 오래간만입니다'「親方、完全に楽しんでるっすよ。でも、あんな風に楽しそうにしてる姿は久しぶりっす」
드로간에도 다양하게 사정은 있을 것이다.ドロガンにも色々と事情はあるのだろう。
적어도 내가 반입한 일이 시시한 것이 아니었던 것 같아서 안심이다.少なくても俺の持ち込んだ仕事がつまらないものじゃなかったらしくて安心だ。
'가겠어! '「いくぞ!」
드로간은 사양하는 일 없이 거대한 해머를 치켜든다.ドロガンは遠慮することなく巨大なハンマーを振り上げる。
근처에 있는 로스카는 소리를 경계해인가, 긴 귀와 시키고 있었다.隣にいるロスカは音を警戒してか、長い耳をへにゃりとさせていた。
나도 본받는 손으로 귀를 누른 순간, 플로어안에 터무니 없는 소리의 충격이 영향을 준다.俺も見習って手で耳を押さえた瞬間、フロアの中にとんでもない音の衝撃が響く。
경질인 물건이 서로 부딪치는 충격에 공기가 떨렸다.硬質な物がぶつかり合う衝撃に空気が震えた。
무심코 닫아 버린 눈을 뜨면, 왜일까 엉덩방아를 붙어 있는 감독과 부서진 해머가 있었다.思わず閉じてしまった目を開けると、何故か尻餅をついている親方と砕けたハンマーがあった。
'감독, 괜찮습니까!? '「親方、大丈夫っすか!?」
'다, 괜찮다. 그것보다, 경마석은...... '「だ、大丈夫だ。それより、硬魔石の方は……」
로스카가 걱정하지만, 그것보다 경마석이 신경이 쓰이는지 드로간은 괜찮은 것 같게 일어서 테이블에 가까워진다.ロスカが心配するが、それよりも硬魔石の方が気になるのかドロガンは平気そうに立ち上がってテーブルに近付く。
나도 신경이 쓰여 보면, 거기에는 금 하나 없는 경마석의 모습이 거기에 있었다.俺も気になって見てみると、そこにはヒビひとつない硬魔石の姿がそこにあった。
'무사하네요'「無事ですね」
'개팔짱등째인 딱딱함이다. 거기에 해머를 쳐박은 순간, 무언가에 튕겨졌어'「なんつうでたらめな硬さだ。それにハンマーを打ち付けた瞬間、何かに弾かれたぞ」
확실히 그것은 나도 신경이 쓰이고 있었다. 감독의 바람에 날아가는 방법은 분명하게 힘이 부족해서 짐 했다든가, 그러한 것은 아니고, 뭔가의 막에 튕겨지는 것 같았다.確かにそれは俺も気になっていた。親方の吹き飛び方は明らかに力負けしたとか、そういうのではなく、なにかの膜に弾かれるようだった。
【극경마석 최고 품질】【極硬魔石 最高品質】
경마석에 극한까지 마력이 따라져 경질화한 광석. 그 경도는 오리하르콘을 초월 하고 있다. 어느 일정한 충격이 더해지면, 광석에 머문 마력이 장벽이 되어 되튕겨내는 효과가 있다.硬魔石に極限まで魔力が注がれて硬質化した鉱石。その硬度はオリハルコンをも超越している。ある一定の衝撃が加わると、鉱石に宿った魔力が障壁となって弾き返す効果がある。
'감정해 보면, 아무래도 극경마석이라고 해, 어느 일정 이상의 충격이 더해지면, 머물고 있는 마력이 장벽을 전개하는 것 같네요'「鑑定してみると、どうやら極硬魔石といって、ある一定以上の衝撃が加わると、宿っている魔力が障壁を展開するようですね」
'당신의 감정 스킬은 거기까지 아는 것인가...... 마력 뿐이 아니고, 스킬도 이상한이겠지'「お前さんの鑑定スキルはそこまでわかるのか……魔力だけじゃなく、スキルもおかしいだろ」
어? 감정을 사용하면 대개의 정보가 나오는 것은 아닌 것인지? 그렇지만, 드로간의 반응을 보면, 그렇지 않는 것 같다.あれ? 鑑定を使えば大概の情報が出てくるのではないのか? でも、ドロガンの反応を見ると、そうではなさそうだな。
이번, 감정 스킬을 가지고 있는 라비스에 들어 보자.今度、鑑定スキルを持っているラビスに聞いてみよう。
'라고 할까, 이것 위험하네요! 이런 것으로 방어구라든지 만들면 최강이 아닙니까! '「というか、これヤバイっすね! こんなもので防具とか作れば最強じゃないっすか!」
'터무니 없는 광석이 태어난 것이다. 뭐, 이 녀석같은 괴물급의 마력이 없으면 만들 수 없지만'「とんでもねえ鉱石が生まれたもんだ。まあ、こいつみたいな化け物級の魔力がねえと作れないがな」
흥분하고 있는 것은 알지만, 드로간의 말투가 조금 심하다.興奮しているのはわかるけど、ドロガンの言い方が少し酷い。
'우선, 경마석은 곡괭이에 사용할 수 있다고 하는 일일까요? '「とりあえず、硬魔石はツルハシに使えるということですかね?」
'아, 그렇다. 우선, 이 녀석을 뽑고 와'「ああ、そうだ。とりあえず、こいつを採ってこい」
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=em5jZ2QzaXphZ3libWN4
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=eHo3Z2IwdjlubjM2cGJl
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=eHUyNTgxNjM1bGU0Y202
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=c2JhMmkzbDNsYXMxd2Fn
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n8106fu/50/