이세계 한가로운 소재 채취 생활 - 넥클리스 만들기

넥클리스 만들기ネックレス作り
'식―, 산뜻했다'「ふうー、サッパリしたぁ」
드로간의 공방을 뒤로 한 나는, 그대로 고양이의 꼬리정에 돌아가는 것은 아니고, 대중 목욕탕에서 신체를 예쁘게 했다.ドロガンの工房を後にした俺は、そのまま猫の尻尾亭に帰るのではなく、大衆浴場で身体を綺麗にした。
갱도내에 있으면 흙먼지를 입기 쉬운 데다가 철 냄새가 나지므로, 아무래도 머리카락이나 피부가 신경이 쓰여 버린다.坑道内にいると土煙を被りやすい上に鉄臭くなるので、どうしても髪や肌が気になってしまうのだ。
거기에 레오나로부터, 수인[獸人]은 냄새를 잘 맡기 때문에 청결해 있는 것이 좋으면 가르쳐 받았기 때문에.それにレオナから、獣人は鼻が利くから清潔でいた方がいいと教えてもらったからな。
목욕탕에 가기 전에, 침대에서 천천히 하고 싶은 기분은 있지만, 그것을 (들)물어 버리면 아무래도 신경이 쓰이는 것이다.浴場に行く前に、ベッドでゆっくりしたい気持ちはあるが、それを聞いてしまうとどうしても気になるものだ。
평상시, 미아들의 수이나 흔들리는 꼬리를 봐 치유되고 있는 분, 그 정도는 에티켓이라고 할 것이다.普段、ミーアたちの獣耳や揺れる尻尾を見て癒されている分、それくらいはエチケットというものだろう。
그렇다 치더라도, 광산에서 채굴을 해 드로간의 공방에 있던 탓인지, 완전히 해가 져 버리고 있구나.にしても、鉱山で採掘をしてドロガンの工房にいたせいか、すっかり日が暮れてしまっているな。
이미 하늘은 어두워지고 있어 설치된 마도 램프나 가게로부터 빠지는 빛이 큰 길을 비춘다.既に空は暗くなっており、設置された魔道ランプや店から漏れる光が大通りを照らす。
지금부터가 저녁식사시인 만큼인가, 많은 사람이 식당이나 포장마차에 몰려들고 있어 아침의 소란과는 또 다른 양상을 나타내고 있었다.これからが夕食時とあってか、多くの者が食堂や屋台に詰め掛けており、朝の喧騒とはまた違った様相を呈していた。
떠들썩한 사람의 물결을 꿰매어 걸으면, 눈 깜짝할 순간에 고양이의 꼬리정에 가까스로 도착한다.賑やかな人の波を縫って歩くと、あっという間に猫の尻尾亭にたどり着く。
과연 목욕탕으로부터 가까운 여인숙이다.さすが浴場から近い宿屋だ。
'―! 슈우, 오는 길에! '「にゃー! シュウ、お帰りにゃ!」
'다녀 왔습니다'「ただいま」
플로어안에 들어가면, 바쁜 듯이 요리를 옮기면서도 미아가 말을 걸어 준다.フロアの中に入ると、忙しそうに料理を運びながらもミーアが声をかけてくれる。
무슨 일 없는, 평소의 교환이지만 오늘은 묘하게 마음 좋았다.なんてことない、いつものやり取りであるが今日は妙に心地よかった。
'오늘도 데미오 광산에 가의 것이다에―? 저기는 좁아서 철 냄새나고 큰 일이다...... 냐─? '「今日もデミオ鉱山に行ってたんだにゃー? あそこは狭くて鉄臭いし大変だ……にゃー?」
미아가 도중에 말을 자르든지, 이쪽에 가까워져 슝슝 냄새를 맡아 온다.ミーアが途中で言葉を切るなり、こちらに近付いてスンスンと匂いをかいでくる。
'―? 슈우로부터 철 냄새나는 냄새가 난죽도? 정말로 광산에 가 기타노? '「にゃー? シュウから鉄臭い匂いがしないにゃ? 本当に鉱山に行ってきたのにゃ?」
'조금 전 목욕탕에 갔다왔기 때문에'「さっき浴場に行ってきたからね」
'! 아니―, 슈우는 아무리 피곤해도 분명하게 청결해 돌고래등 훌륭한 '「にゃるほどにゃ! いやー、シュウはどんなに疲れていてもちゃんと清潔でいるから偉いにゃ」
'아―, 역시 수인[獸人]이라고 냄새를 잘 맡기 때문에 마음이 생기겠죠? '「あー、やっぱり獣人だと鼻が利くから気になるでしょ?」
'신경이 쓰이려면. 단골의 손님은 그것을 알고 있기 때문에 몸 깨끗이 해 주고 있지만, 신규로 굉장한 냄새를 시키고 있는 손님도 가끔 있는 것에 '「気になるにゃー。常連のお客はそれがわかってるから身綺麗にしてくれているけど、新規ですごい匂いをさせているお客もたまにいるにゃ」
'그러한 때는 큰 일이다'「そういう時は大変だね」
미아에 말해져 보면, 언제나 숙소에서 인사를 하는 숙박손님이나 단골손님은 모두, 몸가짐이 제대로 하고 있다.ミーアに言われてみてみると、いつも宿で挨拶をする宿泊客や常連客は皆、身だしなみがしっかりとしている。
역시, 수인[獸人]이 경영하고 있는 여인숙답게, 그러한 부분에는 조심하고 있다.やはり、獣人が経営している宿屋だけあって、そういう部分には気を付けているのだな。
일본과 달리 목욕탕에 들어가는 습관이 얇은 이 세계의 사람으로부터 하면, 매일몸 깨끗이 하는 것은 큰 일일텐데.日本と違って風呂に入る習慣が薄いこの世界の人からすれば、毎日身綺麗にするのは大変だろうに。
그러나, 그런데도 수인[獸人]과 즐거운 공간을 공유하기 위해서 해내고 있다. 재차 생각하면, 여기의 숙박손님이나 단골손님이 얼마나 신사인 것을 아는구나.しかし、それでも獣人と楽しい空間を共有するためにこなしている。改めて考えると、ここの宿泊客や常連客がいかに紳士であることがわかるな。
'뭐, 언제나 미아나 가게의 모두가 있기 때문에 쾌적하게 생활이 되어 있으니까요. 언제나 고마워요'「まあ、いつもミーアやお店の皆がいるから快適に生活ができているからね。いつもありがとうね」
'―, 슈우는 좋은 말을 하려면. 그러한 아무렇지도 않은 답례의 말은 훨씬 야―. 엘 한 잔 정도라면 나의 서비스로―'「にゃー、シュウは良いことを言うにゃー。そういう何気ないお礼の言葉はグッとくるにゃよー。エール一杯くらいならアタシのサービスで奢るにゃー」
', 사실? 그러면, 좀 더 답례의 말을 말하면, 요리도 무료가 되어? '「おっ、本当? じゃあ、もっとお礼の言葉を言えば、料理も無料になる?」
'빗나가고는에―. 이봐요, 빨리 자리에 자리'「それはにゃいにゃー。ほら、さっさと席に座るにゃ」
유감스럽지만 요리까지 서비스 해 줄 수 있는 일은 없는 것 같다.残念ながら料理までサービスしてもらえることはないようだ。
나는 미아에 등을 떠밀어지도록(듯이)해, 카운터에 앉는다.俺はミーアに背中を押されるようにして、カウンターに座る。
식당 중(안)에서는 나와 같이 수인[獸人]의 아이와 부드럽게 말하는 손님이나, 밴 델씨의 요리를 열중해인가 모험자, 술을 한 그릇 더 마구 하는 드워프와 여러가지 사람이 있다.食堂の中では俺と同じように獣人の子と和やかに喋るお客や、バンデルさんの料理を夢中でかっくらう冒険者、酒をお代わりしまくるドワーフと様々な人がいる。
거의 하루종일, 조용한 갱도내에 있었기 때문에, 이 떠들썩함이 마음 좋다.ほぼ一日中、静かな坑道内にいたために、この賑やかさが心地いい。
혼자서 묵묵히 채취해, 자연을 느끼는 시간도 좋았지만, 이러니 저러니로 사람의 소란도 그리웠던 것일지도 모르는구나.一人で黙々と採取し、自然を感じる時間もよかったが、なんやかんやで人の喧騒も恋しかったのかもしれないな。
◆◆
이튿날 아침, 아침 식사를 끝마친 나는, 모험자 길드에 향하는 것도 쇼핑하러 가는 것도 아니고, 자신의 방에서 보내고 있었다.翌朝、朝食を済ませた俺は、冒険者ギルドに向かうでも買い物に行くでもなく、自分の部屋で過ごしていた。
오늘은 해 보고 싶은 것이 있다.今日はやってみたいことがある。
그것은 액세서리 구조다.それはアクセサリー作りだ。
최초로 데미오 광산에 갔을 때에, 채굴할 수가 있던 마력강철.最初にデミオ鉱山に行った時に、採掘することができた魔力鋼。
마력을 흘리는 것으로 점토와 같이 부드러워지는 은빛의 광석. 이 특성을 이용해, 팬던트나 키홀더, 이어링 따위라고 한 것이 만들 수 있다.魔力を流すことで粘土のように柔らかくなる銀色の鉱石。この特性を利用して、ペンダントやキーホルダー、イヤリングなどといったものが作れるのだ。
라고는 말해도, 전생 따위에 있던 본격적인 것을 만들 것은 아니다. 나라도 매달리기 쉽게 이미지 하기 쉬운 고딕 넥클리스적인 것이 주다.とはいっても、前世などにあった本格的なものを作るわけではない。俺でもとっつきやすくイメージしやすいゴシックネックレス的なものが主だ。
중학생때에 유행한, 십자가, 촉루형, 열쇠, 드래곤과 같은 조금 중 2같은 디자인의 녀석.中学生の時に流行った、十字架、髑髏型、鍵、ドラゴンのようなちょっと中二っぽいデザインのやつ。
살짝 시장을 본 한계, 그러한 디자인의 것은 팔지 않았기 때문에, 만약 완성하면 팔리는 것은 아닐까 생각했다.チラッと市場を見た限り、そのようなデザインのものは売っていなかったので、もし完成すると売れるのではないかと思った。
뭐, 그런 가정의 미래보다 우선은 만드는 것을 즐기자.まあ、そんな仮定の未来よりもまずは作ることを楽しもう。
매직가방으로부터 꺼낸 마력강철에 마력을 담아 준다. 그러자 울퉁불퉁 하고 있던 마력강철이 점토와 같이 부드러워졌다.マジックバッグから取り出した魔力鋼に魔力を込めてやる。するとゴツゴツしていた魔力鋼が粘土のように柔らかくなった。
손으로 직접 반죽할 수도 있고, 마력을 내부에서 움직이는 것에 의해 형태를 바꿀 수도 있는 것 같다.手で直接こねることもできるし、魔力を内部で動かすことによって形を変えることもできるようだ。
우선은 비교적 간단할 것 같은 십자가를 형태는 본다.まずは比較的簡単そうな十字架を形どってみる。
내부에서 마력을 움직여 라고 봐에 -응과 성장해 버리지만, 거기는 조절해 주면 문제 없다.内部で魔力を動かしすぎるとみにょーんと伸びてしまうが、そこは調節してやれば問題ない。
십자의 형태가 되면 각각을 균등인 두께나 길이로 정돈한다.十字の形になればそれぞれを均等な厚みや長さへと整える。
'의외로 어렵지만, 마력 컨트롤의 연습에도 완만한'「意外と難しいけど、魔力コントロールの練習にもなるな」
마력을 움직이는 감각이 한없이 균등이 아니면, 좌우로 길이가 다르거나 두툼함이 다르거나 한다. 그러면 보기 안좋기 때문에, 차분히 시간을 들이면서 균등하게 해 나간다.魔力を動かす感覚が限りなく均等でないと、左右で長さが違ったり、分厚さが違ったりする。それではカッコ悪いので、じっくりと時間をかけながら均等にしていく。
그렇게 30분 정도 격투하면, 간신히 토대가 완성했다.そうやって三十分くらい格闘すると、ようやく土台が完成した。
테이블 위에 두어도 기우는 일은 없고, 멀리서 봐도 길이도 거의 균등이다.テーブルの上に置いても傾くことはないし、遠目に見ても長さもほぼ均等だ。
그 솜씨에 만족하면서, 다음은 마력을 이동시키는 것에 의해 토대를 들어가게 할 수 있거나 융기 시켜 요철을 만들어 간다.その出来栄えに満足しつつ、次は魔力を移動させることによって土台を凹ませたり、隆起させて凹凸を作っていく。
그리고, 중앙에 함몰을 만들어, 로스카로부터 교환해 받은 사파이어를 끼어 넣는다.そして、中央に凹みを作って、ロスカから交換してもらったサファイアをはめ込む。
뒤는 마력강을 작동시켜, 사파이어의 형태에 맞도록(듯이) 변형해 고정해 하면 완성이다.後は魔力鋼を動かして、サファイアの形に合うように変形して固定しやれば完成だ。
'할 수 있었다! 십자가 넥클리스! '「できた! 十字架ネックレス!」
처음으로 있으면서 꽤 능숙하게 말한 것은 아닐까.初めてながらかなり上手くいったのではないだろうか。
만들기는 단순한 것으로 정밀하다고는 말할 수 없지만, 다양한 장식의 패턴이나 디자인 따위를 모방해, 베풀어 주면 꽤 좋은 선을 살 것 같은 생각이 든다.作りは単純なので精緻とはいえないが、色々な飾りつけのパターンやデザインなんかを模倣して、施してやればかなりいい線をいきそうな気がする。
그리고, 무엇보다 만들고 있어 정말 즐겁다. 이 세계에 와 소재를 채취하는 것 이외의 즐거움이 요리 정도 밖에 없었기 때문에, 이것은 실내에서도 할 수 있는 새로운 취미가 될 것 같다.そして、何より作っていてとても楽しい。この世界にきて素材を採取すること以外の楽しみが料理くらいしかなかったので、これは室内でもできる新たな趣味になりそうだ。
취미는 인생을 풍부하게 한다. 새로운 취미를 가지는 것은 좋은 일이다.趣味は人生を豊かにする。新しい趣味を持つことはいいことだ。
중요한 체인의 부분은 과연 처음부터 만들면 시간이 걸릴 것 같은 것으로, 거기는 시장에 있는 것을 사면 좋을 것이다.肝心のチェーンの部分はさすがに一から作ると時間がかかりそうなので、そこは市場にあるものを買えばいいだろう。
체인의 부분만큼이라면 비교적 염가로 팔리고 있고.チェーンの部分だけならば比較的安価で売られているし。
'다음은 열쇠를 본뜬 넥클리스에서도 만들어 볼까'「次は鍵を模したネックレスでも作ってみるか」
자신의 솜씨에 만족한 나는, 다음의 넥클리스를 만들 수 있도록 새로운 마력강철을 손에 들었다.自分の出来栄えに満足した俺は、次のネックレスを作るべく新たな魔力鋼を手に取った。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cXZtNXE2ZndoOWc5dzB3
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZzRidnY5azN3d25kMWtj
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=eHJ5MG1tdTF5Z3BsMTI1
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NWY2dm1vZWV1YTB3cWxr
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n8106fu/56/