Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
이세계 한가로운 소재 채취 생활 - 오랜만의 숲

오랜만의 숲久しぶりの森

 

 

소재 채취를 하는 일이 된 나와 르미아는, 그란텔의 밖에 있는 동쪽의 숲에 오고 있었다.素材採取をすることになった俺とルミアは、グランテルの外にある東の森にやってきていた。

 

'아―, 숲에 오는 것은 오래간만이다'「あー、森にやってくるのは久しぶりだな」

 

시야 일면에 흘러넘치는 나무들 따위의 식물, 그리고, 희미하게 느끼는 생물의 기색.視界一面に溢れる木々などの植物、そして、微かに感じる生き物の気配。

 

깜깜해 길이 한정되어 있는 데미오 광산과는 크게 다르다.真っ暗で道が限られているデミオ鉱山とは大違いだ。

 

그러한 어두워서 뒤얽힌 길도 모험감이 있어 나쁘지 않지만, 쭉 보내고 있으면 음울로 한 기분이 되어 지므로, 밝다고 말하는 일은 그것만으로 중요하다.ああいう暗くて入り組んだ道も冒険感があって悪くないが、ずっと過ごしていると陰鬱とした気持ちになってくるので、明るいということはそれだけで重要だ。

 

'최근에는 데미오 광산에 가고 있던 것이군요? '「最近はデミオ鉱山に行っていたのですよね?」

 

'예. 채굴에 빠져 자주 가고 있었습니다만, 정확히 숲이 그리워져 온 곳(이었)였으므로 르미아씨와의 채취를 할 수 있어서 좋았던 것입니다'「ええ。採掘にハマってよく行っていましたが、ちょうど森が恋しくなってきたところだったのでルミアさんとの採取ができてよかったです」

 

'그렇게 말해 받을 수 있으면 살아납니다'「そう言ってもらえると助かります」

 

'별로 사피씨의 과제가 없어도 채취로 이끌어 주어도 좋아요? '「別にサフィーさんの課題がなくても採取に誘ってくれてもいいんですよ?」

 

'정말입니까? 그렇지만, 슈우씨도 바쁘지? '「本当ですか? でも、シュウさんもお忙しいんじゃ?」

 

소녀라고도 할 수 있는 연령인데, 이쪽의 바쁨을 생각한다고는은 좋은 아이일 것이다.少女ともいえる年齢なのに、こちらの忙しさを考えるとは何ていい子なんだろう。

 

'확실히 지명 의뢰는 많이 오게 되었습니다만, 전부를 맡을 의무도 없으며, 몸이 가지지 않기 때문에'「確かに指名依頼はたくさん来るようになりましたけど、全部を引き受ける義務もないですし、体が持ちませんから」

 

'그 만큼 슈우씨의 팔을 여러분이 평가하고 있다고 하는 일이에요'「それだけシュウさんの腕を皆さんが評価しているということですよ」

 

'그것은 기쁩니다만, 가끔 씩은 아무것도 무리하는 일 없이 채취하고 싶어질 수도 있기 때문에'「それは嬉しいのですが、たまには何も気負うことなく採取したくなることもありますので」

 

자신이 뽑아 온 소재로 누군가를 기쁘게 하는 일도 좋아하지만, 제일 정말 좋아하는 것은 멋대로 소재를 채취하는 것.自分が採ってきた素材で誰かを喜ばせることも好きであるが、一番大好きなのは気ままに素材を採取すること。

 

가끔 씩은 무슨 일에도 속박되는 일 없이 채취를 하고 싶을 때라도 있다.たまには何事にも縛られることなく採取をしたい時だってある。

 

'그랬던 것이군요. 그러면, 부디 권해 시켜 받네요. 실은 그라그라베리의 잼이 없어져 버려 살까하고 생각하고 있던 것입니다만, 슈우씨가 있다면 채취하고 싶습니다! '「そうだったのですね。それじゃあ、是非ともお誘いさせてもらいますね。実はグラグラベリーのジャムがなくなってしまって買おうかと思っていたんですが、シュウさんがいるならば採取したいです!」

 

'오늘은 과제의 물건이 우선인 것으로, 채취할 수 있을까 모릅니다만 반드시 함께 채취합시다'「今日は課題の品が優先なので、採取できるかわかりませんが必ず一緒に採取しましょう」

 

'네! '「はい!」

 

'곳에서, 오늘은 무슨 소재를 채취합니다?'「ところで、今日は何の素材を採取するんです?」

 

내가 그렇게 물으면, 르미아는 포켓으로부터 메모 용지를 꺼낸다.俺がそう尋ねると、ルミアはポケットからメモ用紙を取り出す。

 

'어와 분노의 종과 7색 포도에 상질의 모래군요'「えっと、憤怒の種と七色ブドウに上質な砂ですね」

 

'분노의 종은 숲에서 본 적이 있습니다만, 7색 포도와 상질의 모래는 본 적도 없겠네요'「憤怒の種は森で見たことがありますけど、七色ブドウと上質な砂は見たこともありませんね」

 

분노의 종이라고 하는 것은, 숲에 나 있는 열매의 종으로, 매우 괴롭고, 먹으면 메슥메슥으로 한 분노의 감정이 나오는 것 같다.憤怒の種というのは、森に生えている木の実の種で、とても辛く、食べるとムカムカとした怒りの感情が出てくるらしい。

 

감정이 좀처럼 움직이지 않는 사람에게 먹여, 분노의 반응을 보고 즐기고 있는 모험자를 본 적이 있다.感情が滅多に動かない人に食べさせて、怒りの反応を見て楽しんでいる冒険者を見たことがある。

 

'7색 포도라고 하는 것은 7색을 한 포도입니다. 하나의 알 마다 색이 다를 뿐만 아니라, 맛도 다릅니다. 맛있습니다만 선도의 열화가 격렬하고, 상하기 쉽기 때문에 그다지 시장에도 나돌지 않습니다'「七色ブドウというのは七色をしたブドウです。一つの粒ごとに色が違うだけでなく、味も違うんですよ。美味しいのですが鮮度の劣化が激しく、痛みやすいのであまり市場にも出回らないんです」

 

'과연, 그런 포도가 있는 것입니다'「なるほど、そんなブドウがあるのですね」

 

각각 색이 다를 뿐만 아니라, 맛도 다르다 라고 어떤 느낌일 것이다.それぞれ色が違うだけでなく、味も違うってどんな感じなのだろう。

 

부디 그 자리에서 채취해 먹어 보고 싶은 것이다.是非ともその場で採取して食べてみたいものだ。

 

'이것은 연금술에 사용할 수 있는 것입니까? '「これは錬金術に使えるものなんですか?」

 

'아니요 사용할 수 없다고 생각합니다. 아마, 스승이 먹고 싶은 것뿐일까하고'「いえ、使えないと思います。多分、師匠が食べたいだけかと」

 

쓴웃음 지으면서 대답하는 르미아.苦笑しながら答えるルミア。

 

사피가 일부러 나의 숙소에까지 와 부탁해 온 것은, 혹시 7색 포도를 먹고 싶기 때문인게 아닐까. 그렇게 기분이 들지 않을 수 없다.サフィーがわざわざ俺の宿にまできて頼んできたのって、もしかして七色ブドウが食べたいからなんじゃないだろうか。そんな気がしてならない。

 

'에서도, 다른 2개의 연금술로 사용할 수 있는 소재예요. 분노의 종은 신체 능력을 높이는 포션 따위에 사용할 수 있고, 상질의 모래는 포션병의 작성에 사용할 수 있기 때문에'「でも、他の二つの錬金術で使える素材ですよ。憤怒の種は身体能力を高めるポーションなどに使えますし、上質な砂はポーション瓶の作成に使えますから」

 

그런 나의 혐의를 헤아려인가, 르미아가 필사적으로 파로를 한다.そんな俺の疑いを察してか、ルミアが必死にファローをする。

 

헤─, 모래가 포션병의 재료가 되는 것인가.へー、砂がポーション瓶の材料になるのか。

 

'상질의 모래라고 하는 것은, 어딘가 특별한 장소에서 얻는 모래입니까? '「上質な砂というのは、どこか特別な場所で採れる砂なんですか?」

 

이 숲속을 몇 번이나 걸었지만, 그렇게 특별한 모래땅이 있다고는 생각되지 않았던 것이지만.この森の中を幾度となく歩いたが、そんな特別な砂地があるとは思えなかったのだが。

 

'아니요 강의 하류에 있는 보통 모래예요. 그것을 연금술 스킬로 불순물을 분리하면, 상질의 모래가 됩니다'「いえ、川の下流にある普通の砂ですよ。それを錬金術スキルで不純物を分離すると、上質な砂になるんです」

 

'라고 하는 일은, 오늘은 르미아씨가 연금술 스킬을 사용한다는 것입니까! '「ということは、今日はルミアさんが錬金術スキルを使うってことですか!」

 

'어? 그렇게 말하면 슈우씨의 앞에서는 한번도 사용했던 적이 없었던가요? '「あれ? そういえばシュウさんの前では一度も使ったことがありませんでしたっけ?」

 

'네, 본 일이 없습니다'「はい、見た事がないです」

 

'에서는, 오늘은 연금술의 스킬을 보여드리네요. 라고는 말해도, 나의 솜씨는 굉장한 일 없고, 겉모습도 수수한 것으로 실망 할지도입니다만...... '「では、今日は錬金術のスキルをお見せしますね。とはいっても、私の腕前は大したことありませんし、見た目も地味なのでガッカリするかもですが……」

 

'아니요 보여 받을 수 있는 것만으로 충분히 기쁩니다! '「いえ、見せてもらえるだけで十分嬉しいです!」

 

연금술 스킬은, 도대체 어떤 것이나 신경이 쓰이고 있던 것이구나.錬金術スキルって、一体どんなものなのか気になっていたんだよな。

 

오늘은 르미아가 실연해 준다는 것으로, 즐거움이 1개 증가했다.今日はルミアが実演してくれるというので、楽しみが一つ増えた。

 

'우선은 숲에 있는 소재를 뽑기로 할까요. 분노의 종의 자생지는 대개 압니다만, 7색 포도는 어느 근처에 있겠지요? '「まずは森にある素材を採ることにしましょうか。憤怒の種の自生地は大体わかるのですが、七色ブドウはどの辺りにあるんでしょう?」

 

'스승에 의하면 분노의 종이 있는 근처로부터, 북동 방면에 있는 것 같습니다'「師匠によると憤怒の種がある辺りから、北東方面にあるみたいです」

 

'과연. 우선은 분노의 종과 7색 포도의 채취를 할까요. 그리고, 마지막에 돌아가는 길에 있는 상질의 모래를 채취한다고 하는 일로'「なるほど。まずは憤怒の種と七色ブドウの採取をしましょうか。そして、最後に帰り道にある上質な砂を採取するということで」

 

'알았던'「わかりました」

 

'모르는 소재인 것으로 시간이 걸리는 일이 있을지도 모릅니다만, 그 때는 미안합니다'「知らない素材なので手間取ることがあるかもしれませんが、その時はすいません」

 

'아니요 그것도 소재 채취의 참된 맛이라는 녀석이기 때문에'「いえ、それも素材採取の醍醐味ってやつですから」

 

르미아가 훨씬 주먹을 잡도록(듯이)해 웃는 얼굴로 말한다.ルミアがグッと拳を握るようにして笑顔で言う。

 

내가 어디선가 말한 말을 기억하고 있었을 것이다.俺がどこかで言った言葉を覚えていたのだろう。

 

그 웃는 얼굴에 이끌려 서로 웃으면서 다리를 진행시켰다.その笑顔に釣られ、笑い合いながら足を進めた。

 

 

 

 

 

 

르미아를 따라, 마석 조사에서 마물을 회피하면서 호수의 근처까지 일직선에 나간다.ルミアを連れて、魔石調査で魔物を回避しながら湖の近くまで一直線に進んでいく。

 

분노의 종은 이전, 야마드코로를 찾고 있을 때에 슬쩍 보인 기억이 있다.憤怒の種は以前、ヤマドコロを探している時にチラリと見かけた覚えがある。

 

큰 새가 붉은 트게트게로 한 과실을 먹어, 노성과 같이 소리를 높여 날아 갔으므로 인상에 남아 있다.大きな鳥が赤いトゲトゲとした果実を食べて、怒声のような声を上げて飛んでいったので印象に残っている。

 

아마, 그 때의 붉은 과일이 분노의 열매로, 그 중에 있던 종이 분노의 종일 것이다.多分、あの時の赤い果物が憤怒の実で、その中にあった種が憤怒の種なのだろう。

 

아마, 나의 조사 스킬로 분명하게 찾을 수가 있을 것이다.恐らく、俺の調査スキルでちゃんと探すことができるはずだ。

 

호수의 근처까지 온 곳에서 분노의 열매로 검색해 조사를 발동.湖の近くまで来たところで憤怒の実で検索して調査を発動。

 

그러자, 숲속에서 청색의 둥근 과일의 윤곽이 떠올랐다.すると、森の中で青色の丸い果物の輪郭が浮かび上がった。

 

그 안에 분노의 종이 있을 것임에 틀림없다.あの中に憤怒の種があるに違いない。

 

가까워져 보면, 수목에 붉은 트게트게로 한 열매가 열리고 있었다.近付いてみると、樹木に赤いトゲトゲとした木の実が生っていた。

 

 

 

【분노의 열매】【憤怒の実】

트게트게 하고 싶은가 째주위 열매. 먹으면 매움과 묘미가 있다.トゲトゲしたいかめしい木の実。食べると辛みと旨味がある。

안에 있는 분노의 종은 과육보다 10배 괴롭고, 분노와 함께 힘이 솟아 올라 온다고 한다.中にある憤怒の種は果肉よりも十倍辛く、怒りと共に力が湧いてくるという。

한층 더 신체 강화 포션이나 파워 포션 따위의 신체 능력을 끌어올리는 효과를 가진다.さらに身体強化ポーションやパワーポーションなどの身体能力を引き上げる効果を持つ。

과실 자체에 그것들의 효과는 없다.果実自体にそれらの効果はない。

 

 

감정해 보면, 분명하게 분노의 열매라고 표시되었다.鑑定してみると、ちゃんと憤怒の実と表示された。

 

', 분노의 열매가 있었어요'「おっ、憤怒の実がありましたね」

 

'사실이군요! 이런 식으로 매달려 나 있는 것이군요! '「本当ですね! こんな風にぶら下がって生えているのですね!」

 

분노의 열매의 나는 방법은 체리에 가까운 것.憤怒の実の生え方はサクランボに近いもの。

 

몇 개의 열매가 매달려 있는 것은 조금 사랑스럽기도 한다.いくつもの実がぶら下がっているのは少し可愛らしくもある。

 

'그러면 채취해 나갈까요'「それでは採取していきましょうか」

 

'그렇네요'「そうですね」

 

분노의 것 실은 그만큼 높은 곳에 열리지 않았다.憤怒の実はそれほど高いところに生っていない。

 

아래쪽에 열리고 있는 것이면, 충분히 르미아의 신장에서도 닿는다.下の方に生っているものであれば、十分にルミアの身長でも届く。

 

나는 채취 케이스를 꺼내, 그 중에서 작은 가위를 꺼낸다.俺は採取ケースを取り出して、その中から小さな鋏を取り出す。

 

이런 때는 나이프보다 작은 회전의 듣기 쉬운, 작은 가위가 사용하기 쉬울 것이다.こういう時はナイフよりも小回りの利きやすい、小さめの鋏が使いやすいだろう。

 

좋다. 이 상황에 의해 도구를 구사할 수가 있는 감각.いいね。この状況によって道具を使い分けることができる感覚。

 

나는 분노의 열매를 채취하는 전부터 이미 기분(이었)였다.俺は憤怒の実を採取する前から既にご機嫌であった。

 

'아, 혹시 채취용의 가위입니까? '「あっ、もしかして採取用の鋏ですか?」

 

'예, 바로 이전 부탁해 만들어 받은 것이에요'「ええ、ついこの間頼んで作ってもらったんですよ」

 

'새로운 도구가 손에 들어 오면 사용할 때에 두근두근 해 버리는군요. 나도 스승에게 일도구를 받았을 때는, 쭉 히죽히죽 하고 있었던'「新しい道具が手に入ると使う度にワクワクしちゃいますよね。私も師匠に仕事道具を貰った時は、ずっとニヤニヤしていました」

 

전생에서는 이런 일을 말하면, 상당히 썰렁 되고 있던 것이지만 르미아는 그렇지도 않게. 오히려, 같은 옆인 것 같다. 기쁨을 알아 주는 사람이 있어 매우 기쁘구나.前世ではこういう事を言うと、結構ドン引きされていたのだがルミアはそうでもないよう。むしろ、同じ側のようだ。喜びを分かってくれる人がいてとても嬉しいな。

 

가위를 쭉 바라봐 히죽히죽 하고 있는 것 만으로는 채취는 할 수 없기 때문에, 조속히 가위를 늘려 줄기의 근원으로 자른다.鋏をずっと眺めてニヤニヤしているだけでは採取はできないので、早速鋏を伸ばして茎の根元で切る。

 

드로간이 만들어 준 가위는, 시원스럽게 칼날끼리가 닫아 줄기를 거절해 주었다.ドロガンが作ってくれた鋏は、あっさりと刃同士が閉じて茎を断ってくれた。

 

칼날끼리가 서로 스치거나 하는 것은 전혀 없고, 예리함도 좋다.刃同士が擦れ合ったりすることは全くないし、切れ味もいい。

 

덕분으로 짝짝 리듬 좋게 분노의 열매를 채취할 수가 있다.お陰でパチパチとリズムよく憤怒の実を採取することができる。

 

'물고기(생선)―, 역시 채취용의 가위는 좋겠다'「うおー、やっぱり採取用の鋏はいいなぁ」

 

작은데 이 예리함. 열매나 잎의 사이를 누비도록(듯이)해, 줄기만을 정확하게 재빠르게 자를 수가 있다.小さいのにこの切れ味。木の実や葉っぱの間を縫うようにして、茎だけを正確に素早く切ることができる。

 

오더 메이드 해 만들어 받은 보람이 있다고 하는 것이다.オーダーメイドして作ってもらった甲斐があるというものだ。

 

짝짝 줄기를 잘라 분노의 열매를 채취하고 있으면, 르미아가 어딘가 부러운 듯이 보고 있는데 깨달았다.パチパチと茎を切って憤怒の実を採取していると、ルミアがどこか羨ましそうに見ているのに気が付いた。

 

'...... 조금 사용해 봅니까? '「……少し使ってみます?」

 

'중요한 일도구인데 좋습니까? '「大切なお仕事道具なのにいいんですか?」

 

'새롭게 손에 들어 온 도구를 기뻐할 수 있는 귀중한 같은 종류이기 때문에'「新しく手に入った道具を喜ぶことのできる貴重な同士ですから」

 

이것이 단순한 가위 정도로 등이라고 하는 사람에게는 물론 빌려 주지 않지만, 나의 기쁨을 알아 준 르미아라면 조잡하게 취급하거나 하지 않을 것이다.これがただの鋏くらいでなどと言う人には勿論貸さないが、俺の喜びを分かってくれたルミアなら粗雑に扱ったりしないだろう。

 

'감사합니다! 우왓, 굉장히 사용하기 쉽네요! '「ありがとうございます! うわっ、すごく使いやすいですね!」

 

채취용의 가위를 건네주어 보면, 르미아는 조속히 사용해 줄기를 잘라 간다.採取用の鋏を渡してみると、ルミアは早速使って茎を切っていく。

 

그런 그녀의 순진한 반응이 매우 흐뭇했다.そんな彼女の無邪気な反応がとても微笑ましかった。

 

 

 

 

 

 

 

 


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cWp0dzdzZHY4cG01aXBk

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZnM1amsxNnVtb2l0azE3

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NGU3ZnA2bG83YzRkM2w5

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cWw3ZzE5Y2M5OHIwcmRy

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n8106fu/66/