Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
이세계 한가로운 소재 채취 생활 - 드보르자크 토벌

드보르자크 토벌ドボルザーク討伐

 

 

'고아아아악! '「ゴアアアアッ!」

 

'달콤해요! '「甘いっす!」

 

드보르자크의 꼬리 공격을 피한 로스카가, 해머를 흔들어 배에 공격을 넣는다.ドボルザークの尻尾攻撃を躱したロスカが、ハンマーを振るって腹に攻撃を入れる。

 

'아, 여기만 조금 육질이 부드러워요! '「あっ、ここだけちょっと肉質が柔いっす!」

 

'에서는, 가능한 한 배에 폭발을 맞힙시다! '「では、できるだけお腹に爆発を当てましょう!」

 

로스카가 드보르자크의 헤이트를 집어 주고 있는 동안에, 나는 객실에 점재하는 폭발석중에서 제일 유도하기 쉬운 것을 선택한다.ロスカがドボルザークのヘイトを取ってくれている間に、俺は広間に点在する爆発石の中から一番誘導しやすいものを選ぶ。

 

그리고, 내가 불마법을 발사해 기폭하기 쉬운 것을 확정했다.そして、俺が火魔法を撃ち込んで起爆しやすいものを見定めた。

 

'로스카씨! 그대로 이쪽에 달려 유도해 주세요! '「ロスカさん! そのままこちらに走って誘導してください!」

 

'알았다입니다! '「わかったっす!」

 

나의 지시를 수긍한 로스카는, 드보르자크가 짓밟고 공격을 스텝에서 찢어져, 지시 대로에 이쪽에 달려 온다.俺の指示を頷いたロスカは、ドボルザークの踏みつけ攻撃をステップで裂けて、指示通りにこちらに走ってくる。

 

드보르자크의 눈에는 로스카가 당황해 물러난 것처럼 보였을 것이다. 낮게 몸을 가라앉히면, 무시무시 지면을 밟아 로스카를 뒤쫓아 왔다.ドボルザークの目にはロスカが慌てて退いたように見えたのだろう。低く身を沈めると、ドスドスと地面を踏みしめてロスカを追いかけてきた。

 

로스카가 폭발석의 옆을 달려나가 폭발 범위로부터 빠져 나가면, 정확히 드보르자크가 폭발석을 피하려고 속도를 느슨하게했다.ロスカが爆発石の傍を駆け抜けて爆発範囲から抜け出すと、ちょうどドボルザークが爆発石を避けようと速度を緩めた。

 

'파이어 볼! '「ファイアーボール!」

 

그 타이밍을 노려 나는 파이어 볼을 발동해, 드보르자크의 옆에 있는 폭발석에 직격.そのタイミングを狙って俺はファイヤーボールを発動し、ドボルザークの傍にある爆発石に直撃。

 

화기가 더해지는 것에 의해 폭발석은 순간에 폭발.火気が加わることによって爆発石は瞬時に爆発。

 

옆에 있던 드보르자크는 참지 못하고 뒤로 젖혀, 흐려진 소리를 높였다.傍にいたドボルザークは堪らずのけぞり、くぐもった声を上げた。

 

'효과가 있는입니다! '「効いてるっす!」

 

드보르자크의 몸을 보면, 폭발의 충격으로 복부를 가리고 있는 광석의 갑옷이 튀어날아, 회색의 맨살갗인것 같은 것이 노출하고 있었다.ドボルザークの体を見てみると、爆発の衝撃で腹部を覆っている鉱石の鎧が弾け飛んで、灰色の地肌らしきものが露出していた。

 

울퉁불퉁 한 체표는 아니고, 육질을 느낀다. 아마, 저기라면 로스카의 공격도 통할 것이다.ゴツゴツした体表ではなく、肉質を感じる。多分、あそこならばロスカの攻撃も通じるだろう。

 

이대로 폭발석이나 마법으로 복부를 노려 공격하려고 생각하고 있으면, 드보르자크가 상체를 피했다.このまま爆発石や魔法で腹部を狙って攻撃しようと考えていると、ドボルザークが上体を逸らした。

 

'고아아아아아아아아아아아악! '「ゴアアアアアアアアアアアアッ!」

 

또다시 화염탄을 날려 오는지 생각했지만, 그 입으로부터 발해진 것은 중후한 소리의 폭풍우.またもや火炎弾を飛ばしてくるのかと思ったが、その口から放たれたのは重厚な音の嵐。

 

'!? '「ぐっ!?」

 

소리의 폭력에 나와 로스카는 참지 못하고 양쪽 귀를 막는다.音の暴力に俺とロスカは堪らずに両耳を塞ぐ。

 

고막 뿐만이 아니라 내장에까지 진동이 전해져 기분 나쁘다.鼓膜だけでなく内臓にまで振動が伝わって気持ち悪い。

 

동굴내에 있는 탓인지 소리가 반향해 버려, 레드 드래곤의 포효보다 시끄럽게 느낀다.洞窟内にいるせいか音が反響してしまい、レッドドラゴンの咆哮よりもうるさく感じる。

 

간신히 드보르자크의 포효가 끝났는지라고 생각하면, 상대는 이미 몸을 깊게 가라앉혀 이쪽에 돌진해 오고 있었다.ようやくドボルザークの咆哮が終わったかと思うと、相手は既に身を深く沈めてこちらに突進してきていた。

 

조금 전의 공격이 나의 조업이라면 들키고 있는 것 같다.さっきの攻撃が俺の仕業だとバレているらしい。

 

귀의 상태에 위화감을 안으면서도, 나는 그 자리를 퇴피할 수 있도록 달린다.耳の調子に違和感を抱きながらも、俺はその場を退避するべく走る。

 

그러나, 드보르자크도 거기에 맞추어 돌격 해 왔다.しかし、ドボルザークもそれに合わせて突撃してきた。

 

포효로 내장이 흔들어진 탓인지, 몸이 능숙하게 움직여 주지 않는다.咆哮で内臓が揺さぶられたせいか、体が上手く動いてくれない。

 

완만한 달리면서도 나는 폭발석이 있는 루트에 유도해, 다이브 하면서 드보르자크의 근처에 있는 폭발석에 파이어 볼을 부딪쳤다.緩慢な走りながらも俺は爆発石のあるルートに誘導し、ダイブしながらドボルザークの近くにある爆発石にファイヤーボールをぶつけた。

 

그러나, 폭발의 충격을 먹은 것은 드보르자크 뿐만이 아니라 나도(이었)였다. 폭발석과의 거리가 너무 가까웠다.しかし、爆発の衝撃を食らったのはドボルザークだけでなく俺もだった。爆発石との距離が近すぎた。

 

'! '「あぐっ!」

 

폭발에 의해 나의 신체는 아주 간단하게 바람에 날아간다. 다행히(이었)였던 것은, 그 전에 폭발석이 없었던 것이다.爆発によって俺の身体はいとも簡単に吹き飛ぶ。幸いだったのは、その先に爆発石がなかったことだ。

 

'슈우씨! 도망치는입니다! '「シュウさん! 逃げるっす!」

 

전신의 아픔을 참아 어떻게든 일어서면, 다시 드보르자크가 돌진을 해 오고 있었다.全身の痛みを我慢して何とか立ち上がると、再びドボルザークが突進をしてきていた。

 

로스카의 비명과 같은 소리가 울려 퍼진다.ロスカの悲鳴のような声が響き渡る。

 

움직이기 나올 것 같게도 아픔의 탓으로 움직일 수 없다. 지금부터 마법으로 장벽을 치려고 해도 압도적인 질량으로 찌부러뜨려진다.動き出そうにも痛みのせいで動けない。今から魔法で障壁を張ろうにも圧倒的な質量で押しつぶされる。

 

어떻게든 해 장벽, 장벽이 되는 것을...... 라고 생각한 곳에서, 문득 뇌리에 있는 것이 떠올랐다.なんとかして障壁、障壁になるものを……と考えたところで、ふと脳裏にある物が浮かび上がった。

 

나는 순간에 매직가방으로부터 경마석으로 만든 곡괭이를 꺼낸다.俺は咄嗟にマジックバッグから硬魔石で作ったツルハシを取り出す。

 

그리고, 즉석에서 마력을 담아 극경마석으로 한 곡괭이를 돌진해 오는 드보르자크에 향해 내걸었다.そして、即座に魔力を込めて極硬魔石にしたツルハシを突っ込んでくるドボルザークに向かって掲げた。

 

그러자, 극경마석에 변화한 곡괭이가 희미한 빛과 함께 장벽을 전개. 곧바로 돌진해 온 드보르자크를 튕겨날렸다.すると、極硬魔石に変化したツルハシが淡い光と共に障壁を展開。真っすぐに突っ込んできたドボルザークを弾き飛ばした。

 

드보르자크는 보기좋게 뒤집혀, 폭발에 의해 다친 복부의 고기를 노출시킨다.ドボルザークは見事にひっくり返り、爆発によって傷ついた腹部の肉を露出させる。

 

노린다면 지금이 찬스다.狙うなら今がチャンスだ。

 

'지금이다, 로스카! '「今だ、ロスカ!」

 

'는, 네입니다! '「は、はいっす!」

 

내가 외치면, 당황하고 있던 로스카도 곧바로 움직이기 시작했다.俺が叫ぶと、戸惑っていたロスカもすぐに動き出した。

 

'라고 야 아 아 아! '「てやああああああっ!」

 

로스카는 해머를 크게 휘둘러 올리면, 드보르자크가 다친 복부에 마음껏 찍어내렸다.ロスカはハンマーを振り被ると、ドボルザークの傷ついた腹部に思いっきり振り下ろした。

 

수인[獸人]의 힘에 의한 일격은 드보르자크의 부드러운 복부를 보기좋게 함몰시킨다.獣人の力による一撃はドボルザークの柔らかい腹部を見事に陥没させる。

 

드보르자크는 흐려진 소리와 함께 피를 토해내면, 경련해 움직이지 못하게 되어 버렸다.ドボルザークはくぐもった声と共に血を吐き出すと、痙攣して動かなくなってしまった。

 

그것을 1분 정도 지켜봐 움직이지 않는 것을 확인하면, 로스카가 이쪽에 달려들어 온다.それを一分ほど見届けて動かないことを確かめると、ロスカがこちらに駆け寄ってくる。

 

'슈우씨! 괜찮습니까!? '「シュウさん! 大丈夫っすか!?」

 

'괜찮아요. 생채기와 가벼운 타박상 정도이기 때문에'「大丈夫ですよ。擦り傷と軽い打ち身程度ですから」

 

폭풍으로 화려하게 전꾸중은 했지만 직격은 하고 있지 않기 때문에 화상 따위의 상처도 없다.爆風で派手に転がりはしたものの直撃はしていないので火傷などの傷もない。

 

그 마물을 상대로 해 이 정도의 상처로 끝난 것은 다행히(이었)였다.あの魔物を相手にしてこの程度の怪我で済んだのは幸いだった。

 

'그렇습니까. 그렇지만, 최후는 도대체 무엇이 있던 것입니까? 드보르자크가 갑자기 뒤집혀 깜짝 놀란 것이에요!? '「そうっすか。でも、最後は一体何があったっすか? ドボルザークが急にひっくり返ってびっくりしたっすよ!?」

 

그와 같은 거체가 돌연 뒤집히면 놀라는 것도 무리는 아니다.あのような巨体が突然ひっくり返れば驚くのも無理はない。

 

자주(잘) 그 상황으로 로스카는 곧바로 공격으로 옮길 수 있던 것이라고 감탄하는 생각이다.よくあの状況でロスカはすぐに攻撃に移れたものだと感心する思いだ。

 

'드로간씨가 만들어 준 곡괭이의 덕분이에요'「ドロガンさんの作ってくれたツルハシのお陰ですよ」

 

'아―! 극경마석의 장벽의 힘이군요! '「あー! 極硬魔石の障壁の力っすね!」

 

재차 곡괭이를 보이면, 로스카는 납득한 것처럼 수긍했다.改めてツルハシを見せると、ロスカは納得したように頷いた。

 

극한까지 마력이 따라진 경마석은 오리하르콘을 초월 한 경도가 되어, 어느 일정한 충격이 더해지면 광석에 머문 마력이 장벽이 되어 되튕겨내는 효과가 있다. 그것을 이용시켜 받았다.極限まで魔力が注がれた硬魔石はオリハルコンをも超越した硬度になり、ある一定の衝撃が加わると鉱石に宿った魔力が障壁となって弾き返す効果がある。それを利用させてもらった。

 

'에서도, 곡괭이를 방어에 사용한다 라고 이상해요군요'「でも、ツルハシを防御に使うっておかしいっすよね」

 

'순간에 막을 수 있는 것이 이것 밖에 없었던 것이에요. 이번, 경마석으로 제대로 한 방패나 액세서리에서도 만들어 받을까'「咄嗟に防げるものがこれしかなかったんですよ。今度、硬魔石できちんとした盾やアクセサリーでも作ってもらおうかな」

 

과연 순간에 곡괭이를 낸다니 쓰기가 너무 나쁘다.さすがに咄嗟にツルハシを出すなんて使い勝手が悪すぎる。

 

제대로 방패로서 장비 하는지, 액세서리 따위로 해 내던져 장벽을 전개한다 따위의 방법을 사용하면, 좀 더 안전하게 자위로서 사용할 수 있을 것 같다.きちんと盾として装備するか、アクセサリーなんかにして放り投げて障壁を展開するなどの方法を使えば、もっと安全に自衛として使えそうだ。

 

'위―, 왠지 굉장한 액세서리가 가능하게 되어 그렇게입니다'「うわー、なんだかすごいアクセサリーができちゃいそうっすね」

 

무슨 일을 생각하면, 로스카가 조금 경련이 일어난 미소를 띄우고 있었다.なんてことを考えると、ロスカがちょっと引き攣った笑みを浮かべていた。

 

'만약, 만들어 받을 수 있으면 로스카씨랑 드로간씨의 몫도 마력을 따라요? '「もし、作ってもらえたらロスカさんやドロガンさんの分も魔力を注ぎますよ?」

 

'부디, 부탁한다 입니다! '「是非、お願いするっす!」

 

자신의 몸을 지키기 위한 도구는 1개이기도 한 것이 좋고.自分の身を守るための道具は一つでもあった方がいいしな。

 

소중한 사람이기 때문에이면, 마력을 따르는 것 정도일 이유는 없다.大切な人のためであれば、魔力を注ぐことくらい訳はない。

 

'그런데, 드보르자크의 소재를 채취할까요'「さて、ドボルザークの素材を採取しましょうか」

 

'그렇네요! 등의 수정이 손상되지 않았다고 좋습니다만...... '「そうっすね! 背中の水晶が傷付いてないといいんすけど……」

 

한숨 돌린 우리는 넘어진 드보르자크에 가까워진다.一息ついた俺たちは倒れたドボルザークに近付く。

 

'라고 할까, 이것 위로 향해 되어 있는 탓으로 등의 수정이 얻지 않아요!? '「というか、これ仰向けになっているせいで背中の水晶が採れないっすよ!?」

 

드보르자크는 위로 향해 되어 넘어져 있기 위해서(때문에), 중요한 등의 소재가 얻지 않는 상황이 되어 있었다.ドボルザークは仰向けになって倒れているために、肝心の背中の素材が採れない状況になっていた。

 

'조금 기다려 주세요. 뒤엎을 수 없는가 시험해 봅니다'「ちょっと待ってください。ひっくり返せないか試してみます」

 

나는 드보르자크의 사체를 매직가방에서 수납. 그리고, 이번에는 엎드리는 이미지로 매직가방에서 내 본다.俺はドボルザークの遺体をマジックバッグで収納。そして、今度はうつ伏せになるイメージでマジックバッグから出してみる。

 

그러자, 드보르자크는 보기좋게 엎드린 상황으로 눈앞에 나왔다.すると、ドボルザークは見事にうつ伏せになった状況で目の前に出てきた。

 

이것으로 등이 위가 되어 수정을 채취할 수가 있다.これで背中が上になって水晶を採取することができる。

 

'! 매직가방 다양하네요! '「おお! マジックバッグ様様っすね!」

 

매직가방이 없으면 이러한 곳에서도 고생하는구나. 라고는 말해도, 보통은 이런 거체의 마물을 토벌 하는 것 같은거 조속히 없겠지만.マジックバッグがなければこういうところでも苦労するんだな。とはいっても、普通はこんな巨体の魔物を討伐することなんて早々ないだろうけど。

 

엎드린 드보르자크를 기어올라, 나와 로스카는 수정을 확인한다.うつ伏せになったドボルザークをよじ登って、俺とロスカは水晶を確かめる。

 

'...... 본 곳 상처는 없는 것 같네요'「……見たところ傷はないみたいですね」

 

'아니―, 좋았다입니다! '「いやー、良かったっす!」

 

등에 나 있는 수정도 꽤 튼튼한 것인가, 뒤집힌 충격으로 상처가 난 모습은 없었다. 최초로 보았을 때 것과 같이 흐림이 없는 투명 상태를 보이고 있다.背中に生えている水晶もかなり頑丈なのか、ひっくり返った衝撃で傷がついた様子はなかった。最初に見た時と同じように曇りのない透明具合を見せている。

 

'우선, 수정만 채취해 버려 뒤는 시간이 있을 때에 해체할까요'「とりあえず、水晶だけ採取しちゃって後は時間のある時に解体しましょうか」

 

'그렇네요. 모험자 길드라도 부탁하면 기꺼이 해 주는 거에요! '「そうっすね。冒険者ギルドにでも頼めば喜んでやってくれるっすよ!」

 

', 그건 좀 사양하고 싶네요...... '「そ、それはちょっと遠慮したいですね……」

 

레드 드래곤을 토벌 하자마자 이런 것을 토벌 했다고 하면, 또 토벌의 지명 의뢰가 증가해 버린다.レッドドラゴンを討伐してすぐにこんなものを討伐しましたといえば、また討伐の指名依頼が増えてしまう。

 

'이지만, 이런 거물을 넘어뜨려 두어 보고하지 않는다고 말하는 것도 곤란해요? 이런 거물의 소재, 팔아치우면 절대 주목이 모인다고 생각한다 입니다'「ですけど、こんな大物を倒しておいて報告しないっていうのもマズいっすよ? こんな大物の素材、売り捌けば絶対注目が集まると思うっす」

 

더 이상 없을 만큼의 로스카의 정론에 나는 당분간 머리를 움켜 쥐는 것이었다.これ以上ない程のロスカの正論に俺はしばらく頭を抱えるのであった。

 

 

 

 


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NndkMTY0NGpxOTlpeXBs

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bjNyeWp5bmo2MzdxazVu

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Mzd1dnZwZXQ5MTh3eHVx

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=eWRwbDViaHdsMnJoenBl

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n8106fu/76/