이세계 한가로운 소재 채취 생활 - 여행의 준비

여행의 준비旅の準備
크라우스로부터 린드브룸에 이끌린 나는, 여행을 할 수 있도록 준비를 진행시키고 있었다.クラウスからリンドブルムに誘われた俺は、旅をするべく準備を進めていた。
의뢰주로 있던 크라우스로부터의 돌연의 권유.依頼主であったクラウスからの突然の誘い。
크라우스로서는 손이 걸리는 여동생의 요망에 응하기 위해서(때문에) 불러냈을 것이지만, 그런데도 집에 불러 준다는 것은 기쁜 것이다.クラウスとしては手のかかる妹の要望に応えるために呼びつけたものだろうが、それでも家に呼んでくれるというのは嬉しいものだ。
타인의 집에 가는 것은 몇년만일까.他人の家に行くのなんて何年ぶりだろうか。
어른이 되면 친구의 집에 부담없이 갈 수 없게 되므로 상당히 오래간만(이었)였다.大人になると友人の家に気軽に行くことはできなくなるので随分と久し振りだった。
그녀가 있어 결혼을 시야에 넣은 교제가 있으면, 인사에 향하는 일도 있겠지만 나에게는 인연이 없었으니까.彼女がいて結婚を視野に入れたお付き合いがあれば、挨拶に向かうこともあるだろうが俺には縁がなかったからな。
그러한 (뜻)이유로 오랜만에 사람의 집에 실례하는 것과 이 세계에서 처음의 바다라고 하는 일로 나는 두근두근 하고 있는 것이다.そういうわけで久しぶりに人の家にお邪魔するのと、この世界で初めての海ということで俺はワクワクしているのである。
숙소의 방에서 매직가방의 확인을 끝낸 나는 만족스럽게 수긍한다.宿の部屋でマジックバッグの確認を終えた俺は満足げに頷く。
'응, 식료에 관해서는 매직가방 안에 많이 있고 문제 없다'「うん、食料に関してはマジックバッグの中にたくさんあるし問題ないな」
매직가방에는 많은 식료가 들어가 있다.マジックバッグにはたくさんの食料が入っている。
거기에 크라우스는 내가 매직가방 소유라고 알고 있고, 도중에서 사양말고 사용할 수도 있다.それにクラウスは俺がマジックバッグ持ちだと知っているし、道中で遠慮なく使うこともできる。
갈아입음이나 채취 도구라도 들어가 있고, 일주일간이나 걸리는 긴 여행일거라고 짐 1개로 가져 버린다. 정말로 매직가방 다양하다.着替えや採取道具だって入っているし、一週間もかかる長旅だろうと荷物一つで行けてしまう。本当にマジックバッグ様様だ。
'그 밖에 준비하는 것은 있었던가? '「他に用意するものはあったっけ?」
이번 가는 것은 항구도시. 뭐, 즉 바다에 간다고 생각하면 된다.今回行くのは港町。まあ、ようするに海に行くと思えばいい。
썬탠을 방지하는 썬오일이나 큰 타올, 밀짚모자자 따위도 이미 준비되어 있다.日焼けを防止するサンオイルや大きめのタオル、麦わら帽子なんかも既に用意してある。
이 세계에서 바다에 들어가 노는 문화가 있을까는 불명한 것으로, 수영복이 필요한 것인가는 모른다.この世界で海に入って遊ぶ文化があるかは不明なので、水着が必要なのかはわからない。
그란텔에 그것인것 같은 것은 팔지 않았기 때문에 살 길이 없었지만, 만일 수영복이 있으면 현지의 항구도시에서 살 수가 있을 것이다.グランテルにそれらしい物は売ってなかったので買いようがなかったが、仮に水着があれば現地の港町で買うことができるだろう。
'...... 뒤는 선글라스를 갖고 싶다'「……後はサングラスが欲しいな」
바다라고 하면, 선글라스에 화려한 셔츠, 그리고 비치 샌들이다.海といえば、サングラスにアロハシャツ、そしてビーチサンダルだ。
화려한 셔츠와 샌들은 가지런히 한 이상, 선글라스도 가지고 두고 싶다.アロハシャツとサンダルは揃えた以上、サングラスも持っておきたい。
이 세계에 선글라스는 없는 것 같지만, 데미오 광산에서 손에 넣은 브락크안톨의 차광눈을 이용하면, 만들 수 있을 생각이 든다.この世界にサングラスはないようだが、デミオ鉱山で手に入れたブラックアントルの遮光眼を利用すれば、作れる気がするんだ。
다행히 출발까지 시간은 있다. 드로간이나 로스카에 부탁하면 만들어 줄 것 같은 생각이 든다.幸い出発まで時間はある。ドロガンかロスカに頼めば作ってくれそうな気がする。
'아, 그렇게 말하면 액세서리도 만들어 두지 않으면 안 되는 것인지'「あっ、そういえばアクセサリーも作っておかないといけないのか」
두 명의 일을 생각하고 있으면, 갑자기 생각해 낸다.二人のことを考えていると、不意に思い出す。
크라우스의 여동생은 나의 액세서리를 몹시 마음에 들어 준 것 같다.クラウスの妹さんは俺のアクセサリーを大変気に入ってくれたらしい。
이번 초대된 것은 그것이 큰 이유다. 당연, 여동생은 내가 새로운 액세서리를 가져오는 것이 아닌가 하고 기대도 하는구나.今回招かれたのはそれが大きな理由なのだ。当然、妹さんは俺が新しいアクセサリーを持ってくるんじゃないかって期待もするよな。
...... 이것은 의외로 출발까지 시간이 없을지도 모르는구나.……これは意外と出発まで時間がないかもしれないな。
액세서리 만들기를 위해서(때문에) 보석을 사는데 있어서도 드로간의 공방에 가는 것은 적당하다.アクセサリー作りのために宝石を買う上でもドロガンの工房に行くのは都合がいい。
'좋아, 드로간의 공방에 향할까! '「よし、ドロガンの工房に向かうか!」
조속히 행동하는 일로 결정한 나는 매직가방을 어깨에 걸쳐 여인숙을 뛰쳐나온다.早速行動することに決めた俺はマジックバッグを肩にかけて宿屋を飛び出す。
여행을 위한 준비로 하는 것은 많이 있어 바쁘다.旅のための準備でやることは多くあって忙しい。
그렇지만, 그것은 전혀 고통스러운 바쁨은 아니고, 오히려 여행의 참된 맛이라고 할 수 있는 즐거움으로 가득 차 있었다.でも、それは全然苦になる忙しさではなく、むしろ旅の醍醐味といえる楽しさに満ちていた。
◆◆
'안녕하세요―!'「こんにちはー!」
', 슈우씨. 계(오)세요입니다! '「おっ、シュウさん。いらっしゃいっす!」
드로간의 공방에 들어가면, 안쪽의 방으로부터 로스카가 나왔다.ドロガンの工房に入ると、奥の部屋からロスカが出てきた。
', 공방의 문장이 들어간 옷을 입고 있네요'「おっ、工房の紋章が入った服を着てますね」
로스카의 복장은 전과 같은 작업의 하기 쉬운 사복은 아니고, 공방의 문장이 들어간 종업원용의 제복을 몸에 감기고 있었다.ロスカの服装は前のような作業のしやすい私服ではなく、工房の紋章が入った従業員用の制服を身に纏っていた。
'그래요! 정식으로 장식인이 될 수 있던 것으로 우두머리가 키워 준 것이에요! '「そうなんっすよ! 正式に装飾人になれたことで親方が仕立ててくれたんすよ!」
종업원옷을 받을 수 있었던 일과 그것을 칭찬해 받을 수 있었던 것(적)이 기쁜 것인지 로스카는 실로 좋은 웃는 얼굴을 띄웠다.従業員服を貰えたことと、それを褒めてもらえたことが嬉しいのかロスカは実にいい笑顔を浮かべた。
그리고, 옷을 과시하도록(듯이) 휙 경쾌하게 돌아 보인다.そして、服を見せつけるようにクルリと軽やかに回ってみせる。
'좋네요. 멋진 장식인이라는 느낌이 듭니다'「いいですね。お洒落な装飾人って感じがします」
'이것도 슈우씨의 덕분이에요. 정말로 감사합니다! '「これもシュウさんのお陰っすよ。本当にありがとうございますっす!」
' 나는 조금 지지한 것 뿐이예요'「俺はちょっと後押ししただけですよ」
소재 채취하는데 협력했지만, 품평회에서 우승한 것은 로스카의 실력이 있어야만.素材採取するのに協力したが、品評会で優勝したのはロスカの実力があってこそ。
반드시 내가 사이에 접어들지 않아도, 머지않아 로스카는 감독에 인정되고 있던 것일 것이다.きっと俺が間に入らなくても、いずれロスカは親方に認められていたことだろう。
그렇게 로스카라고 이야기하고 있으면, 지하의 계단으로부터 톡톡 올라 오는 소리가 났다.そうやってロスカと話していると、地下の階段からコツコツと上がってくる音がした。
무심코 시선을 향하면, 공방 주요한 드로간(이었)였다.思わず視線を向けると、工房主であるドロガンだった。
'실례하고 있습니다'「お邪魔しています」
'...... 경마석의 브레이슬릿과 방패가 생겼다. 볼까? '「……硬魔石のブレスレットと盾ができた。見るか?」
'정말입니까!? 부탁합니다! '「本当ですか!? お願いします!」
지명 의뢰를 구사되어지고 있는 동안에, 나는 드로간에 경마석을 사용한 브레이슬릿과 방패의 제작을 의뢰하고 있었다.指名依頼をこなしている間に、俺はドロガンに硬魔石を使ったブレスレットと盾の製作を依頼していた。
드보르자크와의 싸움으로 경마석의 유용성에 눈치채졌기 때문이다.ドボルザークとの戦いで硬魔石の有用性に気付かされたからである。
곡괭이는 아니고 보통 방패로서 혹은 브레이슬릿으로서 사용하면, 좀 더 편하게 몸을 지킬 수가 있는 것은 아닐까라고 생각한 나름이다.ツルハシではなく普通の盾として、あるいはブレスレットとして使えば、もっと楽に身を守ることができるのではないだろうかと思った次第だ。
그것이 이미 완성하고 있다고는 놀라움이다.それがもう完成しているとは驚きだ。
드로간은 안쪽의 방에 들어가면, 방패와 브레이슬릿을 가지고 돌아온다.ドロガンは奥の部屋に入ると、盾とブレスレットを持って戻ってくる。
테이블에 실린 검푸른 방패와 같이 검푸른 브레이슬릿.テーブルに載せられた青黒い盾と同じく青黒いブレスレット。
'위―, 보기좋게 1색입니다―'「うわー、見事に一色っすねー」
'곡괭이와 같이 경마석을 가공해 만든 것 뿐이니까'「ツルハシと同じように硬魔石を加工して作っただけだからな」
마력을 담은 경마석 밖에 사용하지 않은 이상, 1색이 되어 버리는 것은 어쩔 수 없는 것이다.魔力を込めた硬魔石しか使っていない以上、一色になってしまうのは仕方のないことだ。
늘어놓여진 것을 나는 하나 하나 손에 들어 확인해 간다.並べられた物を俺はひとつひとつ手に取って確かめていく。
방패는 제대로 한 손으로 가질 수 있는 사이즈가 되어 있고, 감정으로 고품질이라고 하는 결과도 나와 있다.盾はきちんと片手で持てるサイズになっているし、鑑定で高品質という結果も出ている。
뒤는 내가 마력을 따라 주면, 극경마석의 방패와 브레이슬릿의 완성이다.後は俺が魔力を注いでやれば、極硬魔石の盾とブレスレットの出来上がりだ。
【극경마석의 방패 최고 품질】【極硬魔石の盾 最高品質】
경마석으로 가공되어 극한까지 마력이 따라져 경질화한 방패.硬魔石で加工され、極限まで魔力が注がれて硬質化した盾。
어느 일정한 충격이 더해지면, 광석에 머문 마력이 막이 되어 되튕겨내는 효과가 있다.ある一定の衝撃が加わると、鉱石に宿った魔力が膜となって弾き返す効果がある。
【극경마석의 브레이슬릿 최고 품질】【極硬魔石のブレスレット 最高品質】
경마석으로 가공되어 극한까지 마력이 따라져 경질화한 브레이슬릿.硬魔石で加工され、極限まで魔力が注がれて硬質化したブレスレット。
어느 일정한 충격이 더해지면, 광석에 머문 마력이 막이 되어 되튕겨내는 효과가 있다.ある一定の衝撃が加わると、鉱石に宿った魔力が膜となって弾き返す効果がある。
사용하는 것에 따라 장벽의 힘이 약해진다. 마력을 불어넣는 것으로 회복하지만, 상한을 넘어 버리면 부서진다.使用するにつれて障壁の力が弱まる。魔力を吹き込むことで回復するが、上限を超えてしまうと砕け散る。
'응? 브레이슬릿은 부하를 너무 걸치면 망가질 가능성도 있는지'「うん? ブレスレットの方は負荷をかけ過ぎると壊れる可能性もあるのか」
감정해 보면, 방패와 액세서리의 설명문에 미묘한 차이가 나와 있었다.鑑定してみると、盾とアクセサリーの説明文に微妙な違いが出ていた。
'감정으로 나온 정보인가? 뭐, 브레이슬릿이 사용하고 있는 경마석의 양은 적기 때문에. 내구에 차이가 있어도 이상하지 않다'「鑑定で出てきた情報か? まあ、ブレスレットの方が使っている硬魔石の量は少ないからな。耐久に差があってもおかしくないな」
'작은 브레이슬릿으로 드보르자크와 같은 마물의 공격을 받아 들이려고 생각하면, 당연입니다'「小さなブレスレットでドボルザークのような魔物の攻撃を受け止めようと思ったら、当然っすよね」
드로간이 팔짱을 끼면서 흥미로운 것 같게 말해, 로스카가 싸움을 생각해 내 먼 눈을 한다.ドロガンが腕を組みながら興味深そうに言い、ロスカが戦いを思い出して遠い目をする。
라고는 말해도, 마력을 쏟아 주면 장벽의 힘도 회복하는 것 같다.とはいっても、魔力を注ぎ込んでやれば障壁の力も回復するようだ。
뭐, 드보르자크의 돌진을 몇번도 받는 일은 하지 않고, 하고 싶지 않다.まあ、ドボルザークの突進を何度も受けるようなことはしないし、したくない。
한다고 해도 그 때는 내구성이 뛰어난 방패나 곡괭이를 사용한다.するとしてもその時は耐久性に優れている盾かツルハシを使用する。
액세서리는 긴급용의 자위 수단이라고 하는 인식인 것으로 문제는 없을 것이다.アクセサリーは緊急用の自衛手段という認識なので問題はないだろう。
'좋아, 방패와 브레이슬릿의 성능을 시험할까'「よし、盾とブレスレットの性能を試すか」
등이라고 고찰하고 있으면, 드로간이 벽에 걸려 있는 해머를 손에 들었다.などと考察していると、ドロガンが壁にかけてあるハンマーを手に取った。
'예, 시험합니까!? '「ええ、試すんですか!?」
'자신이 만든 것이 분명하게 기능할까 확인하는 것은 당연하겠지? '「自分の作ったものがちゃんと機能するか確かめるのは当然だろう?」
감정으로 보증되고는 있지만, 방패나 브레이슬릿의 효과가 발휘될까는 제대로 확인해 두는 것이 좋다.鑑定で保証されてはいるものの、盾やブレスレットの効果が発揮されるかはきちんと確かめておいた方がいい。
그것은 알고는 있지만, 공격하기 때문에 받아 들이라고 말해지면 당황해 버린다.それはわかってはいるものの、攻撃するから受け止めろと言われると戸惑ってしまう。
하치장에 있는 해머정도는 아니기는 하지만, 지금 드로간이 가지고 있는 해머도 꽤 크다.鍜治場にあるハンマー程ではないものの、今ドロガンの持っているハンマーも中々に大きい。
'별로 당신이 하는 것이 싫으면, 로스카에 시킬 뿐(만큼)이다'「別にお前さんがやるのが嫌なら、ロスカにやらせるだけだ」
'아니요 자신의 것이고, 스스로 확인합니다'「いえ、自分のものですし、自分で確かめます」
과연 그 작업을 여성에게 시키는 만큼 귀축은 아니다.さすがにその作業を女性にやらせるほど鬼畜ではない。
나의 각오는 곧바로 굳어져, 로스카는 명백하게 후유 숨을 내쉬고 있었다.俺の覚悟はすぐに固まり、ロスカはあからさまにホッと息を吐いていた。
나는 방패를 오른손으로 가지면, 허리를 낮게 해 전에 내민다.俺は盾を右手で持つと、腰を低くして前に突き出す。
'그러면, 가겠어? '「それじゃあ、行くぞ?」
'...... 부디 상냥하게 부탁합니다'「……どうか、優しくお願いします」
'상냥하게 한 것은 확인되지 않을 것이지만'「優しくしたんじゃ確かめられねえだろうが」
그것도 그랬다.それもそうだった。
'간다! '「いくぞっ!」
드로간이 해머를 가지고 발을 디뎌 온다.ドロガンがハンマーを持って踏み込んでくる。
크게 쳐들어진 해머는 나의 짓는 극경마석의 방패에 빨려 들여갔다.大きく振りかぶられたハンマーは俺の構える極硬魔石の盾に吸い込まれた。
그러자, 드보르자크의 싸움과 같이 방패가 희미한 빛과 함께 장벽을 전개.すると、ドボルザークの戦いと同じように盾が淡い光と共に障壁を展開。
해머를 방패에 부딪친 드로간은 부딪쳐 날려져, 보기좋게 뒤집혔다.ハンマーを盾にぶつけたドロガンは跳ね飛ばされて、見事にひっくり返った。
'드로간씨, 괜찮습니까!? '「ドロガンさん、大丈夫ですか!?」
'따로 튕겨질 뿐(만큼)이다. 상처 같은거 할까'「別に弾かれるだけだ。怪我なんてするか」
무심코 달려들어 보는 것도, 드로간은 케로리와 일어나 보인다.思わず駆け寄ってみるも、ドロガンはケロリと起き上がってみせる。
알고는 있어도 사람이 튕겨지는 상태를 보면, 놀라 걱정해 버리는 것이다.わかってはいても人が弾かれる様子を見ると、驚いて心配してしまうものだ。
'좋아, 다음은 브레이슬릿이다'「よし、次はブレスレットだな」
방패의 효과가 제대로 발휘된 것을 확인하면, 드로간은 해머를 지어 다음을 재촉한다.盾の効果がしっかりと発揮されたことを確認すると、ドロガンはハンマーを構えて次を促す。
나는 방패를 테이블에 둬, 브레이슬릿을 오른손에 장비 했다.俺は盾をテーブルに置いて、ブレスレットを右手に装備した。
'위...... 브레이슬릿으로 막는다 라고 상당히 담력이 있는입니다'「うわぁ……ブレスレットで防ぐって結構度胸がいるっすね」
브레이슬릿을 봐, 로스카가 신음소리를 올렸다.ブレスレットを見て、ロスカがうめき声を上げた。
사람은 몸에 위험이 육박하면 반사적으로 손을 앞에 내밀므로, 브레이슬릿으로 해 막는 것이 제일 효율 좋다.人は身に危険が迫ると反射的に手を前に突き出すので、ブレスレットにして防ぐのが一番効率いい。
라고는 말해도, 방패와 달리 범위가 좁기 때문에, 냉정하게 공격을 지켜봐 맞출 필요는 있지만.とはいっても、盾と違って範囲が狭いので、冷静に攻撃を見極めて合わす必要はあるが。
'드로간씨, 분명하게 손목을 노려 주세요? '「ドロガンさん、ちゃんと手首を狙ってくださいね?」
'...... 아아, 가능한 한 맞추는'「……ああ、できるだけ合わせる」
'가능한 한에서는 곤란합니다만!? 라고 할까 지금의 사이가 무섭닷! '「できるだけじゃ困るんですけど!? というか今の間が怖いっ!」
저런 해머로 맞으면 간단하게 뼈가 꺾여 버린다.あんなハンマーで殴られたら簡単に骨が折れてしまう。
오른손목을 앞에 내미도록(듯이)하면, 드로간이 거기 노려 해머를 흔든다.右手首を前に差し出すようにすると、ドロガンがそこめがけてハンマーを振るう。
해머는 제대로 브레이슬릿에 해당되어, 드로간은 조금 전과 같이 부딪쳐 날려졌다.ハンマーはきちんとブレスレットに当たり、ドロガンは先程と同じように跳ね飛ばされた。
'...... 후우, 여기도 문제 없었다'「……ふう、こっちも問題なかった」
브레이슬릿에서의 방어는 꽤 무섭기 때문에, 이번은 드로간의 걱정보다 자신이 무사했던 일로 마음이 놓였다.ブレスレットでの防御はかなり怖いので、今回はドロガンの心配よりも自分が無事だったことにホッとした。
3장 스타트입니다!三章スタートです!
”향후에 기대!”『今後に期待!』
”다음이 신경이 쓰인다!”『続きが気になる!』
”갱신 힘내라!”『更新頑張れ!』
라고 생각된 (분)편은, 아래의 포인트 평가로부터 평가를 부탁합니다!と思われた方は、下のポイント評価から評価をお願いします!
향후도 갱신을 계속하기 위한 모티베이션이 되기 때문에!今後も更新を続けるためのモチベーションになりますので!
다음의 이야기도 노력하고 씁니다.次のお話も頑張って書きます。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZWlwd2U3Nmp0M3B4b3Br
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=czFwb2VkZmdpNDBuNWV5
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OTY4b3NrdWlydjJmbXI5
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cWVxcWVvMjNhdHIyd3Z4
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n8106fu/81/