이세계 한가로운 소재 채취 생활 - 해중에서의 자위

해중에서의 자위海中での自衛
【프치프치타케】【プチプチタケ】
길이가 2미터에서 5미터로 성장해, 직립 하는 줄기에 입상의 작은 가지가 발생한다.長さが二メートルから五メートルに成長し、直立する茎に粒状の小枝が発生する。
뽁뽁한 먹을때의 느낌이 특징적인 해조.プチプチとした食感が特徴的な海藻。
암초에 나 있던 해조를 채취한다.岩礁に生えていた海藻を採取する。
바다 포도와 같은 해조로 잎의 부분이 입상이 되어 있었다.海ブドウのような海藻で葉っぱの部分が粒状になっていた。
반드시 그대로 먹어도, 간장과 같은 소스에 붙여도 맛있을 것이다.きっとそのまま食べても、醤油のようなソースにつけても美味しいのだろう。
하아, 이 세계에도 간장과 같은 조미료는 없을까. 이만큼 간장에 맞는 해산물이 있으면, 아무래도 간장이 그리워져 버리는 것이다.はぁ、この世界にも醤油のような調味料はないのだろうか。これだけ醤油に合う海産物があると、どうしても醤油が恋しくなってしまうものだな。
라고 생각하고 있으면, 눈앞을 물고기가 감돌아 왔다.なんて考えていると、目の前を魚が漂ってきた。
', 사랑스러운 물고기다'「おっ、可愛い魚だな」
둥근 눈동자를 하고 있어 둥근 몸에는 작은 가시가 나 있다. 둥근 후그인 것 같다.つぶらな瞳をしており丸っこい体には小さな棘が生えている。丸っこいフグのようだ。
소우에 도착해 있는 작은 필레를 열심히 움직이고 있는 것이 매우 흐뭇하다.左右についている小さなヒレを懸命に動かしているのがとても微笑ましい。
뭐라고 하는 물고기인 것일까?なんという魚なのだろうか?
【벌룬 니들】【バルーンニードル】
둥근 몸에 반점 모양이 있는 물고기.丸っこい体に斑点模様のある魚。
몸에 위험이 육박하면 해수를 단번에 체내 거두어들여, 체표에 있는 가시를 힘차게 분사한다.身に危険が迫ると海水を一気に体内に取り込み、体表にある棘を勢いよく噴射する。
작은 가시에는 경도의 신경독이 포함되어 있어 박히면 당분간 움직일 수 없게 된다.小さな棘には軽度の神経毒が含まれており、刺さるとしばらく動けなくなる。
감정 스킬로 벌룬 니들이라고 하는 뒤숭숭한 이름이라고 설명을 본 나는 신장시키기 시작한 손을 움츠려, 바위 그늘에 숨었다.鑑定スキルでバルーンニードルという物騒な名前と、説明を目にした俺は伸ばしかけた手を引っ込めて、岩陰に隠れた。
그것과 동시 벌룬 니들은 해수를 단숨 거두어들여 풍선과 같이 부풀어 올라, 작은 가시를 발사했다.それと同時バルーンニードルは海水を一気に取り込んで風船のように膨らみ、小さな棘を発射した。
무차별하게 발사된 가시는 주위를 감도는 물고기나 바위를 후벼팠다.無差別に発射された棘は周囲を漂う魚や岩を抉った。
바위 그늘로부터 얼굴을 내밀어 보면, 벌룬 니들은 완전히 몸을 시들게 해, 수류에 몸을 맡기도록(듯이) 떠나 갔다.岩陰から顔を出してみると、バルーンニードルはすっかりと体を萎ませて、水流に身を任せるように去っていった。
'위험했다'「危なかったな」
근처에 자신이 숨을 수 있을 정도의 바위 그늘이 있어 살아났다.近くに自分が隠れられるほどの岩陰があって助かった。
그와 같은 공격을 받으면, 아이템에 의해 생성되고 있는 막도 찢어지고 있었을 것이다.あのような攻撃を受ければ、アイテムによって生成されている膜も破られていただろう。
벌룬 니들은 치사성의 독이야말로 가지고 있지 않은 것 같지만, 박혀 버리면 당분간은 만족에 동작이 잡히지 않았을 것이다.バルーンニードルは致死性の毒こそ持っていないようだが、刺さってしまえばしばらくは満足に身動きが取れなかったことだろう。
해독 포션은 소지하고 있지만, 평상시보다 움직임이 부자유스러운 바다 속으로 그러한 상태에 빠지는 것은 미안이다.解毒ポーションは所持しているが、普段よりも動きが不自由な海の中でそのような状態に陥るのはゴメンだ。
거기에 돌연 해수에 휩쓸려, 그러한 냉정한 판단을 할 수 있을지 어떨지도 이상한 것이다.それに突然海水に見舞われて、そのような冷静な判断ができるかどうかも怪しいものだ。
아름다운 바다의 세계와 미지의 소재에 까불며 떠들어 버리고 있었지만, 여기는 바다 속이다.美しい海の世界と未知の素材にはしゃいでしまっていたが、ここは海の中なのだ。
인간이 생식 할 수 없는 어려운 환경이다고 하는 사두에 놓아두지 않으면 안 된다. 지금의 사건은 흥분한 내가 머리를 식히게 하는 것(이었)였다.人間が生息することのできない厳しい環境であるということ頭に置いておかなければいけない。今の出来事は興奮した俺の頭を冷やさせるものだった。
과연 광대한 바다 속으로 마물과의 전투를 피하고 자르는 자신은 없으니까.さすがに広大な海の中で魔物との戦闘を避け切る自信はないから。
'소재 채취전에 조금 자위의 연습을 하고 있는 것이 좋다'「素材採取の前に少し自衛の練習をしていた方がいいな」
우선, 기본적인 움직임이지만 그것은 이미 파악하고 있다.まず、基本的な動きだがそれは既に把握している。
수류라고 하는 장해가 있어, 기민하게 돌아다닐 수 없지만, 그 나름대로 움직일 수 있다. 조금 전과 같이 어느 정도 위험을 짐작 할 수 있으면, 몸을 숨길 정도의 움직임은 가능하다.水流という障害があって、機敏に動き回ることはできないが、それなりに動くことはできる。先程のようにある程度危険を察知できれば、身を隠すくらいの動きは可能だ。
문제는 이 쪽편의 공격이다.問題はこちら側の攻撃だ。
바다 속인 이상, 물론불마법을 사용하는 것은 어렵다.海の中である以上、勿論火魔法を使うことは難しい。
아마, 나의 마력으로 무리한 관철을 하면 바다 속에서도 사용할 수 있겠지만, 다대한 마력이 필요한 위에 크게 위력이 꺾이는 일이 될 것이다.多分、俺の魔力でゴリ押しをすれば海の中でも使うことはできるだろうが、多大な魔力が必要な上に大きく威力が削がれることになるだろう。
그 밖에 있는 것은 흙마법, 수마법, 얼음 마법, 바람 마법 따위.他にあるのは土魔法、水魔法、氷魔法、風魔法など。
제일 익숙해지고 있는 것은 얼음 마법이지만, 수중에서의 발동은 어떻겠는가.一番使い慣れているのは氷魔法であるが、水中での発動はどうだろうか。
'아이스 필라'「アイスピラー」
해수를 그대로 얼릴 수 있는 이미지로 해 보면 문제 없게 생성할 수 있어 발사해 보면 바위를 뚫었다.海水をそのまま凍らせるイメージでやってみると問題なく生成でき、発射してみると岩を穿った。
'응, 사용하는 분에는 문제 없다'「うん、使う分には問題ないね」
그렇다고 하는 것보다, 주위에 있는 해수를 이용해 덕분이나 비교적 순조로운 생각이 든다.というより、周囲にある海水を利用してお陰か比較的スムーズな気がする。
제로로부터 만드는 것과 주위에 있는 것을 이용하는 것과는 효율이 다를 것이다.ゼロから作るのと周囲にあるものを利用するのとでは効率が違うのだろう。
한번 더 생성해 이번은 해수안을 곧바로, 가능한 한 멀리 날려 본다.もう一度生成して今度は海水の中を真っ直ぐ、できるだけ遠くに飛ばしてみる。
그러자, 고드름은 20미터 정도로 왼쪽으로 빗나가 실속했다.すると、氷柱は二十メートルほどで左に逸れて失速した。
장거리의 발사가 되면 수류의 영향을 받게 되는 것 같다.長距離の発射になると水流の影響を受けてしまうようだ。
시험삼아 추진력을 올리기 위해서(때문에) 고드름에 회전을 더해 보면, 조금 전보다 멀리 곧바로 진행되어 주었다.試しに推進力を上げるために氷柱に回転を加えてみると、先程よりも遠くに真っ直ぐ進んでくれた。
'이것이라면 실전에서도 문제 없고 사용할 수 있을 것 같다'「これなら実戦でも問題なく使えそうだ」
다소, 공정과 마력은 필요하지만, 이 정도의 조정이면 문제는 없다.多少、工程と魔力は必要であるが、これくらいの調整であれば問題はない。
'freeze'「フリーズ」
주위에 냉기를 흩뿌려, 무차별하게 얼릴 수도 있는 것 같다.周囲に冷気を振り撒いて、無差別に凍らすこともできるようだ。
이것으로 일단의 공격은 어떻게든 될 것 같다.これでひとまずの攻撃は何とかなりそうだ。
그 밖에도 사용할 수 있을 것 같은 마법을 모색하고 있으면, 바람 마법의 에어 커터라고 하는 것이 사용할 수 있을 것 같았다. 바람의 칼날을 날리는 초급 마법으로, 수류의 영향을 받게 되지만 쓰기가 좋다.他にも使えそうな魔法を模索していると、風魔法のエアカッターというのが使えそうだった。風の刃を飛ばす初級魔法で、水流の影響を受けてしまうのだが使い勝手がいい。
흙마법은 바위나 흙을 이용하면 좋지만, 해저에 없으면 사용하기 어렵다.土魔法は岩や土を利用すればいいのだが、海底にいないと使いづらい。
수마법은 해수를 조작해 수류를 사용하거나 상대를 밀치거나 할 수가 있다. 그 밖에도 해수를 눈앞에 모아 물장벽으로서 사용하거나와 만능인 느낌이다.水魔法は海水を操作して水流を使ったり、相手を押し退けたりすることができる。他にも海水を目の前に集めて水障壁として使ったりと万能な感じだ。
기본적으로 얼음 마법과 바람 마법을 공격으로 사용해, 수마법을 보조로 사용해 가는 것이 자신에게는 좋을 것 같다.基本的に氷魔法と風魔法を攻撃で使い、水魔法を補助で使っていくのが自分には良さそうだ。
이것까지이면 대충 검증을 해 만족(이었)였던 것이지만, 지금의 나는 그렇게는 안 된다.これまでであれば一通り検証をして満足だったのだが、今の俺はそうはいかない。
요즘숲에서 레드 드래곤에게 습격당해 광산에서 드보르자크와 조우해 버리고 있다.ここのところ森でレッドドラゴンに襲われ、鉱山でドボルザークと遭遇してしまっている。
특히 토벌 하는 것을 노리지 않다고 말하는데, 이러한 흉악한 마물과 싸우는 처지가 되어 있었다.特に討伐することを狙っていないというのに、このような凶悪な魔物と戦うハメになっていた。
생각하고 싶지는 않지만 이번 바다에서도, 그만한 마물과 조우해 버리는 것은 아닐것인가 라고 하는 염려가 있다.考えたくはないが今回の海でも、それなりの魔物と遭遇してしまうのではないかという懸念がある。
그 때문에, 제대로 움직일 수 있도록(듯이) 실전은 쌓아 두지 않으면 안 된다.そのために、きっちりと動けるように実戦は積んでおかなければいけない。
전방에는 머리가 크게 나온 상어 같은 것이 헤엄치고 있다.前方には頭が大きく出っ張ったサメっぽいのが泳いでいる。
【한마샤크 위험도 C】【ハンマーシャーク 危険度C】
머리 부분이 해머형이 되어 있는 상어형의 마물. 발달한 머리 부분은 바위를 부순다. 돌진에는 주의.頭部がハンマー型になっているサメ型の魔物。発達した頭部は岩をも砕く。突進には注意。
신경질적인 성격으로 마음에 들지 않는 사람을 배제하려고 한다. 으깬어묵으로 해 먹으면 맛있다.神経質な性格で気にくわない者を排除しようとする。すり身にして食べると美味しい。
조금 전비늘을 주웠을 때에 표시된 마물이다.先程鱗を拾った時に表示された魔物だ。
아무래도 이상하게 발달한 머리 부분으로 공격해 오는 마물인것 같다.どうやら異様に発達した頭部で攻撃してくる魔物らしい。
상대는 자유자재로 헤엄쳐 돌 수 있을 것이고, 기세를 붙여 돌진을 되면 매우 귀찮다.相手は自由自在に泳ぎ回れるだろうし、勢いをつけて突進をされたらとても厄介だ。
하지만, 그것은 이 아이템과 마법을 사용할 수 없으면의 이야기다. 지금의 나라면 바로 정면으로부터 싸워도 문제는 없다.だが、それはこのアイテムと魔法が使えなければの話だ。今の俺ならば真正面から戦っても問題はない。
나는 우아하게 헤엄치고 있는 한마샤크에 위력을 약하게 한 아이스 필라를 발한다.俺は優雅に泳いでいるハンマーシャークに威力を弱めたアイスピラーを放つ。
공격을 알아차린 한마샤크는 기미에 그것을 피해, 이쪽을 확인하면 헤엄치는 속도를 올렸다.攻撃に気付いたハンマーシャークは機微にそれを避け、こちらを確認すると泳ぐ速度を上げた。
아무래도 참견을 걸쳐졌다고 느껴 배제하는 일로 결정한 것 같다.どうやらちょっかいをかけられたと感じ、排除することに決めたようだ。
종횡 무진에 물속을 헤엄치는 한마샤크.縦横無尽に水の中を泳ぐハンマーシャーク。
그 속도는 상당한 것으로 나는 눈으로 뒤쫓는 것만으로 힘껏.その速度はかなりのもので俺は目で追いかけるだけで精一杯。
한마샤크는 나의 뒤측에 돌아 들어가면, 그대로 기세를 붙여 돌진해 온다.ハンマーシャークは俺の後ろ側に回り込むと、そのまま勢いを付けて突進してくる。
온전히 먹어 버리면, 그대로 바위 밭에라도 누비어 둘 수 있어 신체의 뼈가 꺾여 버릴 것이다.まともに食らってしまえば、そのまま岩場にでも縫い留められて身体の骨が折れてしまうだろうな。
하지만, 그런 것 미안인 것으로 수마법을 사용해, 신체의 전에 수류를 만들어 준다.だが、そんなのゴメンなので水魔法を使って、身体の前に水流を作ってやる。
돌격 해 온 한마샤크는 보기좋게 거기에 타, 나의 기울기 후방으로 흐르고 있었다.突撃してきたハンマーシャークは見事にそれに乗って、俺の斜め後方へと流れていた。
뒤를 향하면 바위를 파쇄 해 모래 먼지를 올리고 있었다.後ろを向くと岩を破砕して砂煙を上げていた。
'아이스 필라'「アイスピラー」
그 자리에 고드름을 주입하면, 한마샤크는 기민하게 헤엄쳐 이탈한다.その場に氷柱を叩き込むと、ハンマーシャークは機敏に泳いで離脱する。
그러나, 고드름의 한 개가 필레를 스친 것 같고, 분명하게 밸런스가 무너지고 있었다.しかし、氷柱の一本がヒレを掠ったらしく、明らかにバランスが崩れていた。
'에어 커터'「エアカッター」
한마샤크의 헤엄치는 앞을 예상해, 속도 중시의 바람 마법을 발하면 두동강이가 되어 가라앉았다.ハンマーシャークの泳ぐ先を予想して、速度重視の風魔法を放つと真っ二つとなって沈んだ。
일단, 비늘은 소재가 되고, 으깬어묵으로 하면 맛있는 것 같으니까 시체를 회수한다.一応、鱗は素材になるし、すり身にすると美味しいらしいので死体を回収する。
바다 속에서도 사용하기 쉬운 마법을 사용해 보았지만, 상대가 그것을 웃도는 속도(이었)였구나.海の中でも使いやすい魔法を使ってみたが、相手がそれを上回る速度だったな。
나로서는 최초의 얼음 마법으로 잡을 생각(이었)였지만, 상대가 예상 이상의 가속을 보였기 때문에 피해져 버렸다.俺としては最初の氷魔法で仕留めるつもりであったが、相手が予想以上の加速を見せたために逃れられてしまった。
내가 생각하고 있는 이상으로 물고기계의 마물은 헤엄치는 것이 빠른 것이다.俺が思っている以上に魚系の魔物は泳ぐのが速いのだな。
갑각계의 마물 이외는 그렇게 방어력이 높은 것 같으면서는 없기 때문에, 해중에서는 속도를 중시한 마법이 좋을지도 모르는구나.甲殻系の魔物以外はそれ程防御力が高いようではないので、海中では速度を重視した魔法の方がいいかもしれないな。
그런 일을 생각하면서, 나는 다음의 마물을 찾아 걸었다.そんなことを考えながら、俺は次の魔物を探して歩いた。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dTZmdXJpamR6ODJvbDNn
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NWg3dmh4ZGQzbTluOWxq
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=YTM1bWViZDk3czFocWx4
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=b2cwOW9rOWU4cHAyb2E2
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n8106fu/93/