장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 - 107화 점잖지 않은 어른

107화 점잖지 않은 어른107話 大人げない大人
'구...... '「くっ……」
접힌 목검을 들이댈 수 있었던 액셀은, 분한 듯이 입술을 깨물어......折れた木剣を突きつけられたアクセルは、悔しそうに唇を噛んで……
약간은, 갑자기 표정을 부드럽게 했다.ややあって、ふっと表情を柔らかくした。
접힌 목검을 손놓아, 그대로 양손을 올린다.折れた木剣を手放して、そのまま両手を上げる。
나의 이름이 승자로서 전해듣는다.僕の名前が勝者として告げられる。
'알았다, 항복이다...... 나참, 터무니 없는 녀석이다. 도장 1의 실력자라고 할 것이 아니지만 말야, 나도, 그 나름대로 솜씨가 뛰어난다? 그런데도, 이렇게 만약 (어) 주어지다니...... 아─, 분하다'「わかった、降参だ……ったく、とんでもないヤツだな。道場一の実力者っていうわけじゃねえけどさ、俺も、それなりに腕が立つんだぜ? それなのに、こうもしてやられるなんて……あー、悔しいな」
무슨 일을 말하는 것이지만, 액셀은, 어딘가 상쾌로 한 얼굴을 하고 있었다.なんてことを言うのだけど、アクセルは、どこか晴れ晴れとした顔をしていた。
아마, 나도 비슷한 얼굴을 하고 있다고 생각한다.たぶん、僕も似たような顔をしていると思う。
검을 주고 받아 마음을 주고 받는다.剣を交わして心を交わす。
그런 일이 생겼을 것이다.そんなことができたのだろう。
'...... '「ぬぐぐぐ……」
생각하는 것 같은 전개가 되지 않고, 에드워드씨는, 매우 분한 듯이 신음소리를 내고 있었다.思うような展開にならず、エドワードさんは、とても悔しそうに唸っていた。
그런 부친에 대해서, 소피아는 웃는 얼굴로 말을 건다.そんな父親に対して、ソフィアは笑顔で語りかける。
'아버님. 이것으로, 페이트의 일을 인정해 주네요? '「お父さま。これで、フェイトのことを認めてくれますね?」
'...... '「……」
'아버님이 지명한 사람에게 승리를 해, 힘을 나타낼 수가 있었습니다. 물론, 부정하다니 없습니다. 그것은, 이 장소에 있는 사람 전원이 증인입니다. 페이트는 정정 당당히 싸워, 액셀을 깨어, 힘을 나타냈던'「お父さまが指名した者に勝利をして、力を示すことができました。もちろん、不正なんてありません。それは、この場にいる者全員が証人です。フェイトは正々堂々と戦い、アクセルを打ち破り、力を示しました」
'...... '「……」
'아버님의 입으로부터, 페이트의 일을 인정해 받고 싶습니다만...... 어떻게 한 것입니까? 입다물지 않고, 빨리 선언 해 주었으면 합니다만. 나와 페이트의 교제를 인정한다...... (와)과'「お父さまの口から、フェイトのことを認めていただきたいのですが……どうしたのですか? 黙っていないで、早く宣言してほしいのですが。私とフェイトの交際を認める……と」
'...... 그리고'「……で」
당분간의 침묵의 뒤, 에드워드씨는, 부들부들 전신을 진동시키면서, 작은 소리로 중얼거렸다.しばらくの沈黙の後、エドワードさんは、ぷるぷると全身を震わせつつ、小さな声でつぶやいた。
무엇일까?なんだろう?
이상하게 생각하고 있으면, 흔들 에드워드씨가 일어선다.不思議に思っていると、ゆらりとエドワードさんが立ち上がる。
숙이고 있으므로 표정은 모른다.うつむいているので表情はわからない。
다만, 보통이 아닌 기분을 발하고 있어, 위압감이 굉장하다.ただ、ただならぬ気を発していて、威圧感がすごい。
얼마인가의 문하생은, 힛, 라고 작은 비명을 지르고 있었다.いくらかの門下生は、ひっ、と小さな悲鳴をあげていた。
'...... 할 수 있던 것일까'「……できるものか」
'네? '「え?」
'그러한 장난친 것, 할 수 있던 것일까아 아 아 아 아!!!!! '「そのようなふざけたこと、できるものかぁああああああああああっ!!!!!」
낙뢰와 같은, 에드워드씨의 굉장한 외침이 도장에 울려 퍼진다.落雷のような、エドワードさんのすさまじい叫び声が道場に響き渡る。
한층 더 몇명의 문하생이 비명을 질러......さらに何人かの門下生が悲鳴をあげて……
그 중의 얼마 정도는, 에드워드씨의 노기에 충당되어 버려, 기절해 버린다.そのうちのいくらかは、エドワードさんの怒気にあてられてしまい、気絶してしまう。
'!? '「ぴゃうっ!?」
아이샤도 예외가 아니라, 무서워하고 있었다.アイシャも例外ではなくて、怯えていた。
다만, 불행중의 다행이라고 해야할 것인가......ただ、不幸中の幸いというべきか……
하드한 인생을 보내왔기 때문에, 다소는 내성이 있는 것 같고, 눈물고인 눈이 되는 정도로 끝났다.ハードな人生を送ってきたため、多少は耐性があるらしく、涙目になる程度で済んだ。
'이 내가, 거기의 애송이를 인정해? 그러한 일, 있을 수 있지 않다! 절대로 있을 수 있지 않는!!! '「この儂が、そこの小僧を認める? そのようなこと、ありえぬ! 絶対にありえぬぅっ!!!」
'입니다만 서방님? 스티아트군은, 보기좋게 시험을 클리어─했습니다만? '「ですが旦那さま? スティアートくんは、見事に試験をクリアーしましたが?」
' 아직, 첫 번째의 시험을 클리어─한 것 뿐이다! '「まだ、一つ目の試験をクリアーしただけだ!」
'...... 첫 번째? '「……一つ目?」
'그렇다, 시험이 1개등이라고 한 기억은 없다! 다음은, 문하생, 전원을 한 번에 상대 해 받을까! 문하생들은, 전원, 진검이다! 애송이는 맨손이다! '「そうだ、試験が一つなどと言った覚えはない! 次は、門下生、全員を一度に相手してもらおうか! 門下生達は、全員、真剣だ! 小僧は素手だ!」
'네...... '「えぇ……」
지나침을 말해져 버려, 무심코 얼굴을 찡그려 버린다.無茶苦茶を言われてしまい、思わず顔をしかめてしまう。
그런 나의 반응이 마음에 들지 않았던 것 같고, 에드워드씨는 한층 더 분노를 가속시킨다.そんな僕の反応が気に入らなかったらしく、エドワードさんはさらに怒りを加速させる。
'할 수 없는 것인지!? 그러면, 너의 힘, 그릇은 그 정도라고 하는 일. 그러한 무리에게, 소피아를 맡길 수 있을까 보냐! '「できぬのか!? ならば、貴様の力、器はその程度ということ。そのような輩に、ソフィアを任せられるものか!」
'아니, 그런 말을 들어도, 과연 지금 것은 터무니없다고 생각합니다만...... '「いや、そう言われても、さすがに今のは無茶苦茶だと思うんですけど……」
'입 다물어 있고! 나에게 이빨 향할까!? 말해 두지만, 지금의 테스트로 끝은 아니야? 만일 클리어─했다고 해도, 다음은, 지식이나 예의범절, 온갖 과목을 클리어─해...... 그리고, 마지막에 나를 타도해 보여라! 우선은, 거기까지 하고 나서다! '「黙れいっ! 儂に歯向かうか!? 言っておくが、今のテストで終わりではないぞ? 仮にクリアーしたとしても、次は、知識や礼儀作法、ありとあらゆる科目をクリアーして……そして、最後に儂を打倒してみせよ! まずは、そこまでしてからだ!」
'어와...... '「えっと……」
너무 터무니없다.あまりにも無茶苦茶だ。
이런 엉뚱한 요구를 거듭되어져 버리면, 인정할 생각은 없는 것은 아닌지? 라고 의심해 버린다.こんな無茶な要求を重ねられてしまうと、認めるつもりはないのでは? と疑ってしまう。
아니......いや……
실제, 에드워드씨는 나를 인정할 생각이 없는 것인지도 모른다.実際、エドワードさんは僕を認めるつもりがないのかもしれない。
이것 저것 트집을 잡아, 내가 단념하는 것을 기대하고 있을 것이다.あれこれと文句をつけて、僕が諦めることを期待しているのだろう。
그렇게 단정짓는 것은 좋지 않는 것이지만......そう決めつけるのは良くないことなのだけど……
그렇지만, 그 이외에 생각할 수 없다.でも、それ以外に考えられない。
에밀리아씨는, 지나친 당치 않음에 기가 막히고 있는 것 같고, 아휴라고 하는 얼굴로 한숨을 흘리고 있었다.エミリアさんは、あまりの無茶っぷりに呆れているらしく、やれやれという顔でため息をこぼしていた。
'그 아저씨, 굉장하네요―. 저런 멋대로(이어)여, 부모가 자식으로부터 정신적으로 할 수 없는 인간, 처음 보았어요―'「あのおっちゃん、すごいわねー。あんなわがままで、子離れできない人間、初めて見たわー」
'응? '「うん?」
부모가 자식으로부터 정신적으로 할 수 없어?子離れできない?
그것은, 어떻게 말하는 일일 것이다?それは、どういうことなのだろう?
리코리스에게 물으려고 하는 것이지만......リコリスに尋ねようとするのだけど……
'...... 아버님? '「……お父さま?」
흔들 보통이 아닌 오라를 발해, 소피아가 일어선다.ゆらりと、ただならぬオーラを発して、ソフィアが立ち上がる。
그 눈동자는 키란과 빛나고 있어......その瞳はキランと輝いていて……
그리고, 검을 뽑는다.そして、剣を抜く。
진검이다.真剣だ。
그리고, 성검엑스칼리버다.そして、聖剣エクスカリバーだ。
'아버님의 일인 것으로, 응석부리는 것은 예상하고 있었습니다만...... '「お父さまのことなので、駄々をこねることは予想していましたが……」
아, 거기는 예상하고 있던 것이다.あ、そこは予想していたんだ。
묘한 신뢰를 하고 있구나.妙な信頼をしているんだな。
'그렇다고 해서, 주위에 역정을 내다니 어른이 하는 것입니까......? '「だからといって、周囲に当たり散らすなんて、大人のすることですか……?」
'응, 이 정도로 무서워해, 운다 따위, 뭐라고 하는 한심하다. 우리 문하생에게 그러한 나약자가 있다고는 말야. 또, 다시 처음부터 단련하지 않으면'「ふんっ、この程度で怯え、泣くなど、なんて情けない。我が門下生にそのような軟弱者がいるとはな。また、一から鍛え直さなくては」
에드워드씨는, 전혀 반성하고 있지 않는 것 같지만......エドワードさんは、まったく反省していないみたいだけど……
다른, 달라요.違う、違いますよ。
소피아는, 문하생의 일을 걱정하고 있는 것이 아니라......ソフィアは、門下生のことを気にかけているのではなくて……
'에...... 그렇습니까. 아이샤를, 이러한 작은 여자 아이를 울려 둬, 그러한 횡설수설을 말합니까...... '「へぇ……そうですか。アイシャを、このような小さな女の子を泣かせておいて、そのような世迷い言を口にするのですか……」
그런 것이다.そうなのだ。
소피아가 화나 있는 것은, 아이샤가 울어 버렸기 때문이다.ソフィアが怒っているのは、アイシャが泣いてしまったからなのだ。
아이를 시달려 화내지 않는 어머니는 없다.子を泣かされて怒らない母はいない。
응.うん。
이런 때이지만, 소피아가, 분명하게'어머니'를 되어지고 있어 기쁘다.こんな時だけど、ソフィアが、ちゃんと「お母さん」をやれていてうれしい。
'...... '「う……ぬ」
지금에 되어, 아이샤가 울고 있는 일을 깨달은 것 같다.今になって、アイシャが泣いていることに気がついたらしい。
과연 에드워드씨도, 거북한 모습으로 입을 다문다.さすがのエドワードさんも、気まずい様子で口を閉じる。
그러나...... 벌써 뒤늦음.しかし……すでに手遅れ。
소피아의 분노는 정점으로 달하고 있었다.ソフィアの怒りは頂点に達していた。
나때보다 심할지도 모른다.僕の時よりもひどいかもしれない。
뭐...... 응, 어쩔 수 없다.まあ……うん、仕方ない。
아이를 지킬 때야말로, 어머니는 진지해지는 것이다.子を守る時こそ、母は本気になるものだ。
'아버님은, 조금, 반성을 해 주시지 않으면 안됩니다...... 그래, 물리적으로 반성을 해 주시지 않으면'「お父さまは、少し、反省をしていただかないといけませんね……そう、物理的に反省をしていただかないと」
', 소피아......? '「そ、ソフィア……?」
에드워드씨는, 한 걸음, 뒤로 물러난다.エドワードさんは、一歩、後ずさる。
그 만큼, 소피아는, 한 걸음, 앞에 나온다.その分、ソフィアは、一歩、前に出る。
'아버님'「お父さま」
소피아는, 생긋 웃어......ソフィアは、にっこりと笑い……
'조금 때리게 해 주세요'「ちょっと殴らせてください」
'!? '「ぬぉ!?」
...... 다시, 부모와 자식 싸움이 발발하는 것(이었)였다.……再び、親子喧嘩が勃発するのだった。
“재미있었다”“다음이 신경이 쓰인다”라고 생각해 받을 수 있었다면,『面白かった』『続きが気になる』と思って頂けたなら、
북마크나☆평가를 해 받을 수 있으면, 집필의 격려가 됩니다.ブックマークや☆評価をしていただけると、執筆の励みになります。
잘 부탁드립니다!よろしくお願いします!
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=YzNoc3Zzbmxma2dkbDA5
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZWFtZGs2cXpvNzltZDN5
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MmJkN3drOHduZ3J3OW5q
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NmJuODFyd2cxeWVrMG9n
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n8269go/107/