장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 - 123화 리벤지

123화 리벤지123話 リベンジ
무대는 밤.舞台は夜。
나는 혼자서, 어슴푸레한 거리의 뒤골목을 걷고 있었다.僕は一人で、薄暗い街の裏路地を歩いていた。
리프 랜드는 제대로 정비된 거리이지만, 그런데도, 손이 미치지 않는 곳은 있다.リーフランドはきちんと整備された街だけど、それでも、手の届かないところはある。
내가 지금 있는 곳은, 그 상징과 같은 곳이다.僕が今いるところは、その象徴のようなところだ。
가로등은 적고, 쓰레기가 흩어져 있다.街灯は少なく、ゴミが散らばっている。
방범적으로도 위생적으로도 아웃이다.防犯的にも衛生的にもアウトだ。
가볍게 조사한 곳, 에드워드씨는 현상을 어떻게든 하려고 하고 있는 것 같다.軽く調べたところ、エドワードさんは現状をなんとかしようとしているらしい。
다만, 예산이나 스케줄의 사정으로, 단번에 손을 대는 것이 할 수 없다든가.ただ、予算やスケジュールの都合で、一気に手をつけることができないとか。
충실한 길이지만, 톡톡 임하고 있는 것 같다.地道な道ではあるが、コツコツと取り組んでいるようだ。
다만, 이번은 이러한 장소가 있는 일에 감사다.ただ、今回はこうした場所があることに感謝だ。
이 장소라면, 습격에는 딱 맞을 것이다.この場所なら、襲撃にはピッタリだろう。
'는은'「はは」
습격을 바란다는 것도, 이상한 이야기다.襲撃を望むというのも、おかしな話だ。
무심코 쓴웃음 지어 버린다.ついつい苦笑してしまう。
덧붙여서, 소피아들은 함께가 아니다.ちなみに、ソフィア達は一緒じゃない。
소피아는, 만약을 위해 아이샤의 옆에.ソフィアは、念の為にアイシャの傍に。
리코리스는 그 수행.リコリスはそのお供。
그러니까, 원호는 없다.だから、援護はない。
나 혼자서 어떻게든 하지 않으면 안 된다.僕一人でなんとかしなければいけない。
그렇지만, 불안은 없다.でも、不安はない。
오히려, 각오가 정해진 것 같은 느낌으로, 비시리와 기분이 긴장되고 있었다.むしろ、覚悟が決まったような感じで、ビシリと気持ちが引き締まっていた。
'...... '「……」
이질의 기색을 느껴, 발을 멈추었다.異質な気配を感じて、足を止めた。
되돌아 보면, 칠흑의 검귀의 모습이.振り返ると、漆黒の剣鬼の姿が。
'안녕하세요'「こんばんは」
'...... '「……」
우선, 인사를 해 보는 것의 대답은 없다.とりあえず、挨拶をしてみるものの返事はない。
혹시, 커뮤니케이션이 가능할지도 모른다.もしかしたら、コミュニケーションが可能かもしれない。
리벤지는 하고 싶지만, 그렇지만, 싸움을 피할 수 있다면 피하는 것이 좋다.リベンジはしたいけど、でも、戦いを避けられるのなら避けた方がいい。
그렇게 생각해, 계속 말을 건다.そう思って、声をかけ続ける。
'오래간만, 이라고 하는 만큼 시간은 지나지 않은가. 그때 부터 건강하게 지내고 있었어? '「久しぶり、っていうほど時間は経っていないか。あれから元気にしていた?」
'...... '「……」
'아마, 내가 부르고 있는 것을 알면서, 나와 준 거네요. 응, 고마워요'「たぶん、僕が誘っていることを知りつつ、出てきてくれたんだよね。うん、ありがとう」
'...... '「……」
' 나나 당신도, 리벤지맛치를 하고 싶다...... 그렇지만, 할 수 있다면 싸우지 않는 것이 좋다고 생각한다. 자수할 생각은 없을까? '「僕もあなたも、リベンジマッチがしたい……でも、できるなら戦わない方がいいと思うんだ。自首するつもりはないかな?」
'...... '「……」
다양하게 말을 던져 보지만, 반응은 없다.色々と言葉を投げてみるものの、反応はない。
응하는 대신에, 남자는 천천히 검을 뽑았다.応える代わりに、男はゆっくりと剣を抜いた。
밤의 어둠보다 깊은, 칠흑의 검이다.夜の闇よりも深い、漆黒の剣だ。
...... 조금 기다려?……ちょっと待てよ?
그 검, 어디선가 본 것 같은.その剣、どこかで見たような。
'...... 혹시, 마검? '「……もしかして、魔剣?」
'...... 읏...... '「……っ……」
처음으로 남자에게 반응이.初めて男に反応が。
경계하도록(듯이), 이쪽을 노려봐 온다.警戒するように、こちらを睨みつけてくる。
'정답같지만...... 그렇지만, 할 마음이 생겨 버린 것 같다'「正解みたいだけど……でも、やる気になっちゃったみたいだね」
'죽어라'「死ね」
'네, 뭐라고 말할 이유가 없어! '「はい、なんて言うわけがないよ!」
이렇게 되면, 당초의 예정 대로, 검으로 결착을 붙일 뿐(만큼)이다.こうなれば、当初の予定通り、剣で決着をつけるだけだ。
나는, 눈수정의 검을 뽑아, 쇼겐에 지었다.僕は、雪水晶の剣を抜いて、正眼に構えた。
소피아에 연습을 붙여 받았지만, 겨우 하루에 극적으로 강하게 될 수 있는 일은 없다.ソフィアに稽古をつけてもらったものの、たったの一日で劇的に強くなれることはない。
기술은 향상하고 있지 않다.技術は向上していない。
그렇지만, 마음은 굉장히 단련할 수 있었다!でも、心はものすごく鍛えられた!
'는! '「はぁっ!」
미지의 힘을 가지는 상대에게 기가 죽는 일 없이, 이쪽으로부터 걸었다.未知の力を持つ相手に怯むことなく、こちらから仕掛けた。
전에 발을 디디는 것과 동시에, 검을 찍어내린다.前に踏み込むと同時に、剣を振り下ろす。
스스로 말하는 것도 뭐 하지만, 흐르는 것 같은 동작으로 헛됨은 없다.自分で言うのもなんだけど、流れるような動作で無駄はない。
그러면서, 바위를 부술 정도의 힘이 담겨져 있다.それでいて、岩を砕くほどの力が込められている。
정직한 곳을 고백하면, 전회, 나는 칠흑의 검귀에 마음으로 지고 있었다.正直なところを告白すると、前回、僕は漆黒の剣鬼に心で負けていた。
돌연의 전투.突然の戦闘。
그리고, 이질의 기색.そして、異質な気配。
기분 나쁜 검을 손에 넣어, 죽음의 기색을 농후하게 휘감는 모습에, 어디선가 공포를 느끼고 있던 것이라고 생각한다.不気味な剣を手にして、死の気配を濃厚にまとう姿に、どこかで恐怖を覚えていたのだと思う。
그러니까, 질 것 같게 되었다.だから、負けそうになった。
힘이라든지 기술이라든지, 그러한 것은 관계없다.力とか技術とか、そういうのは関係ない。
벌써 마음이 접히고 있던 것이니까, 어떻게도 이길 수 있을 이유가 없다.すでに心が折れていたのだから、どうやっても勝てるわけがない。
그렇지만, 지금은 다르다.でも、今は違う。
이것도 아닐 정도로, 소피아에 단련되어졌다.これでもないくらいに、ソフィアに鍛えられた。
기술은 차치하고, 마음은 몇배도 레벨 올라갔다고 생각한다.技術はともかく、心は何倍もレベルアップしたと思う。
그러니까......だから……
'이번은, 지지 않는닷!!! '「今回は、負けないっ!!!」
'!? '「っ!?」
발을 디뎌, 회전하면서 검을 옆에 옆으로 쳐쓰러뜨린다.踏み込み、回転しつつ剣を横に薙ぐ。
한층 더 검을 세게 튀겨, 베어올렸다.さらに剣を跳ね上げて、斬り上げた。
거기서 끝나는 일은 없다.そこで終わることはない。
온갖 각도로부터, 몇번이나 몇번이나 베어 붙인다.ありとあらゆる角度から、何度も何度も斬りつける。
몸이 가볍다.体が軽い。
전회는 할 수 없었던 움직임이, 지금은 간단하게 할 수 있게 되어 있었다.前回はできなかった動きが、今は簡単にできるようになっていた。
이것도 전부, 소피아에 단련해 받은 덕분일 것이다.これも全部、ソフィアに鍛えてもらったおかげだろう。
공포에 몸이 속박되는 일은 없어서.恐怖に体が縛られることはなくて。
내가 생각하도록(듯이)...... 아니, 생각하는 이상으로 자유롭게 움직일 수가 있다.僕が思うように……いや、思う以上に自由に動くことができる。
'...... 한데'「……やるな」
툭하고, 남자가 중얼거렸다.ぽつりと、男がつぶやいた。
말이 아니라 검을 부딪쳤기 때문에, 그는 거기에 응했을지도 모른다.言葉ではなくて剣をぶつけたから、彼はそれに応えたのかもしれない。
'전회와는 마치 움직임이 다른'「前回とはまるで動きが違う」
'그 나름대로 단련했기 때문에'「それなりに鍛えたからね」
'그런가...... '「そうか……」
남자는 불쾌한 것 같게 입술을 비뚤어지게 했다.男は不愉快そうに唇を歪めた。
처음으로, 그가 감정을 어지럽히는 곳을 본 것 같은 생각이 든다.初めて、彼が感情を乱すところを見たような気がする。
'변함 없이, 불쾌한 꼬마다...... '「相変わらず、不愉快なガキだ……」
'라고? '「なんだって?」
'그 때도 건방진 입을...... 이 나에게...... '「あの時も生意気な口を……この俺に……」
'당신은...... '「あなたは……」
나의 일을 알고 있어?僕のことを知っている?
그렇지만, 살인귀에게 아는 사람은......でも、殺人鬼に知り合いなんて……
아니, 기다려?いや、待てよ?
이 소리, 이 체격......この声、この体格……
'당신은, 혹시...... 이전, 식당에서 레나와 옥신각신했다......? '「あなたは、もしかして……以前、食堂でレナと揉めた……?」
칠흑의 검귀의 정체는, 가벼운 인연이 있는 모험자(이었)였다.漆黒の剣鬼の正体は、軽い因縁のある冒険者だった。
“재미있었다”“다음이 신경이 쓰인다”라고 생각해 받을 수 있었다면,『面白かった』『続きが気になる』と思って頂けたなら、
북마크나☆평가를 해 받을 수 있으면, 집필의 격려가 됩니다.ブックマークや☆評価をしていただけると、執筆の励みになります。
잘 부탁드립니다!よろしくお願いします!
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cDg0d3BhOHNhZWJjYXY4
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=M3c3ZXhmb2UwdWViZTNj
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=b2R4b25rZHhpYjlwYnh5
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MjNodXNoYTBtMjIxazV1
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n8269go/123/